Kelet-Magyarország, 1966. szeptember (23. évfolyam, 206-231. szám)

1966-09-22 / 224. szám

Amit az új mechanizmusról tudni kell (III.) Hazai és világpiac Hazánknak jelentős ér­dekei fűtődnek ahhoz, hogy kihasználja a nemzetközi munkamegosztásban és a sokoldalú külkereskedelmi kapcsolatban rejlő lehető­ségeket. Ezért fontos, hogy piacképes, jó áron értéke­síthető termékeket gyárt­sunk a kivitel céljaira és ugyanakkor ésszerűen he­lyettesítsük a hazai terme­lést ott, ahol az import gazdaságosabb. Ezt csak ügy érhetjük el, ha a ha­zai és a külföldi piacok po­zitív hatásai fokozottan hatnak a belföldi termelők­re. Az új gazdasági mecha­nizmus szerves kapcsolatot teremt a belső piac és a külföldi piacok között. Milyen eszközökkel ér­vényesíthető a külföldi pia­cok kedvező hatása? Min­denekelőtt a termelőt a külföldi piacok hatásától eddig mereven elválasztó árkiegyenlítési rendszer megszüntetésével és olyan egységes devizaszorzók ki­alakításával, amelyek a gazdaságos kivitelre és im­portra, illetve az import­tal való ésszerű takarékos­kodásra ösztönöznek. A de­vizaszorzók színvonala azt fejezi ki, hogy a pépgazia* ság egységnyi devizát átla­gosan 1 milyen költségráfor­dítással termel ki. Az így megállapított szorzó (a fo­rint és a deviza aránya) minden behozott, vagy ki­vitt árura egyaránt érvé­nyes. A közvetlen piaci hatá­sok úgy érvényesülhetnek, ha a jövőben a termelő vállalatok (és szövetkeze­tek) az általuk termelt és külföldön értékesített ter­mékekért nem valamilyen hatósági árat, hanem a kül­földi vevő által ténylege­sen fizetett és az egységes devizaszorzóval átszámított forint árat kapják. Import esetében a felhasználók ugyancsak a tényleges árat fizessék. Az export révén elért nyereség a vállalati nyere­ség szerves része és így a kivitel gazdaságossága, az exportképesség fokozása vállalati érdekké lesa. Mindez nem zárja ki, hogy átmenetileg árki­egyenlítéssel ne támogas­sunk bizonyos exportot. Egyes állami kötelezettsé­gek teljesítése, bizonyos mennyiségű deviza meg­szerzése stb. érdekében át­menetileg támogatni kell az exporttevékenység egy részét. Azzal azonban, hogy , e támogatás kifejezetten át­meneti jellegű lesz, arra ösztönözzük a vállalatokat, hogy plyan termékválaszté­kot alakítsanak ki, amely az érvényes devizaárakon is gazdaságos. Az import esetében le­hetővé válik — az önálló vállalati gazdálkodás felté­teleként —, hogy a válla­latok időben, a kellő meny- nyiségben és minőségben hozzájussanak a szükséges importtermékekhez. A gaz­daságilag megalapozatlan Ígéretek elhárítására min­den lehetőség megvan, hi­szen az importhoz szüksé­ges deviza megszerzése „drága” pénzbe kerül, az importból származó beren­dezések, gépek, anyagok után is eszköelekötési já­rulékot, kamatot kell fizet­ni. Azzal azonban számolni lehet, hogy a reformot kö­vető időszakban még hatni fog a „hiánypszichózis” és a vállalatok eddig szűkösen kielégített importszükségle­tüket egyszerre, nagy mennyiségben igyekeznek fedezni. A népgazdasági és ezenbelül a rendelkezésre álló devizahelyzetre való tekintettel átmenetileg kor­látozni kell az importot (hatósági engedélyekkel, kontingensek megállapítá­sával stb.) Az elmondottakból