Kelet-Magyarország, 1966. szeptember (23. évfolyam, 206-231. szám)

1966-09-11 / 215. szám

Budapest — Uzsgorod: négymillió magyar könyv Őj könyv: Hans Hellmut Kirst: TISZTGYÁR Sok szép könyv címlap­ján olvashatja mind a ma­gyarországi, mind a kárpá- tontúli olvasóközönség a következő sorokat: „Megje­lent a Móra Ferenc Könyv­kiadó (Budapest) és a Kár­páti Könyvkiadó (Uzsgorod) közös gondozásában”. Kiadónk magyar szerkesz­tősége ez idén is több szov­jet író, valamint orosz és magyar klasszikus művét jelenteti meg közösen a bu­dapesti Móra Ferenc, Euró­pa, Magvető és Kossuth Könyvkiadóval. Ez a közös könyvkiadás több éve, pon­tosabban 1958 óta folyik és már hagyományossá vált. Az együttesen kiadott könyvek nemcsak a magyarországi és a kárpátontúli magyar­ajkú olvasóközönséghez jut­nak el, hanem szép szám­mal rendelnek belőlük a ro­mániai és a csehszlovákiai könyvkereskedelmi szerveze­tek is. Eddig így látott már nap­világot Tolsztoj „Háború és békéje” négy kiadásban, az „Anna Karenina” három ki­adásban, Dosztojevszkijtől „A félkegyelmű”, „A ka­masz”, a „Fehér éjszakák”, Solohovtól a „Feltört ugar” és a „Csendes Don”, Alek- szej Tolsztojtól az „I. Pé­ter”, a „Golgota” és az „Aranykulcsocska”, Konsz- tantyin Szimonov „Nem szü­lettünk katonának” c. regé­nye, Osztap Visnya kiváló ukrán humorista válogatott művei két kiadásban, Dold- Mihajlik közismert kaland­regénye — az „Ordasok kö­zött” három kiadásban és még sok más, évente 15—20 érdekes és értékes könyv 30—50 ezres példányszám­ban. A közös könyvkiadás és a két nép kulturális kap­csolatainak egyik jelentős eseménye volt az első ma­gyar—ukrán és ukrán—ma­gyar szótár megjelentetése. Ezeket a szótárakat a Ma­gyar Tudományos Akadé­mia és az Uzsgorodi Állam] Egyetem nyelvészei állítot­ták össze. Az uzsgorodi könyvkiadó és területünk fordítógárdája figyelemre méltó munkát végez a magyar irodalom ukrán nyelvű tolmácsolása terén is. Kiadónk megje­lentette ukrán nyelven Ady Endre és József Attila vá­logatott verseit, Móricz Zsig- mond és Veres Péter elbe­széléseit, Illyés Gyula „A puszták népe” és Mesterhá­zi Lajos „Pár lépés a határ” című művét. Ugyancsak te­rületünk műfordítói ültették át ukránra Arany János „Toldi”-ját és balladáit, Móricz Zsigmond „Légy jó mindhalálig” c. regényét, Móra Ferenc válogatott if­júsági témájú elbeszéléseit, Karinthy Frigyes „Tanár úr kérem” c. kisregényét és hu­moreszkjeiből egy váloga­tást, Berkesi András „Kop- jások” és „FB—86”, Bihari Klára „Szomjúság”, Thury Zsuzsa „Angéla”, Szabó Magda „Születésnap” című regényét és a mai magyar költők verseiből egy válo­gatást. S nem kis dolog az sem, hogy ezek a műfordítások eljutnak Ukrajna minden részébe, és az olvasó szere­tettel fogadja őket. Most pedig néhány szót még azokról a könyvekről, amelyek a helyi magyar szerzők tollából jelentek, vagy, jelennek meg ez idén a kiadóban. Bállá Lász­ló két ifjúsági regényét: A „Juventus—1 űrutasal”-t és a „Hídi Pista biciklistá”-t a budapesti Móra Ferenc Könyvkiadóval közösen ad­tuk ki. Ezekről a könyvek­ről a magyarországi sajtó is elismerően írt. A szerző „Meddőfelhők” c. regénye és néhány verseskötete ukránul és oroszul is megjelent Kijev- ben, illetve Moszkvában. Az utóbbi időben kiadott köny­veink közül említésre méltó még Kovács Vilmos „Vallani kell” c. verseskötete, Kecs­kés Béla „Izzó parazsak” c. verseskötete, Lusztig Károly „Házavatás” c. karcolat­gyűjteménye