Kelet-Magyarország, 1967. január (24. évfolyam, 1-26. szám)

1967-01-20 / 17. szám

Az Osztrák KP Kozmosz-138 Moszkva, (MTI): A Szovjetunióban csütör­tökön Föld körülj pályára juttatták a Kozmosz—138 jelzésű mesterséges holdat, hogy a rajta elhelyezett tu­dományos műszerek segít­ségével folytassák a TASZSZ által 1962 március 16-án be­jelentett űrkutatási prog­ram megvalósítását. A szputnyik rátért pá­lyájára. Berendezése kifo­gástalanul működik. A chilei Tiilság Santiago de Chile: Eduardo Frei chilei elnök szerdán több órástanácsko- zást folytatott lemondott kormányának tagjaival és a kereszténydemokrata párt vezetőivel a kormányválság megoldásáról. Santiago de Chilében olyan hírek terjedtek el, hogy az új kormányban há­rom katonai vezető is he­lyet kap. A Chilei Kommunista Párt Politikai Bizottsága a kormányválsággal kapcso­latban nyilatkozatot adott ki, s ebben rámutat, hogy a kommunista párt állás­pontja az elnök amerikai utazásával kapcsolatban lo­gikusan következik a párt következetes antiimperialista magatartásából, de ez az elutasítás a reakciós nem­zeti párt részéről csak de­magóg mesterkedés, amely- lyel elvesztett pozíciókat akar visszaszerezni. KOPPENHÁGA: Mint a Reuter jelenti: a dán kormány a nemzetkö- li helyzet változásaira való hivatkozással hozzájárult ahhoz hogy egy különbi­zottság elé terjesszék a szo­cialista néppárt javaslatát, amely kapcsolatok létesíté­sére szólít fel a VDK-val, a KNDK-val és az NDK- vaJ. DJAKARTA: A szélsőjobboldali indonéz egyetemi és középiskolai diákfrontok csütörtökön újabb heves Sukarno-elle- nes tüntetést rendeztek Djakartában. A KAMI és a KAPPI szervezet aktivistái a hadsereg vezetőit is felkeres­ték és hivatalaik előtt azt kiabálták: „Akasszátok fel Sukarnótl”, „Hadbíróság elé Sukamóval!”. Bécs, (MTI): „Sajnáljuk és elítéljük, hogy Kína vezető emberei vonakodnak a Szovjetunió­val és más országokkal együtt megszervezni a ne­héz küzdelmet folytató vietnami népnek nyújtott segítséget” — jelentette ki a csütörtöki Volksstimme- ben közölt nyilatkozatában Franz Muhri, az Osztrák Kommunista Párt elnöke. Az elmúlt években, de min­denekelőtt az úgynevezett kulturális forradalom kez­dete óta Kína messzemenően elszigetelte magát. Az utób­bi időben még olyan pár­tok is elítélték a pekingi vezető emberek magatartá­sát. amelyeket korábbat) szoros szálak fűztek Kíná­hoz. A forradalom nagy vív­mányokat hozott a kínai népnek — folytatta — amelyeket most az ország elszigetelődése és az utóbbi hónapok nehezen megma^ gyarázható eseményei vészé., lyezíetni látszanak. Éppel) ezért pártunk és a kom­munista pártok túlnyomj Peking, (MTI): A pekingi plakátok a „tömegszervezetekben ural­kodó korrupciós jelenségek­ről” írnak, hangoztatva, hogy „kapitalista úton járó hatalmon lévők pénzzel és anyagi eszközökkel a tömeg­szervezetek aláásásával fog­lalkoznak”. A kínai fővárosban a „forradalmi lázadók paran­csának” megfelelően egy sor üzlet szerdán zárva tar­tott. A pekingi nagyáruház több bejáratán „lázadó osz­tagok” pecsétjével ellátott zárószalagok tűntek fel, amelyek hírül adják, hogy az áruház zárva