Kelet-Magyarország, 1965. augusztus (22. évfolyam, 180-204. szám)
1965-08-15 / 192. szám
Miß ön nyaral lyag vagy' —. ősapja dm» kezét. — Hát nenj érted? Te eihiszed a besurranó tolvajt? Hogy Rádicsnét a gáz érdekli, es hogy Sa- hajdáné a befőtteket lesi?? — Hát mit? — Kit, barátom, kit! >ín- gem, edes ecsém, engem! És téged és minden férjeket! Hogy mikor jössz haza, és mikor mész'! És ha senkivel: nincs-e bent már jóelőre, ablakon át, ágy alatt, táskádban, zsebedben a nő! És ha férfivendéggel jössz, tényleg himnemű-e az illető úriember, avagy álöltözetben lapuló dajmcn! Erről van szó, igen tisztelt barátocskám, a mi kis házunkban . . . Ezeket meséli bajos a minap. Elmondom pedig abból az egyszerű alkalomból, hogy nőm tegnap családi ügyben vidékre utazott. Néhány napra. Lajos barátom rémregényét rég feledve ballagok haza, nyitom az előszobaajtót, ám ahogy magam után bezárom, egyszerre csak megállók. — Mi voít ez? Mint a moziban, amffcnr utólag kapcsol a vígjátéki hős. Esküdni mernék. hogy Kubikéknál megrezdüTt a lesőke... Míg ön nyaral, tertére vigyáz a háza őrszolgálat. ni. Csak levelezőlapon beküldött megfejtéseket fogadunk el. Augusztus M rej*éen5H>ályazatunk megfejtése: A bofdogtetosság regényírója. Nőeüenes, s házasságellenes. Egyéni éle tének mély válsága vftte erre a felfogásra. Nyertesek: Nyers ■ JhíK*, Sipos Sándorné, Thuroezy Ernáké és Zajtai Antalné nyíregyházi. Serfőző Antal baktalórántházi, Sipos Piroska és Varga Margit csenge- ri, Járay Sándor milotai, dr. Biró József nyírbátori és Vadon Sándorné tunyogma- tolcsi kedves nejtttenyfej- tőink. A nyereménykangmefcet postán elküldtük. Hogy ns^t ▼annak..; Lajos barátommal ülök a moziban, lassan telik meg, pedig jó meleg a nézőtér, a hangszóróból zeng a vérforraló Caracas, és fut a derűs, tréfás reklámfilm, amely szerint nyugodtan nyaral, kinek lakására az Állami Biztosító vigyáz. — Nem bolondság — mondom. — Már akinek szüksége van rá — bólint Lajos, egyben újságolja, hogy harmadik napja szalmaözvegy. — Hiszen ez remek! — válaszolom ledér hangsúly- lyal, bár hirtelenében nem értem az összefüggést. Savanyú grimasszal folytatja, hogy éppen erről óhajt egynéhány baráti szót ejteni. — Eddig minden nyáron együtt mentünk valahová — kezdi — és mi tagadás, felajzott kicsit a gondolat, hogy nem is lesz talán oly rossz ez a ktilönüdülési kampány. — Nono. — Tudod, hogy vám ez. Ördög akar görbe utakon csellengeni, de az újdonság varázsa ... Egyedül... — És? — Ide figyelj1! Te persze azt hiszed, hogy aki egyedül marad, az egyedül is ▼an. Mekkora tévedés! A szöveg meglehetősen zavarosnak tűnt, de gondoltam, észveszejtő a hőség, vagy ő mondja rosz- szul, vagy az én agyam hagy ki. Igyekeztem hát ettől kezdve nagyon odafigyelni. — Feleségem este átázott, és amint hazamegyek, s kinyitom az ajtót, nyílik am a jobboldali szomszédunk kisablaka is: „Ja, maga az Lajoska? — szól ki Monokiné. — A kedves felesége megkért, hogy amíg odalesz, figyeljek, mert manapság sok a besurranó tolvaj.” — Aha, értem, szóval emiatt nincs szükségtek biztosításra. — Dehogy érted. Soha a mi házunkban besurranás elő nem fordult — int le barátom és folytatja. — Másnap, amint elmegyek hazulról, baloldali szomszédunk ajtaja nyílik: „Jó