és Szenes Lász­ló elbeszéléskötete — a „Hajnalra kitisztul”. Kiadónk elsőrendű fel­adatának tartja a magyar nyelvű tömegpolitikai, me­zőgazdasági és ipari tárgyú kiadványok megjelentetését. E téren is együttműködésre törekszünk a szomszédos szocialista országok, illetve a szomszéd megyék szakem­bereivel és újságíróival. Most van szerkesztés alatt egy cikkgyűjtemény „A ba­rátság kertje” címmel a szovjet, magyar, szlovák és román gyümölcstermesztők munkatapasztalatáról. Eb­ben a kiadványban szerepel egy tartalmas szakcikkel többek között Nagy Sándor mezőgazdasági mérnök, Sza- bolcs-Szatmár megye kerté­szeti felügyelője. írásában a szabolcsi almatermesztők ki­váló munkatapasztalatát is­merteti. Tavaly jelent meg egy érdekes cikkgyűjtemény a kárpátontúli, szabolcsi, ke­let-szlovákiai és máramarosi műkedvelő kórusokról és táncegyüttesekről. Ebben Páll Géza nyíregyházi új­ságíró cikkét olvashatjuk a József Attila kul túrház énekkaráról. „Barátságunk erőt ad” c. kiadványunkban, amelyben a négy szomszéd megye ki­váló dolgozói számolnak be munkájukról, életükről, táv­lataikról, Heüsz István, a nyírkarászi Május 1. Ter­melőszövetkezet dohányter­mesztő brigádjának vezetője ír a nyírkarásziak értékes munkatapasztalatáról. Kiadónk most a Nagy Ok­tóberi Szocialista Forrada­lom 50. évfordulójának mél­tatására készül. Tárgyalások folynak a magyarországi Kiadói Főigazgatósággal ar­ról, hogy e nevezetes jubi­leum alkalmából a Kossuth Könyvkiadóval közösen ad­juk ki magyar nyelven Le­nin életrajzát. Ezenkívül egy gyűjteményes kiadvány jelenik meg „Vörösgárdis­ták” címmel, amelyben a forradalomban részt vett in­ternacionalista harcosok visszaemlékezéseit közöljük. Nagyjából ezek azok a könyvek, amelyekkel a Kár­páti Kiadó hozzájárul pár­tunk célkitűzéseinek valóra váltásához, területünk ma­gyar ajkú lakosságának kommunista, internaciona­lista szellemű neveléséhez, a népek barátságának erősö­déséhez. Végül néhány számadat. Kiadóhivatalunk ez idén ünnepelte fennállásának 20. évfordulóját. Az eltelt két évtized alatt 1367 könyvet és brosúrát adtunk ki mint­egy 13 millió példányban, ebből 4 millió példány ma­gyar nyelven jelent meg. Ha még ehhez hozzávesszük a Magyar Népköztársaság­ból évente érkező 100 000 különböző kiadványt, mél­tán mondhatjuk, hogy terü­letünk magyar ajkú olvasói bőségesen el vannak látva a legkényesebb igényeket is kielégítő, anyanyelvükön közreadott sajtótermékekkel. Barzsó Tibor, a Kárpáti Könyvkiadó fő­szerkesztő helyettese. „Az elárultak nemzedéké­nek — emlékül, , a ma ifjúságának — fi­gyelmeztetésül”. Ezt írta könyve első lap­jára Hans Hellmut Kirst, az ismert nyugatnémet szerző, a nemrég megjelent Tisztgyár írója. Kirst gon­dolkodásmódját, írói vallo­mását az Asch őrvezető ka­landos lázadása című ma­gyarul is megjelent köny­véből ismerhettük meg. Az író maga is katonatiszt volt, részt vett a második világháborúban. Élményei­nek valóságízét legújabb nálunk is megjelent köny­vében a Tisztgyárban érzé­kelhetjük. Hans Hellmut Kirst azok közül a nyugatnémet író­emberek közül való, aki nem hajlandó átszinesíteni háborús élményeit, nem fest idillikus képet a német lak­tanyák életéről. őszinte történetei, az 1944 január 10-től március 31-ig műkö­dő 16. számú HTU (Hábo­rús Tiszti Utánpótlás) tan­folyamának züllött és em­bertelen világát tárják elénk. Krafft főhadnagy tragédiával végződő ka­tonai pályafutását írja meg