Kelet-Magyarország, 1966. december (23. évfolyam, 283-308. szám)

1966-12-14 / 294. szám

Befejezte inunk ájsit az &2EKI* KB giBcniinia Moszkva (TASZSZ): Kedden befejeződött az SZKP Központi Bizottságának plénuma. A plénum a következő kérdéseket vitatta meg: A Szovjetunió külpolitikája és az SZKP harca a kommu­nista mozgalom összefogásáért; a népgazdaság fejlesztésénél 1967. évi terve és az ország 1967. évi költségvetése. A plénumon Mihail Szolomencevet az SZKP Központ Bizottságának titkárává válás ztotta. Az első kérdés feletti vita ban — a beszámolót Loony id Brezsnyev tartotta — tizenhá rman szólaltak fel. Ezután a plénum egyhangúig határozatot fogadott el a Szovjetünk külpolitikájáról és az SZKP- nak a kommunista mozgalom összefogásáért vívott harcáról. Nyikolaj Bajbakovnak, az állami tervbizottság elnö­kének és Vaszilij Garbuzov pénzügyminiszternek beszá­molója alapján az SZKP KB plénuma határozatot foga­dott el, amely alapján jóváhagyta a népgazdaság fejlesztésé­nek es a Szovjetunió 1967. évi állami költségvetésének ter­vét. Határozat Leonyid Brezsnyev beszámolója alapján A határozat „nagy jelentő­séget tulajdonít az európai biztonság megszilárdításá ügyének”. Megállapítva, hogy „Mao Ce-tungnak és csoportjának nagyhatalmi szovjetellenes politikája új, veszélyes fázis­ba lépett, az SZKP Közpon­ti Bizottsága kijelentette, hogy a KKP jelenlegi veze­tőinek a nemzetközi színté­ren követett irányvonalának „nincs semmi köze a mar­xizmus—leninizmushoz” és hogy akcióik „objektiven tá­mogatják az imperializmust”. A plénum szükségesnek véli, hogy határozottan leleplezze a jelenlegi kínai vezetők anti- leninista nézeteit és nagyha­A Leonyid Brezsnyev fő­titkár beszámolója alapján egyhangúlag elfogadott ha­tározatban a Központi Bi­zottság plénuma megállapít­ja, hogy „a nemzetközi hely­zet normalizálásának és a béke megszilárdításának út­ján komoly akadályt képez az imperialista hatalmaknak, mindenekelőtt az amerikai imperializmusnak, valamint az NSZK revansista körei­nek agresszív politikája.” Az SZKP KB plénuma „szükségesnek tartja, hogy a továbbiakban is minden olda­lú támogatást nyújtson a vi­etnami népnek az amerikai imperializmus bűnös agresz- sziója ellen folytatott hősies harcához”. talmi nacionalista irányvo­nalát, hogy fokozzák a har­cot a marxizmus—leniniz- mus, valamint az 1957. és 1960. évi moszkvai tanácsko­zásokon kidolgozott általános irányvonal védelmében”. „Az SZKP Központi Bi­zottsága egyetért a marxiz­a—leninista testvérpártok éleményével abban, hogy je­lenleg kedvező feltételek alakulnak a kommunista- és munkáspártok képviselőinek új nemzetközi tanácskozásá­ra, amelyet a pártok közötti kölcsönös konzultáció során alaposan elő kell készíteni” — állapítja meg a határozat. Az SZKP KB plénuma kü­lön hangsúlyozta: jelenleg nagyobb mértekben, mint bármikor „fontos az, hogy megerősítsék a szocialista vi­lágrendszer összeforrottságát és hatalmát, fejlesszék a po­litikai és gazdasági együtt­működést a szocialista álla­mok között, erősítsék a munkásosztály nemzetközi szolidaritását, támogassák a gyarmati iga és a neoko- lonializmus