Kelet-Magyarország, 1966. december (23. évfolyam, 283-308. szám)
1966-12-14 / 294. szám
Befejezte inunk ájsit az &2EKI* KB giBcniinia Moszkva (TASZSZ): Kedden befejeződött az SZKP Központi Bizottságának plénuma. A plénum a következő kérdéseket vitatta meg: A Szovjetunió külpolitikája és az SZKP harca a kommunista mozgalom összefogásáért; a népgazdaság fejlesztésénél 1967. évi terve és az ország 1967. évi költségvetése. A plénumon Mihail Szolomencevet az SZKP Központ Bizottságának titkárává válás ztotta. Az első kérdés feletti vita ban — a beszámolót Loony id Brezsnyev tartotta — tizenhá rman szólaltak fel. Ezután a plénum egyhangúig határozatot fogadott el a Szovjetünk külpolitikájáról és az SZKP- nak a kommunista mozgalom összefogásáért vívott harcáról. Nyikolaj Bajbakovnak, az állami tervbizottság elnökének és Vaszilij Garbuzov pénzügyminiszternek beszámolója alapján az SZKP KB plénuma határozatot fogadott el, amely alapján jóváhagyta a népgazdaság fejlesztésének es a Szovjetunió 1967. évi állami költségvetésének tervét. Határozat Leonyid Brezsnyev beszámolója alapján A határozat „nagy jelentőséget tulajdonít az európai biztonság megszilárdításá ügyének”. Megállapítva, hogy „Mao Ce-tungnak és csoportjának nagyhatalmi szovjetellenes politikája új, veszélyes fázisba lépett, az SZKP Központi Bizottsága kijelentette, hogy a KKP jelenlegi vezetőinek a nemzetközi színtéren követett irányvonalának „nincs semmi köze a marxizmus—leninizmushoz” és hogy akcióik „objektiven támogatják az imperializmust”. A plénum szükségesnek véli, hogy határozottan leleplezze a jelenlegi kínai vezetők anti- leninista nézeteit és nagyhaA Leonyid Brezsnyev főtitkár beszámolója alapján egyhangúlag elfogadott határozatban a Központi Bizottság plénuma megállapítja, hogy „a nemzetközi helyzet normalizálásának és a béke megszilárdításának útján komoly akadályt képez az imperialista hatalmaknak, mindenekelőtt az amerikai imperializmusnak, valamint az NSZK revansista köreinek agresszív politikája.” Az SZKP KB plénuma „szükségesnek tartja, hogy a továbbiakban is minden oldalú támogatást nyújtson a vietnami népnek az amerikai imperializmus bűnös agresz- sziója ellen folytatott hősies harcához”. talmi nacionalista irányvonalát, hogy fokozzák a harcot a marxizmus—leniniz- mus, valamint az 1957. és 1960. évi moszkvai tanácskozásokon kidolgozott általános irányvonal védelmében”. „Az SZKP Központi Bizottsága egyetért a marxiza—leninista testvérpártok éleményével abban, hogy jelenleg kedvező feltételek alakulnak a kommunista- és munkáspártok képviselőinek új nemzetközi tanácskozására, amelyet a pártok közötti kölcsönös konzultáció során alaposan elő kell készíteni” — állapítja meg a határozat. Az SZKP KB plénuma külön hangsúlyozta: jelenleg nagyobb mértekben, mint bármikor „fontos az, hogy megerősítsék a szocialista világrendszer összeforrottságát és hatalmát, fejlesszék a politikai és gazdasági együttműködést a szocialista államok között, erősítsék a munkásosztály nemzetközi szolidaritását, támogassák a gyarmati iga és a neoko- lonializmus ellen küzdő népeket, rendületlenül valósítsák meg a nemzeti felszabadító erőkkel való szövetség megerősítésének irányvonalát”. A határozat teljes egészé- , ben jóváhagyja a Politikai j Bizottság politikai vonalát és J gyakorlati tevékenységét, j amely a XXIII. kongresz- szus által a nemzetközi politika és a kommunista világmozgalom kérdéseiben kidolgozott irányvonal megvalósítását célozza. Stamssz-135 Moszkva (TASZSZ): Hétfőn a Szovjetunióban föld körüli pályára bocsátották a Kozmosz—135 műholdat. Az 1962-es szovjet űrkutatási program keretében felbocsátott szputnyik adatai: keringési idő 93,5 perc, maximális főldtávolság (apogeum) 662 km, minimális földtávolság (perige- um) 259 km, a pályasíknak az egyenlítővel bezárt hajlásszöge 48,5 