kide­rül, hogy döntő dolog a termelés, az export és az import gazdasági egységé­nek megteremtése. Emel- let szóba jöhetnek újszerű szervezeti megoldások is. Ezeknek is azt a célt kell szolgálniuk, hogy a külföldi piacok pozitív hatását job­ban érvényesíthessük a vál­lalatok döntéseiben. Ezért indokolt esetekben a külke­reskedelmi tevékenység szervezetileg Is összekap­csolható a termeléssel, vagy a belkereskedelemmel (a fogyasztási cikkek piacán). A mezőgazdaság teljes útszükséglete számítások szerint mintegy 4000 kilo­méter bekötő, 3300 kilomé­ter belső, és 60 000 kilomé­ter külső Üzemi utat je­lent. A belső úthálózat ki­építését csakis ott kezdik meg, ahol a telepek végle­ges formája kialakult, az első burkolt üzemi utakat pedig a nagy, összefüggő szőlő- és gyümölcsültetvé­nyeknél létesítik. A tervezet foglalkozik a mezőgazdasági útépítésnek gazdaságosabb műszaki megoldásával is. A be­kötő utaknál be akarják vezetni az úgynevezett ta­laj stabilizáeiós eljárásokat, A szervezeti formák meg­választásánál mérlegelni kell a koncetráció fokát (ha több vállalat termeli ugyanazt az exporttermé­ket, célszerűbb az „egy kéz” külkereskedelmi vál­lalat közbeiktatása, mert így elkerülhető, hogy a ha­zai vállalatok a külföldi pia­con egymással konkurráj-! janak; ellenkező esetben | megadható az export és az; import joga is), a külkeres-1 kedelmi kapcsolatok jelle­gét (pl. a szocialista orszá­gokban általában speciali­zált külkereskedelmi válla­latok bonyolítják le az áruforgalmat), az ágazat sa­játosságait stb. Általában célszerű, ha a külkereske­delmi forgalom nagy részé­ben fenntartjuk a speciá- lizált külkereskedelmi vál­lalatokét. A külföldi piacok hatá­sának fokozott érvényesíté­se nem jelentheti azt, hogy a belföldi piacot, vagy bi­zonyos termelési ágakat ki­szolgáltatunk a világpiaci erők játékának. Ezért a külkereskedelmi tevékeny­ség központi szabályozása a népgazdaság érdekéből, a belső piaci egyensúly bizto­sításából indul ki. Ebből a szempontból szabályozzák a devizaszorzókat, a jöve­delemelvonást, az ártámo­gatást, az árakat stb. Aktív kereskedelempolitikai szere­pet kell betöltenie a vám­rendszernek. Az állam ha­tósági engedélyhez köti a kivitelt és a behozatalt és kivételes esetekben az irá­nyító ■ szervek utasítás for­májában is érvényesíthetik az országos érdekeket. amelyek révén nagy mepy- nyiségű kő szállítása ta­karítható meg. A belső utak a nagyobb megterhe­lést jobban bíró betonbur­kolattal készülnének. A szántóföldi üzemi utaknak nem egészen g0 százalékát makgdám, aszfalt, vagy egyéb burkolattal látnák el, mintegy 50 000 kilométernyi pedig olyan földút lenne, aminek nagy részét maguk a mezőgazdasági üzemek is el tudnák készíteni. A mintegy 17 000 kilomé­ter burkolt és 50 000 kilo­méter földút kiépítése a mostani kalkuláció szerint mintegy 15 milliárd forint­ba kerül. Terv a mezőgazdasági úthálózat fejlesztésére A gyorsabb útfejlesztés gazdaságos beruházás Helyi segítség az alkatrészhiány enyhítésére 26 millióval növekszik a tiszavasvári gépjavító termelése Már eddig is több fontos kezdeményezéssel vonta magára a figyelmet a Ti­szavasvári Gépjavító Állo­más. Az adagolóelem fel­újításának rendszeres