ellen küzdő né­peket, rendületlenül valósít­sák meg a nemzeti felszaba­dító erőkkel való szövetség megerősítésének irányvona­lát”. A határozat teljes egészé- , ben jóváhagyja a Politikai j Bizottság politikai vonalát és J gyakorlati tevékenységét, j amely a XXIII. kongresz- szus által a nemzetközi poli­tika és a kommunista világ­mozgalom kérdéseiben kidol­gozott irányvonal megvalósí­tását célozza. Stamssz-135 Moszkva (TASZSZ): Hétfőn a Szovjetunióban föld körüli pályára bocsá­tották a Kozmosz—135 mű­holdat. Az 1962-es szovjet űrku­tatási program keretében felbocsátott szputnyik ada­tai: keringési idő 93,5 perc, maximális főldtávolság (apogeum) 662 km, mini­mális földtávolság (perige- um) 259 km, a pályasíknak az egyenlítővel bezárt haj­lásszöge 48,5 fok. Couve de Murville nyilatkozata Couve de Murville francia külügyminiszter a német kér­désről és a francia—szovjet kapcsolatokról, Koszi gin szovjet miniszterelnök láto­gatásáról nyilatkozott ked­den délelőtt a francia nem­zetgyűlés külügyi bizottságá­ban. A külügyminiszter hangsúlyozta, a francia kor­mány azt kívánja, hogy az új nyugatnémet kormány po­litikája közeledjen a francia politikához és irányozza elő a kapcsolatok megjavítását Kelet-Európával. A német kérdést nem lehet feszültség légkörében megoldani — mondotta. Koszigin szovjet miniszter- elnök párizsi látogatásával kapcsolatban Couve de Mur- ville kijelentette, igen széles területen egyetértés van a két kormány között, különö­sen abban, hogy a német kérdés csak békés úton old­ható meg. Mindkét kormány akarja az együttműködést és mindkét kormány egyet­ért: Európa jövőjének békés irányba kell fejlődnie. DHFF-képviselet Hanoiban Hanoi (MTI): Az AFP jelentése szerint az amerikai vadászbombázók kedden a délutáni órákban ismét bombázták Hanoit. A bombák három külvárosi ne­gyedben robbantak. A Dél-vietnami Nemzeti Felszabadítási Front állandó képviselője Nguyen Van Tien hétfőn délután érkezett a VDK fővárosába, ahol ünne­pélyesen bemutatták a dip­lomáciai testületnek és a nemzetközi ellenőrző bizott­ságnak. Az AFP tudósítója jó for­rásból származó értesülésre hivatkozva azt írja, hogy Nguyen Van Tient diplomá­ciai státusa a Hanoiban akre- ditált diplomáciai testület mellé, de egyben fölé Is he­lyezi. Hanoiban úgy vélik, — írja az AFP — hogy az ál­landó képviselő kinevezése a DNFF önállóságát hangsú­lyozza. Nemzetközi téren a diplomáciai képviselet létre­hozása előkészítheti a DNFF elnökségének áralakí­tását egy „ideiglenes kor­mánnyá”. A megí.gyeioK rámutatnak, hogy ez a fejlő­dés hasonlítana az Algériai Nemzeti Felszabadítási Front történetéhez. A DNFF elnökségének de­cember 4-i és 5-i fontos ülé­se után, úgy tűnik, hogy a DNFF a „kitárt karok politi­káját” folytatja —, írja az AFP — hogy összefogjon minden dél-vietnami haza­fias erőt, tömörítse a vietna­mi nacionalizmus minden áramlatát. Kiesinger lto ■* in á M yprog ra m j a Bonn (MTI) 5 A DPA hírügynökség is­mertette az új nyugatnémet kancellár Kiesinger kor­mánynyilatkozatát, amely a szövetségi gyűlés keddi ülé­sén hangzott el. A 24 oldalas korm íny nyi­latkozat az