fok. Couve de Murville nyilatkozata Couve de Murville francia külügyminiszter a német kérdésről és a francia—szovjet kapcsolatokról, Koszi gin szovjet miniszterelnök látogatásáról nyilatkozott kedden délelőtt a francia nemzetgyűlés külügyi bizottságában. A külügyminiszter hangsúlyozta, a francia kormány azt kívánja, hogy az új nyugatnémet kormány politikája közeledjen a francia politikához és irányozza elő a kapcsolatok megjavítását Kelet-Európával. A német kérdést nem lehet feszültség légkörében megoldani — mondotta. Koszigin szovjet miniszter- elnök párizsi látogatásával kapcsolatban Couve de Mur- ville kijelentette, igen széles területen egyetértés van a két kormány között, különösen abban, hogy a német kérdés csak békés úton oldható meg. Mindkét kormány akarja az együttműködést és mindkét kormány egyetért: Európa jövőjének békés irányba kell fejlődnie. DHFF-képviselet Hanoiban Hanoi (MTI): Az AFP jelentése szerint az amerikai vadászbombázók kedden a délutáni órákban ismét bombázták Hanoit. A bombák három külvárosi negyedben robbantak. A Dél-vietnami Nemzeti Felszabadítási Front állandó képviselője Nguyen Van Tien hétfőn délután érkezett a VDK fővárosába, ahol ünnepélyesen bemutatták a diplomáciai testületnek és a nemzetközi ellenőrző bizottságnak. Az AFP tudósítója jó forrásból származó értesülésre hivatkozva azt írja, hogy Nguyen Van Tient diplomáciai státusa a Hanoiban akre- ditált diplomáciai testület mellé, de egyben fölé Is helyezi. Hanoiban úgy vélik, — írja az AFP — hogy az állandó képviselő kinevezése a DNFF önállóságát hangsúlyozza. Nemzetközi téren a diplomáciai képviselet létrehozása előkészítheti a DNFF elnökségének áralakítását egy „ideiglenes kormánnyá”. A megí.gyeioK rámutatnak, hogy ez a fejlődés hasonlítana az Algériai Nemzeti Felszabadítási Front történetéhez. A DNFF elnökségének december 4-i és 5-i fontos ülése után, úgy tűnik, hogy a DNFF a „kitárt karok politikáját” folytatja —, írja az AFP — hogy összefogjon minden dél-vietnami hazafias erőt, tömörítse a vietnami nacionalizmus minden áramlatát. Kiesinger lto ■* in á M yprog ra m j a Bonn (MTI) 5 A DPA hírügynökség ismertette az új nyugatnémet kancellár Kiesinger kormánynyilatkozatát, amely a szövetségi gyűlés keddi ülésén hangzott el. A 24 oldalas korm íny nyilatkozat az államháztartás kiegyensúlyozására, drasztikus takarékossági intézkedéseket helyez kilátásba. A kormánynyilatkozat külpolitikai részében nagy fontosságot tulajdonít annak, hogy az NSZK „kiegyensúlyozott kapcsolatokat” tartson fenn mind az Egyesült Államokkal, mind Francia- országgal. Ugyanakkor a nyilatkozat szól annak szükségességéről, hogy a nyugatnémet—szovjet viszony megjavuljon, a kelet-európai szocialista országokkal pedig a kapcsolatok normalizálódjanak, de ez nem jelenti min- 1 den áron „a diplomáciai | kapcsolatok felvételét.” A kormánynyilatkozat Állást foglal a leszerelés mellett és azt állítja, hogy Nyugat-Németország nem törekszik atomfegyverek önálló birtoklására. 8. — Már megint megjátszod a Petőfi Sanyit? — sértegetett Medres, a szerelő. — Csak semmi rágalom. Most a tanúm lehetsz. Jövő vasárnap jön a nő. Visz- sza sem engedem. A rosszindulat olyan végtelen, mint az én jóságom. Nem hittek nekem ezek a sanda gazemberek. Egész héten spulniztak, világos nappal csúfot űztek belőlem, de én megbocsátó nagylelkűséggel néztem le rájuk ábrándjaim szivárványából, ahogy ott a cipőm szegélye körül, a piszkos porban — érzelmeimet gúnyolták. Minden áron velem akartak jönni Karola fogadására. Két fiáker volt a városban, mind a kettőt kibéreltem. A régi húspiacon, ahol ez időben inkább virágot árultak, összevásároltam az orgonákat, pünkösdi rózsákat, jácintokat. Úgy megraktuk a két fiákért, hogy ennyi virágot utoljára Kelemen kanonok úr, pápai prelátus temetésén láttam utoljára. Ráadásul