beve­zetése után létrehozta az elektromos tekercselő üzemrészt, amely ilyen for­mában országosan is egye­dülálló. Az év végére, 800 ezer forint saját beruházással új üzemrész, a forgácsolómű­hely építése fejeződik be az állomáson. Az eddig külön­böző egységekben lévő for­gácsoló berendezések ősz szevonását, termelési átállí­tását pedig egy hónapon belül úgy szervezik meg, hogy a termelésben ne legyen ki­esés. Az új üzemrész feladata lesz, hogy enyhítse az ed­dig sok gondot okozó al­katrészhiányt. Ezek közé tartoznak a fogaskerekek, bordás tengelyek, sebesség- ráltó-házak és egyéb fon­tos fődarabok helyi felújí­tása, illetve új gyártása. A gépjavító már az idén is több, mint 1000 különböző méretű kombájn és traktor fogaskereket gyártott. A megyében mintegy 40 kom­bájn így tudott helytállni a gabpnabetakarítás idősza­kában. A forgácsolóüzem éves termelési kapacitását 8—9 millió forintra tervezik az állomás szakemberei. De az önálló forgácsoló, műnely mintegy 10 száza­lékkal növeli a többi üzem­részek — traktor javító, adagoló-porlasztó, elektro­mos felújító, gépkocsi javító — termelési szintjét is. így válik lehetővé, hogy az idei, közel 44 millió fo­rint értékű gépjavítási terv jövőre 60 millió forintra emelkedik. Az állomás az általa ké­szített alkatrészekkel ezút­tal is elsősorban a megye mezőgazdasági gépalkatrész- hiányán igyekszik segíteni. — ab — A Hold — óralapon ízelítő az új típusokból, A szovjet óraipar 1966- ban több új típus gyártá­sát kezdte meg, ilyenek a Hold felszínét ábrázoló számlappal ellátott Lunnik asztali zenélő órák, a „Ngi- ri” ébregztő órák és a „Ma­jak” márkájú elektronikus faliórák. Az év további új­donságai lesznek a csiszolt színes üveglappal borított „Belaja Nocs” női karórák, a téglalap alakú férfiórák, valamint a „Kukusonok” gyermekórák. kidolgozták a „Novie” típusú elektronikus és villanyórák modelljét is, ezek mutatók és számlap helyet világító számokkal jelzik az időt. A Szovjetunióban ma több mint ezer óra típust gyártanak. A korszerű szer­kezet és az ízléses kivitel a legigényesebb vásárlót is kielégíti, holott a szovjet óraipar viszonylag fiatal, alig több harmincévesnél. Ez idő alatt azonban hatal­mas óragyárak épültek Moszkvában, Leningrádban, Minszkben, Csisztopolban, Jerevánban, Uglicson, Pen- 1 zában. S ma ezekben az óragyártás legmodernebb technológiáját alkalmazzák. A szovjet óraipar termé­keit több, mint 70 európai, ázsiai, afrikai és amerikai ország ismeri, jelentős vá­sárló Anglia, az Egyesült Államok é« Kanada. 1965- ben a szovjet óraipar által gyártott harmincmillió órá­ból hatmilliót külföldi cé­gek vásároltak meg. Két ország — két hír Kekróka- teny eszet A prém divatja csökken, vagy fokozódik, de mindig nélkülözhetetlen kelléke a női, sőt a férfi öltözködés­nek js. Ezért plyan nagy jelentőségű a prémes álla­tok tenyésztésének a foko­zása. Norvégiában például a mezőgazdasági főiskola jelentős kekróka tenyésze­tet tart fenn, hogy kielégít­sék az egyre növekvő ke­resletet Autóút a Szaharán át A Szaharán átvezető au­tóút megvalósításához kö­zeledik. Részletes terveit a Nemzetközi Ütügyi Szövet­ség már kidolgozta. Az építéséhez szükséges hi­telt