államháztartás kiegyensúlyozására, draszti­kus takarékossági intézkedé­seket helyez kilátásba. A kormánynyilatkozat kül­politikai részében nagy fon­tosságot tulajdonít annak, hogy az NSZK „kiegyensú­lyozott kapcsolatokat” tart­son fenn mind az Egyesült Államokkal, mind Francia- országgal. Ugyanakkor a nyi­latkozat szól annak szüksé­gességéről, hogy a nyugatné­met—szovjet viszony megja­vuljon, a kelet-európai szo­cialista országokkal pedig a kapcsolatok normalizálódja­nak, de ez nem jelenti min- 1 den áron „a diplomáciai | kapcsolatok felvételét.” A kormánynyilatkozat Ál­lást foglal a leszerelés mel­lett és azt állítja, hogy Nyugat-Németország nem tö­rekszik atomfegyverek ön­álló birtoklására. 8. — Már megint megjátszod a Petőfi Sanyit? — sérte­getett Medres, a szerelő. — Csak semmi rágalom. Most a tanúm lehetsz. Jö­vő vasárnap jön a nő. Visz- sza sem engedem. A rosszindulat olyan vég­telen, mint az én jóságom. Nem hittek nekem ezek a sanda gazemberek. Egész héten spulniztak, világos nappal csúfot űztek belő­lem, de én megbocsátó nagylelkűséggel néztem le rájuk ábrándjaim szivárvá­nyából, ahogy ott a cipőm szegélye körül, a piszkos porban — érzelmeimet gú­nyolták. Minden áron velem akar­tak jönni Karola fogadásá­ra. Két fiáker volt a vá­rosban, mind a kettőt ki­béreltem. A régi húspiacon, ahol ez időben inkább vi­rágot árultak, összevásárol­tam az orgonákat, pün­kösdi rózsákat, jácintokat. Úgy megraktuk a két fiákért, hogy ennyi virágot utoljára Kelemen kanonok úr, pápai prelátus temeté­sén láttam utoljára. Rá­adásul ott találtam a hús­piacon a virágok virágát, a rumszagú Tulipán Ar­túrt, a Lant Hercegét. Őt is csokorba kötöttem és a fiákerbe gyömöszöltem, egyenesen az alkoholista Petár sekrestyés ölébe. Kell ilyenkor az udvari költő. Karolát meglepte a fo­gadtatás. — Álom... tündérálom! — ájuldozott örömében. Barátaimat szintén meg­lepte Karola káprázatos tö­kélye. Mind a Karola fiákerére kapaszkodtak fel. Nekem csak a fiákeres bakján jutott félárú hely. A második fiáker kizárólag a május virágait hozta mögöttünk. Aztán zárt körű teadél­utánt tartottunk a csónak­házban. Decis poharakból ittuk a törkölyt és hogy ne legyünk szomjasak, kí­sérőnek abasári rizlinget használtunk. Valamennyien megilletődtünk ettől a szo­lid családiasságtól és a kora esti órákban, kevéssel éjfél után, amikor alko- nyodni kezdett a holdvilág, az összes virágot beleszór­tuk a Rábába, mint a hin­duk a lótusz szirmait a Gangesz vizébe. Karola csókkal fogadta rokonaivá barátaimat. Engem igen meghatott szivének kedves­sége. Követeltem, hogy Pe- iárt, a sekrestyést is csó­kolja meg, de lakodalmam legigazibb alkoholistáját sehol nem találtain. Végre lihegve megérkezett. Disze- íi, az üvégszemű borbély egy pillanat alatt felvette a miseinget, a stólát és su­gárzott a jóság üvegszemé­ből. amikor áldásra emelte a kezét. — Fiam, Illés, az úr ne­vében, távol légyen lelked- től az irigység, ha jóbarát lépi út küszöbödet, bo­csássad feleséged mellé, te pedig vonulj nyugovóra barmaid szállására. Leá­nyom Karola az ártatlan­ság nevében, te is bővel­kedj a türelem áldásában. Nem