sokoldolú ábrázolás­sal, megemlítve a H sza­kasz hétköznapjain keresz­tül az egész hitleri hadigé­pezet jellegzetes figuráit, a laktanyák légkörét. A könyv egy kicsit a Hitler-ellenes katonai összeesküvés lélek­tani okait is bemutatja, amely a június 20-i siker­telen merénylethez vezetett. Az író Krafft főhadnagy, Feders százados és Meder- sohn tábornok alakjában (M unka társunktól) A mú zoológusok, régé­szek „szezonjának” végéhez közeledünk. Ezekben a he­tekben fejezik be megye- szerte a kora tavasszal megkezdett régészeti feltáró munkálatokat, ásatásokat. Az iparosodás és a me­zőgazdaság gépesítése révén is a régmúlt emlékeknek tömege kerül nap, mint nap felszínre. Az idei év is számos figyelemre méltó régészeti emlék megisme­rését segítette elő. Ezekről a tárgyi bizonyítékokról adott tájékoztatást Németh Péter, a Nyíregyházi Jósa András Múzeum múzeolo- gusa. Időben a legrégebbi leletet, egy csiszolt kőeszközökből álló szerszámleletet találtak a Sóstóhegyen. Ez az újkő- kor közepe táján, körülbe­lül 5000 évvel ezelőtt ke­rült a földbe. Az idei legértékesebb le­let Kótajban látott napvi­lágot. Ez egy 8 és fél kilós azokat a nyíltabb értelmű és kötelességtudó tiszteket ál­lítja olvasói elé, akik közül egyre többen ismerték fel, hogy a háború hiábavaló, a nácizmus kiöli a hadse­regből a régi katonaerénye­ket, amelyben Kirst, az író is hitt. Milyen érzésekkel lapoz a könyvben az olvasó? Talán egy kicsit szubjek­tív gondolatokkal; mi újat lehet még mondani a szür­keruhásokról? Mégis érdek­lődéssel, mert egy német szerzőtől hallani talán ku­riózum is, — ő belülről kell, hogy lássa, mit takar­tak a szürke ruhák, zöldes­szürke rohamsisakok, mi­lyen emberek rejtőztek. s egyáltalán emberek rejtőz­tek-e az egyenruhák mö­gött. A nyugatnémet szerző könyve nem okoz csalódást, belső arcokat villant elénk, mintha rejtett kamerát használna. Barkow hadnagy temetésével indul a hadbí­rósági okmányokra és le­velekre és életrajzokra tá­maszkodó Tisztgyár, a Majna—Wildingen-i tiszt­képző iskola életének szin­te naplószerű hitelességgel megrajzolt cselekménysora. A háború fanyar tragikomi­kus humora, a laktanyaélet fonákságai, az erkölcsi fer­tő, Wirmann hadbírósági fő­tanácsos porkolábjának ci­nizmusa. akasztófahumora mind-mind egy egységes kép elmaradhatatlan kon­túrjai. Az írót soha nem ra­gadja el a mesélő, elkalan­dozó kedv, a sok részlet megírása. amely csábító, mert önként kínálkozik a ezüstpénzkincs, amelyet az 1848-as szabadságharc ide­jén rejthette el gazdája. Gyulai Sándor, tiszalöki tsz traktoros fogasQlás közben négy szépen díszített bronz­kardot mentett ki. Károly Imre fülesdi lakos meszes- gödör ásásakor 74 ezüst­pénzt talált Régészeti szak- vélemény szerint ezek a régi pénzek az 1697-es hegyaljai felkelés idejére tehetők. Botpaládon Gy. Bartha Sándor házát új vakolattal látta el, s a szétterített ré­gi vakolatban egy 600 éves aranypénzt talált. Az ajaki gyümölcsösből egy bronz­tőrből és kardból álló együttes, a kisvárdai ha­tárból pedig egy Anjou-ko- ri, Károly Róbert és Nagy Lajos pénzeit tartalmazó edényke jutott a Kisvárdai Vármúzeum birtokába. Kisvárdán a régészek a IV. századból származó ko­ra gepida sírokat tártak fel. Ezek mellett egy 4500 éves kora bronzkori tele­laktanyák kimeríthetetlen tématárából. Minden élet­rajznak, minden epizódnak helye van, ez mégsem hal mesterséges adagolásnak, erőszakolt szerkesztésnek. Hans