tart. Pe­king legnagyobb órásüzle­tében nem árusítanak kar­órákat, s a pult fölött jel­szavak hirdetik: „Védel­mezzük az állami vagyont!” másutt, „Ne vásárlással, hanem a kulturális forra­dalommal foglalkozzunk!” — feliratok láthatók. A Liu Sao-csi államelnö­köt és Teng Hsziao-pinget, a KKP főtitkárát támadó, immár „hagyományos” pla­kátok mellett szerdán a jelszavak és plakátok töme­ge támadta Csu Tét, a Politikai Bizottság tagját, az országos népi gyűlés állan­dó bizottságának elnökét. A többsége elutasítja azt, ami ma Kínában történik. Új­ból és újból vezető kínai kommunisták nevét emle­getik, akik állítóag a „ka­pitalizmus útjára léptek”. Mivel olyan emberekről van szó, akik évtizedek óta szolgálják a kínai forrada­lom ügyét, e vádak abszurd­nak tűnnek. Belső ellentétekről, kü­lönböző csoportoknak a árton belüli harcáról lé­ét tehát szó. Minden kommunista pártban fel­léphetnek véleménykülönb­ségek ezeket beható, elv- társias vitákban kell áthi­dalni. Azt a módot azooT- ban ahogyan a Mao Ce- tung-csoport jár el, veszé­lyesnek tartjuk. Minden kommunista reméli, hogy a bizonyosan még hosszabb ideig fennálló véleménykü­lönbségek ellenére lehetsé­ges lesz az együttműködés valamennyi kommunista párt között, és a kínai nép, a kínai kommunisták hely­reállítják az egységet a kommunista világmozgalom­ban — hangsúlyozta egye­bek között Franz Muhri. kínai forradalmi harcok le­gendás hírű katonai pa­rancsnokáról, aki tavaly töl­tötte be 80. életévét, „for­radalmi lázadók” azt állít­ják, hogy „revizionista és ellenforradalmár”. A pekingi 2. számú közép­iskola „vörös gárdistái” je­lentik, hogy Csou Jung- hszint, a Kínai Népköztár­saság államtanácsának fő­titkárát a közbiztonsági minisztérium letartóztatta. Hsziu Minh, az államtanács helyettes titkára öngyilkos­ságot követett el. A közlemény szerzői Hsziu Minhet „aljas árulónak” nevezik. A pekingi „vörös láza­dók” jelentik, hogy letar­tóztatták Liao Ha-senget a hadügyminiszter helyettesét, a Központi Bizottság pót­tagját, a pekingi helyőrség politikai biztosát. Január 6-án letartóztatták Liu Sao-csi feleségét — je­lenti „a pekingi lázadók” egyik osztaga. A 2-es számú pekingi középiskola azt is jelenti, hogy Li Hszüe-fenget, a pekingi városi pártbizottság első titkárát elmozdították tisztségéből, Vu Tét a párt- bizottság másodtitkárát pe­dig letartóztatták. 1 ................ Már Csu Te is 1 ellenforraeSaEmár... Újabb letartóztatások Kínában Áleksxej Potikarpovi 40 000 kilométer gyalog Hóviharban, jeges szélben, csikorgó lágyban Légy üdvözölve Bajkál-tő 3. Vajon ki szeret éjnek évadján farkasokkal talál­kozni az erdőben 7 1962 ok­tóber 4-ét soha nem felej­tem el. Már esteledett, ami­kor közeledtem az északi vasútvonal Leima nevű ál­lomásához. Messziről már látszott a bejárati szemafor. Nem is sejtettem, hogy itt valahol a közelben veszély leselkedik rám. Az. erdő szá­lén négy „parázs” villant fel. Farkasok!.., Két farkas, vagyis 2:1 a javukra. Hiá­ba kérdeznék. nem tudnám megrpondani, rpire gondol­tam akkor. Ilyen félelmetes perceket még sosem éltem át. A természet törvénye, az önfenntartás