sikerülhet minden bankrablás. Ha férjedet a bosszú kezére juttatja a sátán, légy büszke a bal­sorsban is. Ámen. Újra keresztelt hintett ránk. Össze voltunk adva. ásó és kapa, tűz és víz, többé nem állhatott kö­zénk. Átéreztem a pilla­nat horderejét. De a szer­tartás kissé feszélyezett, égies hangulata után vágy­tam a világi oldoitságia. Tulipán Artúrra kiáltottam: — Lant Hercege! Ettél, ittál, mulattál, most dol­gozz is valamit! Artúr is átérezte a pil­lanat horderejét. Letérdelt arám elé zseniális homlo­kát Karola liliomkezéhez érintette. Aztán, visszaélvc- meghatotlságunkkal, erő­teljes lelki borzongást akart bennünk előidézni Karját szétvetve szavalta Ö, Te dőlnék fénye. Karola, Neved édesded barkaróla. Gondolások zengenek róla, Szived finom arany karóra, Ketyeg a szép szerelmes szóra, Illés, büszkén beléd karóla, Tárt kapukkal vár díszes óla, Forró vágyaid váltja valóra, Ne tiltakozz, üde Karola! Több kifogást emelhet­tem volna a költemény el­len, például azt, hogy miért emlegeti hosszú óval az én egyetlenem nevét, de nem akartam kicsinyeskedni in­kább biztosítottam Artúrt a hallhatatlanságról. Már nem tudtam másra gondolni, csak a nászra. Karolán is észrevettem, hogy boldog aléltság gyengíti pillantá­saimtól. Gyorsan eszmélet­lenre itattam mindenkit, és nekivágtam a nászéjsza­kának. Nem volt lelkiismeret- furdalásom. Noha tudtam, hogy Karola még épp olyan ártatlan, mint elsöáldozó korában, bátran vállalkoz­tam a szívrablásra, mert feleségnek akartam. — Ugye, vigyázol rám?... — kérdezte a kapuban a Építési botrány Busztrlában Bécs (MTI): Az Osztrák Néppárt parla­menti frakciója minimális szavazattöbbséggel úgy dön­tött, hogy hozzájárul a frak­ció egy tagja, Franz Prin- ke mentelmi jogának felfüg­gesztéséhez. Ä képviselő el­len, aki egy lakásépítési szö­vetkezet vezetője, az osztrák építőipar országos vesztege­tési botrányával kapcsolat­ban emelt vádat az ügyész­ség. A gyanú szerint Prinke csak olyan vállalatoknak adott építési megbízást, akik milliókat fizettek be a nép­párt választási kasszájába. Az építési botrány ügyében október óta több miniszté­riumi vezető és 35 építési vállalkozó került letartózta­tásba, de túlnyomó többsé­gük már szabad lábon várja tárgyalását. Ma népszavazás Spanyolországban Az ellenzéki szervezet felhívása a lakossághoz Aljább letartóztatások Madrid (MTI) Fra nco spanyol államfő hétfőn este negyedórás te­levíziós beszédben szólította fel az ország lakosságát, hogy szerdán szavazzon „igennel” az általa javasolt alkotmányreform elfogadá­sáról. A 74 éves Franco hangoz­tatta, hogy szerette volna élvezni az életet, mint a többi spanyol, de erre — sajnos — nem volt ideje. Hozzáfűzte: „mindazonáltal továbbra Is Itt maradok, lábhoz tett fegyverrel ugyanabban a szellemben, mint ifjabb éveimben.” A szellem változatlansá­gáról a szavazás előestéjén más hírek is érkeztek. Az AP közlése szerint 16 sze­mélyt letartóztattak. A hi­vatalos spanyol hírügynök­ség sem tudta más bűnüket említeni, mint hogy olyan röpcédulákat osztogattak, amelyeken nemet mondtak az alkotmányreformra. Párizs: Nyolc spanyol el­lenzéki