Hellmut Kirst zá­rójelentést is csatol köny­ve végére, beszámol a sze­replők további sorsáról. Ta­lálóan írja Ratshelm száza­dosról, hogy azó'a sem szűnt meg katonai ismerete­it bővíteni és jellemét még szilárdabbá tenni, s telje­sen bizonyos abban, hogy sohasem tévedett. Ez a tiszt a nyugatnémet hadse­reg alezredese, és mint Hit­ler idejében mintaszerű és eredményes gondviselője a gondjaira bízott katonák­nak. Frey őrnagy, Kater szá­zados és a többi feltörni vá­gyó tiszt is megtalálta a he­lyét a nyugatnémet politi­kai, gazdasági és katonai állásokban. Virmann hadbí­rósági főtanácsos — Karafft főhadnagy és Moderson tá­bornok hóhéra — meg­maradt az igazság­szolgáltatás kebelében. Vég­eredményben szakember volt és a specialisták iránt mindig nagy a kereslet. S ő mindig az éppen érvényes törvényekhez tartotta ma­gát. A H szakasz negyven zsászlósát mindenfelé elfújta a szél — írja Kirst. A Tisztgyár izgalmas, le­bilincselő olvasmány, a le­tűnt és az újraéledő német militarizmus leleplező sza­tíráját. Ezért is érdemes megismerkedni Krafft fő­hadnagy kalandos, tragi­kus történetével és Hans Hellmut Kirst nevével. P. G. pülés lakóházát is kibon­tották, amelyben egy öntő- minta töredéket találtak. Ez a kohászat megindulá­sának tanúbizonysága. A tudomány szempontjá­ból újat mondó lelőhely az ópályi tangazdaságban víz­vezeték ásás nyomán került felszínre. Itt egy csontvá­zas sírban edények mellett borostyángyöngy nyaklánc, bronztőr és csákány látott napvilágot. Ez azért fontos mert ezeket a leleteket el­ső ízben találták meg az egész Kárpátmedencében. A másik lelőhely a kis­várdai Sánta István utcá­ban fekszik: a bejelentés során feltárt 4500 éves sír­ban 13 cserépedény, hatal­mas kovakés, agyaggyöngy csiszolt kővéső volt. A kora tavasztól késő őszig végzett ásatások ered­ményeit, az értékes lelete­ket, a múzeum munkatár­sai hamarosan az érdeklő­dők, kutatni vágyók ren­delkezésére bocsátják ______­Ötezer éves csiszolt kőszerszám — A bronzkohászat korai jelei Értékes idei leletek a múzeumban Földes György: cA fő szülök Péterrel még a nyár ele- jen a vonaton ismerked­tem meg. Most végezte az ödödik általánost és a nagymamához utazott Sze­mesre, persze első osztá­lyon. A szülők felkísérték a gyereket a kocsiba, felci­pelték kis bőröndjét és a lelkére kötötték, hogy jó fiú legyen a nagyinál. — Remélem nem lesz veled baj, Péterkém — mondta az anyja búcsúzóul, és szeretettel magához ölel­te a gyereket. — Jó leszek, oltárian jó leszek — felelte Péter —, ha vesztek nekem egy filmfelvevőgépet, amikorra hazajövök. — Már megint szemte­len vagy — mordult a gye­rekre az apja. — Ilyenek, sajnos, a mai gyerekek — sóhajtott fel Péterke mamája, és mivel én megértőén néztem rá, arra kért, Szemesen figyel­meztessem a gyereket, hogy valamiképp tovább ne utaz­zék. Csak Kelenföld után néz­tem meg alaposan a hosz- szú, nyurga, nyilt tekintetű fiút. Csendesen, jólnevelten, felnőtt módjára ült a he­lyén. — Mondd Péterke — kér­deztem tőle amikor már jóval elhagytuk Kelenföldet és elrendeződtek az újon­nan felszállt utasok is —, te csak akkor vagy jó fiú, ha ígérnek valamit ? — Szerintem egyáltalán nem vagyok rossz fiú — felelte igen határozottan a gyerek. — De már meg­szoktam, hogy a szülő min­dig ígér valamit. — Például azért is, hogy jól tanulj? — Hajjaj, azért ígérnek a legtöbbet. Minden ötösért tíz forintot kapok« — És mindig megkapod? — Nem