Egyiptom, Mali, Csád, és Nigéria közösen teremtik elő. Az úttal kapcsolatos legfőbb probléma az elho- mokosodás megakadályozása. E célból az út két oldalán nem gyúlékony petróleum termék felhasználásával ho­mokkötő védősávét létesíte­nek majd. KALAND A GÉPEN Az utasok, a beszállásra várakozva, a kifutópálya kapujánál gyülekeztek. A repülőtér alkalmazottja, egy fiatal szőke lány testhez* álló egyenruhában, éppen befejezte a jegyek ellenőr* zését és kinyitotta a kiska­put, hogy az utasokat a géphez vezesse', amikor az alacsonyan szálló, ólmos felhőkből megeredt az eső. A sűrű cseppek nagy erő­vel verődtek a kifutópálya sima betonjának, amelyet pillanatok alatt számtalan bugyborékoló tócsa tett ri- pacsossá. Kinyíltak az er­nyők, előkerültek a vízhat­lan köpenyek. Az ezüstösen csillogó, ha­talmas törzsű, légcsavaros luxusgép elég messze állt a kifutótéren. Az utasok szorosabbra fogták magu­kon a köpenyt, a fejükre húzva a csuklyát, futva kö­vették a szőke repülőtéri alkalmazottat. Mire felro­hantak a hágcsón, legtöbb­jük csuromvizes volt- Ar­cukról patakzott a víz, le- esurgott nyakukra, átáztat­ta ruhájukat. Ügy ahogy rendbeszedték magukat és ki-ki elfoglalta B helyét, amikor rohanva még két utas érkezett, Mind a kettő viharkabát­ban, sínadrágban, vasalt bakancsban. Fejük búbján kötött sapka volt, mint ami­lyet turisták szoktak visel­ni. Arcukat szakáll borí­totta-* nem afféle divatos tengerész korszakán, hanem csak több napos sörte, amely szinte figyelmeztetett — az illető nagy utat tett meg hegyen-völgyön át, nem vplt ideje az olyan ha­szontalan dologra, mint a borotválkozás. Az egyik, egy rőt szakállú, keskeny arcú, körülbelül egykorú, korom­fekete sörtéjű társa szótla­nul vágta le magát a pár­názott ülésre, kihúzott a zsebéből egy kopott füze­tes regényt és belemélyedt az olvasásba. Csak akkor pillantott fel egy pillantás- nyira, amikor a savanyú cukorkát kínáló stewardess feléje nyújtotta a táleót. Nem egyet vett, mint a többiek, hanem teli marok­kal, egynéhányat rögtön a szájába is tömött és szapo­rán ropogtatni kezdte. Még kényelmesebben helyezke­dett el ülőhelyén, féloldalt fordult, szinte tudtára ad­va utitársának, hogy kör­nyezete a legcsekélyebb fi­gyelmére sem érdemes. Felzúgtak a motorok, a hatalmas, nehézkesnek lát­szó gép gyorsan nekiiramo­dott és könnyedén elsza­kadt a kifutópálya beton­nal borított felületétől. Azok a szerencsés utasok, akiknek az illuminátorok- nál jutott hely, kíváncsian nézték az egyre távolodó földet. Lent a mélyben fel* csillantak egy rendezett község házainak esőáztatta nedves cseréptetői. Az épü­letek egyre kisebbek let­tek, itt-ott eltakarta őket egy-egy tovafutó felhőfosz­lány, mígnem mindent el­nyelt a kavargó, egyhangú szürkeség. A sűrű felhőré­tegben szálló gép mintha téren és időn kívül lebe­gett volna. Az utasok elfor­dultak az illuminátgroktól. A tágas utasszalont tompa motordübörgés és halk be­szélgetés moraja töltötte meg. A megszokottá vált egy­hangú zajba hirtelen éles sivítás hasított bele. A gép robusztus acélteste alig észrevehetően megremegett, a fergeteges erejű szélro­hammal küzdő motorok erőlködve felüvöltöttek. Majd vakítóan cikázó vil* lámok szabdalták