ösztöne győ­zött. A vasúti töltés túlsó felén szerencsére volt egy magányos fenyő. Emlékszem, hogy mászás közben egyik ága lesodorta rólam a hátit zsákot. Nemsokára arra za­katolt egy tehervonat s va. lószínüleg ez ijesztette el az ordasokat. Fénylő szemük „kihunyt”, de azért még nem mertem leereszkedni, Zseblámpámmal végigpásztá­zom az erdő szélét. Farka­soknak nyoma sincs. Elol­tom a lámpát, és lemászom. Jobbra balra tekintgetek és minden tüsköt farkasnak né­zek. Az állomásig hátra lévő 3 kilométert bizony futva tettem meg. Közben lesántul- tam, úgyhogy néhány napig kezeltetnem kellett a lábam. A hat évig tartó gyaloglás közben sok minden előadó­dott. Nem kerültek el a ne­hézségek. Nem könnyű do­log naponta 40 kilométert kutyagolni súlyos hátizsák­kal, hozzá még bármilyen időjárás mellett. Elfeledhe­tem-e Turkméniát, a Kara- kum-sivatagot’? Egyik állo­mástól a másikig 30 kilomé. tér, s közben egy lélekkel se találkozik az ember. Nagy­Belgrád (MTI) Dusán Blagojevics, a ju­goszláv külügyminisztérium szóvivője csütörtöki sajtó- értekezletén megerősítette, hogy Joszip Broz Tito feb­ruárban Ausztriába látogat. A látogatás végleges idő­pontját később állapítják meg. A szóvivő hangoztatta, Ju­nélja felbukkan egy ürge, cincog egyet, azzal el is tű­nik az üregében. Vagy arra robog egy vonat. A nappal még hagyján, de ha beeste- ledik, csak csillagokat lát­hatsz magad körül. Élénken világítanak, de mégiscsak hangtalan kísérőink. És akkor a sötétben, a tel­jes csendben egyszercsak üvölteni kezd egy falkára való sakáí. Az ember ilyenkor persze nem hiszi, hogy a sakálok nem bántják az embert. A neves tudósok véleménye egyszeriben megdől. Bár zseblámpám legalább 60 méterre elvilágit, de akárhová irányítom a fé­nyét, sakáloknak nyoma sincs. De mihelyt leoltom, Újra üvölteni kezdenek. A kígyókról nem is beszé­lek. Ott tekergőztek a lábam előtt a Törökországgal, Iránnal és Afganisztánnal szomszédos határvidékeken. Igaz ugyan, hogy a kígyók nem támadnak, de ha vélet­lenül rálépsz egyre, védeke­zésből megcsíp. goszláviában kedvező vissz­hangot keltett Kiesinger bonni kancellár ama nyilat­kozata, amely szerint Nyu- gat-Németország rendezni szeretné Jugoszláviához fű­ződő kapcsolatait. Mi a ma­gunk részéről — fűzte hoz­zá a szóvivő — már több­ször kifejtettük, hogy a két ország viszonyának rendezé­se mellett vagyunk. Aki ránéz a Szovjetunió térképére, elképzelni se tud­ja beláthatatlan térségeit. Az ember csak rója az Utat, amelynek se vége, se hosz- sza. Az ember tudja, hogy az Éhség-sztyeppét félelme­tessé teszi a víztejenség, ám erre valójában csak akkor döbben rá, amikor őt magát gyötri a szomjúság. Néhány, szór megpróbáltam leásni, hogy vízhez jussak, de hiá­ba. Ha pedig erre az esetre egy liter vizet hoztam ma­gammal, még nehezebb volt cipelnejn az amúgy is sú­lyos hátizsákot. De más megoldás nerp volt. A per­zselő nap nem kímélte a tnagányos vándort. Itt a nap­tár szerinti téli hónapokban is nagy volt a meleg. A há­tizsák alatt facsaró víz volt a zakóm meg az ingem. Gyakran le kellett ülnöm, ledobtam a hátamról a nehéz zsákot, hogy legalább