ott találtam a húspiacon a virágok virágát, a rumszagú Tulipán Artúrt, a Lant Hercegét. Őt is csokorba kötöttem és a fiákerbe gyömöszöltem, egyenesen az alkoholista Petár sekrestyés ölébe. Kell ilyenkor az udvari költő. Karolát meglepte a fogadtatás. — Álom... tündérálom! — ájuldozott örömében. Barátaimat szintén meglepte Karola káprázatos tökélye. Mind a Karola fiákerére kapaszkodtak fel. Nekem csak a fiákeres bakján jutott félárú hely. A második fiáker kizárólag a május virágait hozta mögöttünk. Aztán zárt körű teadélutánt tartottunk a csónakházban. Decis poharakból ittuk a törkölyt és hogy ne legyünk szomjasak, kísérőnek abasári rizlinget használtunk. Valamennyien megilletődtünk ettől a szolid családiasságtól és a kora esti órákban, kevéssel éjfél után, amikor alko- nyodni kezdett a holdvilág, az összes virágot beleszórtuk a Rábába, mint a hinduk a lótusz szirmait a Gangesz vizébe. Karola csókkal fogadta rokonaivá barátaimat. Engem igen meghatott szivének kedvessége. Követeltem, hogy Pe- iárt, a sekrestyést is csókolja meg, de lakodalmam legigazibb alkoholistáját sehol nem találtain. Végre lihegve megérkezett. Disze- íi, az üvégszemű borbély egy pillanat alatt felvette a miseinget, a stólát és sugárzott a jóság üvegszeméből. amikor áldásra emelte a kezét. — Fiam, Illés, az úr nevében, távol légyen lelked- től az irigység, ha jóbarát lépi út küszöbödet, bocsássad feleséged mellé, te pedig vonulj nyugovóra barmaid szállására. Leányom Karola az ártatlanság nevében, te is bővelkedj a türelem áldásában. Nem sikerülhet minden bankrablás. Ha férjedet a bosszú kezére juttatja a sátán, légy büszke a balsorsban is. Ámen. Újra keresztelt hintett ránk. Össze voltunk adva. ásó és kapa, tűz és víz, többé nem állhatott közénk. Átéreztem a pillanat horderejét. De a szertartás kissé feszélyezett, égies hangulata után vágytam a világi oldoitságia. Tulipán Artúrra kiáltottam: — Lant Hercege! Ettél, ittál, mulattál, most dolgozz is valamit! Artúr is átérezte a pillanat horderejét. Letérdelt arám elé zseniális homlokát Karola liliomkezéhez érintette. Aztán, visszaélvc- meghatotlságunkkal, erőteljes lelki borzongást akart bennünk előidézni Karját szétvetve szavalta Ö, Te dőlnék fénye. Karola, Neved édesded barkaróla. Gondolások zengenek róla, Szived finom arany karóra, Ketyeg a szép szerelmes szóra, Illés, büszkén beléd karóla, Tárt kapukkal vár díszes óla, Forró vágyaid váltja valóra, Ne tiltakozz, üde Karola! Több kifogást emelhettem volna a költemény ellen, például azt, hogy miért emlegeti hosszú óval az én egyetlenem nevét, de nem akartam kicsinyeskedni inkább biztosítottam Artúrt a hallhatatlanságról. Már nem tudtam másra gondolni, csak a nászra. Karolán is észrevettem, hogy boldog aléltság gyengíti pillantásaimtól. Gyorsan eszméletlenre itattam mindenkit, és nekivágtam a nászéjszakának. Nem volt lelkiismeret- furdalásom. Noha tudtam, hogy Karola még épp olyan ártatlan, mint elsöáldozó korában, bátran vállalkoztam a szívrablásra, mert feleségnek akartam. — Ugye, vigyázol rám?... — kérdezte a kapuban a Építési botrány Busztrlában Bécs (MTI): Az Osztrák Néppárt parlamenti frakciója minimális szavazattöbbséggel úgy döntött, hogy hozzájárul a frakció egy tagja, Franz Prin- ke mentelmi jogának felfüggesztéséhez. Ä képviselő ellen, aki egy lakásépítési szövetkezet vezetője, az osztrák építőipar országos vesztegetési botrányával kapcsolatban emelt vádat az ügyészség. A gyanú szerint Prinke csak olyan vállalatoknak adott építési megbízást, akik milliókat fizettek be a néppárt választási kasszájába. Az építési botrány ügyében október óta több minisztériumi vezető és 35 építési vállalkozó került letartóztatásba, de túlnyomó többségük már szabad lábon várja tárgyalását. Ma népszavazás Spanyolországban Az ellenzéki szervezet felhívása a lakossághoz