át, meg át az áthatolhatatlan szür­keséget. A félelmetesen kö­zeli villanások és fülsike­títő csattanások egymást követték. A beszélgetés nyomban félbeszakadt. Az emberek tágranyílt szemmel, der- madten tekintettek maguk elé, görcsösen belekapasz­kodtak zsölyéjük karfájá­ba, kékre*zöldve válva. A csattanások közti szü­netben a vészjósló csend szinte tapintható volt. Egy telt szőke asszony ölében ülő három-négy év körülj kislány rémülten felzokp- gott. A rőt szakállú, keskeny azcú turista az első vil­lámlás után talpra ugrott, lerántotta a fogasról yihar- kabátját, idegesen, kapkod­va egészen állig begom­bolta, aztán a hátizsákja Után nyúlt. Barátja, aki eddig hábo­rítatlanul tovább bújta a könyvét és közben tántorít* hatatlanul ropogtatta a sa­vanyú cukorkát, szeme sar­kából rásandított és anél­kül, hogy egy csöppet is változtatott volna testtartá­sán, egykedvűen odaszólt neki: — Mi az, kiszállsz? Ezt olyan hangon mond­ta, mintha mi sem lenne egyszerűbb, mint kinyitni a gép ajtaját és kilépni a gomolygó ürességbe, akár egy autóbuszmegállón. A közelében ülő utasok közül valaki halkan elkacagta magát, a komor arcok fel­derültek. Az emberek ér­deklődve nézték a rőt sza- kállút, aki zavartan igaz­gatta magán a viharkabá­tot, majd akadozva kibök­te: *-* Nem, mi jut eszedbe! *** makogta, miközben visz- szaült a helyére, anélkül, hogy kigombolkózott volna. Válaszának váratlan ha­tása volt. A végsőkig fe­szült hangulat harsány ne­vetésben oldódott fel. Az emberek jóízűen, szívből nevettek, megfeledkezve a körülöttük tomboló vihar­ról. Halálsápadt arcukba visszatért az élet. Közben az egyre feljebb szálló gép is kikerült a vi­harzónából és a felhőten­ger fölé emelkedett. Az il- luminátorok üvegein meg­csillant a napfény. Mélyen a gép alatt egymás hegyén- hátán tornyosultak a szür­késfehér fellegek. Itt-ott rés keletkezett köztük és mesz- sze lent, a szédítő mélység fenekén feltűnt a Fekete­tenger bámulatosan tiszta, kék csíkja. A gép dél felé tartott és hamarosan le is szállt egy déli főváros re- repülőtéren. A késő ősz el­lenére az érkezőket tavaszi verőfény fogad­ta, Az utasok gyor­san szpdelőzködtek és siet­ve hagyták el a gépet A rőt szakállas idegesen izgett- mpsgott, sietésre nógatta a barátját, aki a könyvébe temetkezve továbbra is mozdulatlanul ült a he­lyén, mintha nem akarna tudomást venni arról, hogy vége az útnak. A kiszálló utasok, amikor elhaladtak mejlgtte, hálás tekintettel búcsúztak tőle, A többi utassal együtt en iS a repülőtér épülete fp- lé tartottam, Az épületbe él've vettem csak észre, hogy hiányzik az aktatás­kám. Visszasiettem. A gép- oen már csak a flegmati­kus turistát találtam, ott állt a kijáratnál: Reszkető kézzel törölte verejtéktől gyöngyöző homlokát, Arca sápadt, megviselt volt. Külseje olyan kirívó el­lentétben volt az előbbi saenvtelenséggei, hogy megfeledkezve minden for­maságról, kertslés nélkül megkérdeztem: — Tán csak nem félt maga is? —* De igen, nagyon — válaszolta egyszerűen, őszintén. — Először utaz­tam repülőgépen, —, Es mintha csak ez § vallomás gátolta volna abban, hegy végleg másához térjen, megkönn.vebbü’ten vföámar felnevetett. Lusztig Károly

Next

/
Oldalképek
Tartalom