né­hány percig pihenhessek. Bezzeg emlegettem a hősé­get, amikor a Bajkálon túli vidéken jártam. Volt részem hóviharban, jeges szélben, csikorgó fagyban. A hidegtől nem védett meg a gyapju- fcesztyű sem. Soha, sehol annyit nem fagyoskodtam, mint Mogocsi és Szkvorogyi- no táján. Nemhiába tartja egy itteni mondás: „Isten teremtette Szocsít, az ördög meg Mogocsi t”. És sehol njnesenek olyan elemi erejű zivatarok, mint a Bajkálon túl. Node most már mindez mögöttem van. Begyalogol­tam 118 nagyobb várost, köztük valamennyi szövetsé­gi köztársaság fővárosát áthaladtam 3608 vasútállo­máson, gyalogszerrel megtet, tem összesen 40 ezer kilo­métert Tito Htiszfiffiébo látogat PINTÉR ISTVÁN: A kémup&ia 17. Francis elkomorult. — Nézd, darling nekem lemmi közöm hozzá. Anyám mondta, hogy az egész vá­ros jegyeseknek tekintett benneteket Talán mégsem volt az olyan játék? A lány felcsattant; — Jó. nem volt olyan játék. De modernnek kell lenni. Hozzáköthetem ma­gam egy nyomorék ember­hez? Te hozzákötnél en­gem? Francis megrázta a fejét. S akármennyire is igyeke­zett elhessegetni magától a gondolatot, az járt a fejé­ben, hogy ha annak idején az orvosi bizottság más­képpen dönt, s Nicket ve­szik fel a repülőtiszti is­kolára őt pedig később gyalogosként kiküldik a frontra, Rosa talán most Nickkel henteregne a vi- kendházban és felette saj­nálkoznának. — Nem — mondta Fran­cis. — Nícknek is az a vé­leménye, úgy döntöttél, ahogyan száz közül kilenc­vennyolc lány tette volna... Rosa most már támadt: — Látod, neki nem je­lentettem többet, mint száz közül kilencvennyolc! És neked? Francis nem tudta, mit válaszoljon. — Ne beszéljünk most erről. Olyan rövid ez a két nap! — A jövő héten is kijö­hetünk! És a városban is találkozhatunk hiszen rá­érsz! — Meddig? Két hétig? Aztán megkapom, hogy hová megyek! — Vigyél magaddal! — ajánlkozott a lány. — Az még korai lenne. Meg kell gondolni a dolgot. — Szóval magaddal vin­nél, ha lehetne? A fiú megint nem tu­dott mit felelni. Úgy érez­te, a lány győzött, ha nem is azonnal, ha nem Is könnyen, de keresztülviszi akaratát. Kérdés meddig akar vele tartani. Hiszen annak idején bizonyára Nickkel is így beszélt. — Azt mondtad, modern lány vagy — mondta Fran­cis. — Égy darabig úgy is viselkedsz, aztán mintha a saját nagyanyám lennél, amikor még a nagyapával randevúzott, persze szigo­rúan szülői felügyelet mel­lett.. — No jó! — mondta a lány és szájon csókolta a fiút — Én szeretlek.­★ Rowers egyedül utazott első állomáshelyére, egy nyugatnémet 'városkába, de havonként egy-két levelet váltott Roseval. Francis ritkábban és szűkszavúan írt. a lány gyakrabban, hosszú ömlengésekkel bé­lelve, a légiposta borítékot. Ismételten szerelmet val­lott, s e forró szerelmi val­lomásokat Francis csak ud­varias frázisokkal viszo­nozta. Nyilvánvalóvá vált számára: a lány szívesen venné, ha feleségül leérné, de neki egyelőre nem volt kedve megnősülni, jól érez­te magát legényemberként. A városkát, ahol állomá­soztak Bad Waldnak hív­ták, s valóságos paradicso­mot nyújtott olyan fiataj. tiszteknek, mint amilyei) Francis Rowers hadnagy. Bad Wald a