Aljább letartóztatások Madrid (MTI) Fra nco spanyol államfő hétfőn este negyedórás televíziós beszédben szólította fel az ország lakosságát, hogy szerdán szavazzon „igennel” az általa javasolt alkotmányreform elfogadásáról. A 74 éves Franco hangoztatta, hogy szerette volna élvezni az életet, mint a többi spanyol, de erre — sajnos — nem volt ideje. Hozzáfűzte: „mindazonáltal továbbra Is Itt maradok, lábhoz tett fegyverrel ugyanabban a szellemben, mint ifjabb éveimben.” A szellem változatlanságáról a szavazás előestéjén más hírek is érkeztek. Az AP közlése szerint 16 személyt letartóztattak. A hivatalos spanyol hírügynökség sem tudta más bűnüket említeni, mint hogy olyan röpcédulákat osztogattak, amelyeken nemet mondtak az alkotmányreformra. Párizs: Nyolc spanyol ellenzéki szervezet újabb felhívást bocsátott k*. amely arra szólítja fel a spanyolokat, ne vegyenek részt a szerdai népszavazáson, mert az alkotmányreform semmit sem változtat a francoista rendszer intézményeinek jellegén. A francoista hatóságok elrendelték, hogy minden köztisztviselő pénzbüntetés terhe mellett igazolni köteles, hogy részt vett a népszavazáson. sorsdöntő lépés előtt. — Erősebb támaszod leszek, mint egy egész hadsereg — feleltem és megcsókoltam a szempilíáit. Néminemű meglepetés ért. Álmaim másképp festették a betel iesü'ést. Sőt ahhoz képest, hogy Karola alig múlt 18 éves, leleményét egyáltalán nem szárnyalta túl az én tapásztaltságom. De legyőztem magamban a hiúság harag'át. Eszembe jutott, hogy vannak olyan bennszülött törzsek. ahol semmire sem becsülik az ártatlan lányokat, mert azt mondják a férfiak: értéktelen az olyan nő. aki másnak nem kell. Ez a példa kedvezően hatott éri elmemre. ugyanakkor megint fellángolt szerelmi harciasságom, Éppen az örömökbe akartam feledkezni, amikor Karola fontosnak tartotta tudomásomra hozni: — Ő. Illés Illés, te vagy az éjszaka fejedelme! Te vagy a szerelem Napóleonja! Ha tudnád, mióta vágyom ilyen éjszakára. Sok férfi volt az életemben, de azok együttvéve sem érnek annyit, mint te. így dicsért meg a szűzi Karola. Beletörődve sorsomba, újra az ölelés vigaszához menekültem. Reggel felé engem is kínzóit az igazmondás vágya. Simogattam Karolát, föléje hajoltam a szadizmus förtelmes vigyo- rával, és az életemről meséltem neki. — Hihetetlen csoda, hogy megtaláltalak. Melletted nem fogok rettegni a bűn- hődéstől. Több embert megöltem, de eddig még nem jöttek rá. Egy férfinek elvágtam a torkát féltékenységből. Egy nőt megfojtottam, egy másikat a Dunába löktem. Féltékenységből. Semmi okot nem adtak rá* de én mégis megöltem őket. És érzem, hogy néhány nővel még végezni fogok. Neked nem kell félni, majd úgy csinálom hogy ne érezz semmit. Mondjuk* amikor alszol. Vagy valami gyorsan ölő mérget szerzek. Neked be merem vallani, mert a végzetem vágyj szakasztott mása vagyok annak a cinkotai bádogosnak, aki tizenhat nőt forrasztott a vashordóba. De én szeretném őt túlszárnyalni. Nem használt. Ragaszkodott hozzá, hogy összeesküdjünk. És ragaszkodtak a barátaim is. Bandérium jött értünk, vittek bennünket a városházára. Ekkor még nem ismertem azt a mondást, hogy ments meg uram a barátaimtól, az ellenségeimmel majd csak elbánok valahogy... Betaszi- gáltak a házasságkötő terembe. Ketten lefogtak. Medre szerelő csupa előzékenységből még a franciakulcsot is magával hozta* nehogy mégegyszer bolonddá tegyem. És amikor aláírtam a halálos ítéletemet, Karola könnyezve csókolt meg. — Asszonnyá tettél, Illés..; Noha a nyolcadik érzékem nem sok jót ígért, arról még hozzávetőleges fogalmam sem lehetett hogy engem mivé fog tenni Karola. De szerettem őt és — mint tudjuk — a szerelem hőssé teszi az embert. Csak később döbbentem rá, hogy emberi anya helyetl nőstényoroszlán szoptatott Különben hogyan bírhattam volna ki a sors elemi csapá* sait? (Folytatjuk^