éppen mindig. Egy ideig kapom a tize- seket, aztán abbahagyják. Elfelejtik megadni, — És persze ilyenkor te figyelmezteted a szüléidét? — Á, nem szólok egy szót sem! Csak nem tanu­lok: kettesre felelek, vagy beszedek egy egyest. — Akkor megérdemled, hogy megszidj anak! — Dehogy szidnak! Elő­ször apu ül le velem be­szélgetni, aztán anyu mondja el, hogy milyen szégyen a rossz tanulás és ilyenkor már a négyesért is megígérik a tíz forintot; — És erre te megint el­kezdesz tanulni — olvas­tam rá Péterre. — Mint az őrült! — vi­lágosított fel a gyerek. — De nemcsak egyedül én tanulok így, hanem a Ben- kő is. Tetszik tudni, bácsi, összebeszéltünk a Benkővel, velem jár egy osztályba. Ö is csak akkor tanul jól, ha a szülő beígér valamit. — Hányas a bizonyítvá­nyod? — Három egész ha* tí­zed. — Nem nagyon dicseked­hetsz vele! Lehetne jobb is. Okos fiúnak látszol. — Lehetne, de akkor a szülő nem ígér semmit. — Mennyi a zsebpénzed? — Negyven forint heten­ként. Húsz aputól, húsz anyutól. — Elég sok egy tizenkét éves fiúnak. — Ne tessék azt hinni bá­csi kérem, hogy sok — próbált meggyőzni a gye­rek. — Apu négyezret ke­res, anyu kétezerhármat. Ennyi pénzből igazán meg- érdemlek heti negyven fo­rintot. — Mi apud foglalkozása? — Mérnök egy fémipari üzemben. — És anyudé? — Statisztikus. — És megvesznek neked mindent? — A mozit én fizetem a zsebpénzből, mást megvesz­nek mindent, de játékot csak akkor kapok, ha javí­tok az iskolában. És nekem mindig javítanom kell. — Persze, hogy javíta­nod kell, ha lerontod a je­gyeidet. •— De kf te javítom! Ilyenkor rengeteg játékot kapok. Vett már nekem apu egész vonatszerelvényt is, villanymozdonnyal. Az­tán zsebrádiót, magnót, bi­ciklit, fényképezőgépet, tv-nk is van — sorolja a gyerek egymás után. — Szóval mindened meg­van — mondom Péterké- nek, aki ezt a rengeteg kin­cset nagyon természetesen és szinte érdektelenül em­líti. — Mindenem! A nagyi is ígért egy biciklit. Most kapom meg tőle Szemesen. — Ügy látom, te nem na­gyon lelkesedsz azért a sok mindenért, amivel a szüleid elhalmoznak. Mit gondolsz, miért teszik ezt? — Egyszer azt mondta anyu, azért vesznek nekem mindenfélét, hogy nekem jobb gyermeksorom legyen, mint amilyen nekik volt valamikor. — De te mégsem örülsz eiéggé. — Nagyon is tudok örül­ni — kapja fel a fejét Pé­terke. — Azt ígérték apuék, hogy ha ötösre érettségi- zen. kapok egy Trabantot. — Szép ajándék, nem mondom, de az még hét év. rr Az igaz, de tudja a bácsi, apuék már most gyűjtik rá a pénzt, mert nekem nagyon jó szüleim vannak. Még sokat beszélgettünk egyről-másról, amíg be­futott velünk a vonat Sze­mesre. Péterke elköszönt tőlem, hóna alá fogta a bőröndjét, leszállt és lát­tam a vonat ablakából, amint a kedves, ősz hajú, de fiatalos nagymama át­ölelte az unokáját. Csak az egyik kezével ölelte. A má­sik kezével egy vadonatúj, csillogó, teljesen felszerelt biciklit tartott, és azt vi­gyázta, hogy el ne dőljön a gép. Már tovább indult a vo­natom, amikor Péter fel­pattant a kerékpárra és né­hányszor körülkarikázta a nagymamát, majd a vonat­tal párhuzamosan az állo­más végéig nyargalt és on­nan integetett nekem, amíg csak el nem tűntünk. Nem kétséges: a gyerek jól nyaralt a nagymamánál, aki bizonyára arra gondolt, hogy miért ne legyen az ő kis unokájának lent a Ba­laton mellett is egy kü- lönbejáratú biciklije. Igenis, miért ne legyen! 1*66, szeptember H,

Next

/
Oldalképek
Tartalom