szervezet újabb fel­hívást bocsátott k*. amely arra szólítja fel a spanyolo­kat, ne vegyenek részt a szerdai népszavazáson, mert az alkotmányreform semmit sem változtat a francoista rendszer intézményeinek jel­legén. A francoista hatóságok el­rendelték, hogy minden köztisztviselő pénzbüntetés terhe mellett igazolni köte­les, hogy részt vett a nép­szavazáson. sorsdöntő lépés előtt. — Erősebb támaszod le­szek, mint egy egész had­sereg — feleltem és meg­csókoltam a szempilíáit. Néminemű meglepetés ért. Álmaim másképp festették a betel iesü'ést. Sőt ahhoz képest, hogy Karola alig múlt 18 éves, leleményét egyáltalán nem szárnyalta túl az én tapásztaltságom. De legyőztem magamban a hiúság harag'át. Eszembe jutott, hogy vannak olyan bennszülött törzsek. ahol semmire sem becsülik az ártatlan lányokat, mert azt mondják a férfiak: értékte­len az olyan nő. aki más­nak nem kell. Ez a példa kedvezően hatott éri elmem­re. ugyanakkor megint fellángolt szerelmi harcias­ságom, Éppen az örömök­be akartam feledkezni, amikor Karola fontosnak tartotta tudomásomra hozni: — Ő. Illés Illés, te vagy az éjszaka fejedelme! Te vagy a szerelem Napóleon­ja! Ha tudnád, mióta vá­gyom ilyen éjszakára. Sok férfi volt az életemben, de azok együttvéve sem érnek annyit, mint te. így dicsért meg a szűzi Karola. Beletörődve sorsomba, új­ra az ölelés vigaszához menekültem. Reggel felé engem is kínzóit az igaz­mondás vágya. Simogattam Karolát, föléje hajoltam a szadizmus förtelmes vigyo- rával, és az életemről me­séltem neki. — Hihetetlen csoda, hogy megtaláltalak. Melletted nem fogok rettegni a bűn- hődéstől. Több embert meg­öltem, de eddig még nem jöttek rá. Egy férfinek el­vágtam a torkát féltékeny­ségből. Egy nőt megfojtot­tam, egy másikat a Duná­ba löktem. Féltékenységből. Semmi okot nem adtak rá* de én mégis megöltem őket. És érzem, hogy néhány nő­vel még végezni fogok. Neked nem kell félni, majd úgy csinálom hogy ne érezz semmit. Mondjuk* amikor alszol. Vagy vala­mi gyorsan ölő mérget szer­zek. Neked be merem val­lani, mert a végzetem vágyj szakasztott mása vagyok an­nak a cinkotai bádogosnak, aki tizenhat nőt forrasztott a vashordóba. De én szeret­ném őt túlszárnyalni. Nem használt. Ragaszko­dott hozzá, hogy összees­küdjünk. És ragaszkodtak a barátaim is. Bandérium jött értünk, vittek bennün­ket a városházára. Ekkor még nem ismertem azt a mondást, hogy ments meg uram a barátaimtól, az ellenségeimmel majd csak elbánok valahogy... Betaszi- gáltak a házasságkötő te­rembe. Ketten lefogtak. Medre szerelő csupa elő­zékenységből még a francia­kulcsot is magával hozta* nehogy mégegyszer bolond­dá tegyem. És amikor alá­írtam a halálos ítéletemet, Karola könnyezve csókolt meg. — Asszonnyá tettél, Illés..; Noha a nyolcadik érzékem nem sok jót ígért, arról még hozzávetőleges fogal­mam sem lehetett hogy engem mivé fog tenni Ka­rola. De szerettem őt és — mint tudjuk — a szere­lem hőssé teszi az embert. Csak később döbbentem rá, hogy emberi anya helyetl nőstényoroszlán szoptatott Különben hogyan bírhattam volna ki a sors elemi csapá* sait? (Folytatjuk^

Next

/
Oldalképek
Tartalom