városka mel-r letti erdőben húzódó kis fürdőről kapta a nevét. A fürdőhöz hatalmas szálloda tartozott — valamikor ki­kapós férjek és asszonyok számára építették, akik vi­déki üzleti út. vagy egész­ségügyi éghajlatváltozás cí­mén megszabadulva ott­honról eljöttek ide, hogy jól érezzék magukat En­nek megfelelően a szállo­dát. amely csodálatosképpen minden berendezési tárgyá­val együtt teljesen épen maradt a háború folyamán, minden kényelemmel fel­szereltek. Innen gyalog félórányira, kocsin alig öt percnyire te­rült el a repülőtér, amely szintén a második világhá­ború hagyatéka volt, s amely ugyancsak teljesen érintetlenül került a szö­vetségesek kezére. Annak idején is a szállodában szé­kelt annak a Luftwaffe alakulatnak a parancsnok­sága, amely a repülőtéren állomásozott. Az öreg Bad Wald-iek elmesélték az amerikai tiszteknek. hogy akkoriban a repülőtisztek milyen nagy mulatságokat csaptak a városka két szó­rakozóhelyén. egy-egy jól sikerült bevetés után. Fran­cis tudta, hogy innen a Buftvai'fe gépék előbb az angol városok bombázásá­ra szálltak fel. majd ké­sőbb, 1944 nyarán egy vadászromboló egység ka­pott helyet Bad Waldban, amely a nyugati fronton támadta a partraszállt ame­rikai és angol csapatokat. Azok a németek, akik olyan készségesen sürögtek-forog- tak az amerikaiak körül, szemmel láthatólag szívesen emlékeztek azokra a győr zelmi torokra, amelyeket saját katonáik rendeztek. Rowers nem gondolta végig a dolgokat ezúttal sem, megelégedett csupán any­nyival. hogy magában meg­jegyezze: az élet és a poli­tika bizony gyakran produ­kál furcsa dolgokat. Rowerst, ha lehet, még kevésbé érdekelték a világ dolgai, mint azelőtt. A tá­maszponton nem volt túl­ságosan nagy az elfoglalt­ságuk az amerikai tisztek­nek. Néhány gyakorló fel­szálláson kívül az égvilá­gon semmi teendőjük nem volt. így hát naphosszat a bárban ültek, éppen csak fenntartva a józanság lát­szatát, estére pedig teljesen eláztak s a szesztől csak­nem eszméletlenül kerültek az ágyba. Voltak tisztek, akik ol­vasással igyekeztek agyon­ütni az időt. Egyikük egy­szer megkérdezte RowérstJ — Nem látta véletlenül« Walt Whitmannomat? Rowers megrázta a fejétj — Csak látásból ismerem a legényét, nem tudom a nevét, de nem járt erre... A tiszt elnevette magát, de a bár közönségéből, az ottlévő tisztekből alig né- gyen-öten nevettek vele. A többiek úgy látszik szintén nem tudták, hogy ki volt Walt Whitmann... Maga Rowers is olvasott időnként de nem költemé­nyeket, még csak nem is regényeket, hanem comick- sokat. Azt tartotta, a mo­dern kor emberének töké­letesen megfelelnek ezek a rajzos regények. Minden benne van, s mégsem tart soká, amíg elolvassa őket. Gyorsan és fájdalom men­tesen lehet művelt ember bárki. Márpedig a művelt­ségre szükség van, ez is pénzt ér. A támaszpont egyhangú életébe Martin atya, a ten­gerentúlról érkezett újság­író vitt csak új szint. Mar­tin szikár, horgas orrú. öt- ven év körüli férfi volt Katonainge hajtókáján éi katonasapkáján egy-egy nagy ezüst keresztet viselt) balkarján viszont „haditu­dósító” feliratot. (Folytatjuk!

Next

/
Oldalképek
Tartalom