reggelt, friss ember — dugja ki fejét Rádicsné — nem hagyta nyitva a gázt?" öt meg a gáz ellenőrzésével bízta meg a feleségem. Délután Suhajdáné csönget be, szemközt lakik, feleségem kérésére jön megnézni, nem romlik-e a befőtt. És amiközben kamránk léghőjét vizsgálja, benyit a fürdőszobába, nincs-e baj a csappal, a szobába, le van-e engedve a függöny és hogy a konyhában van-e véletlenül mosatlanul maradt és bű zjö edényféleség. — De hiszen ez nagyon kedves dolog! — lelkesülök. — Hogy te mekkora hó4 ntesferanunka Elkészült művével és gyönyörködve szemlélte alkotását Fiatal tanítványa elragadtatva dicsérte a mester munkáját, és az alkotó jólesően jegyezte meg: — Igen, nekem is tetszik. És mert látom, hogy te is a nyomdokomba szeretnél lépni, elmondok néhány műhelytitkot. Elsősorban szeretni kell a munkát. Vigyázni kell a szerkezeti beosztásra, a hangulatkeltésre és nem szabad idegenkedni új szavaktól sem, Elabrándozott: — Ha elgondolom, hogy milyen sok új szót alkottam! Olyanokat, amelyek azóta átmentek a köztudatba, és amelyeket oly sokan írtak le utánam! Fontos, hogy minden a helyén legyen. És ötletek kellenek. El a sablonoktól! Persze választékosán kell kifejeznünk magunkat. Ügy nagyobb a siker. — Ma is alkotott valamilyen új szót — kérdezte tiszteletteljes hangon a másik. — Hogyne. Érdekes szó ... Aranymetélt... Az ember szinte érzi a szájában. — Aranymetélt. Én diós, mézes, tojásos tésztára gondolok, ha olvasom. Aranymetélt. Csodálatos! — Igen, nekem is tetszik — mondta a mester, és végigsimított a kéziratpapiroson. Azután a felelősségről beszélt, megbélyegezte a nyugati mádókat, azokat, akik halmozzák az idegen szavakat, akiknek írásait csak azok értik meg esetleg, akik tökéletesen bírják a francia nyelvet. — Nálam ilyesmi nincs. Az. én szavaimat egyformán megérti az egyetemi tanár és az alföldi kőműves is. Közelebb hajolt tanítványához: — Hát nem egyszerűbb magyarázta —, ha Boeuf filets a la Comte D’Orsay helyett azt írom, hogy párolt marhaszelet? És újra tollat véve a kezébe, alákanyarította műve alá a nevét. így: „Nagy István, éfiap- icó.” Palásfl László 22. Ritka női név. 24. „így van biz a”, rövidebben. 26. Szavazóláda. 27. Kutyafajta (—*). 28. Csomagolási súly. 30. Azonos magánhangzók. 37. Kain testvére (—-’). 38. Ló nógató szó, a ló nevével (két szó, főként gyerekeknek). 40. Pánttal ellátott 43. Mint 101 vízszintes. 44. Zár-e? 45. Csomót oldó. 46. Szolmizációs hang. 49. Gyorsan eloson, viszi az irháját. 50. Zűrzavar. 51: Kérdőszó. falusiasán. 52. T-vel a végén: jön, németül. 55. Zenei művek elején lévő rövidítés. 58. Szolmizációs hang. 60. Kova. 62. Zenedarab, melyben, a fő téma többször ismétlődik. 64. GYR. 66. Nyomásra működő ruhakapocs. 68. Tehetség, gazdagság. 70. Hosszú ideig tartó (pl. betegség). 72. A II. világháború szovjet vadászgépe. 73. Német bakteriológus volt. (Róbert). 75. Határfolyónk. 77. ELM. 78. TÉli csapadékkal borított -|-t. 79. Vörösmarty egyik hazafias versének címe. 81. ARI. 86. Alma, körte van ilyen. 87. Férfinév. 88. Napszak. 90. Tenger olaszul. 92. Helyhatározórag. 94. ETS. 97. Építőanyag, tájszólással. 98. OÉ. 99. V. 100. Határozott névelő. A megfejtésekét legkésőbb augusztus 23-ig kell beküldeMészáros András rajza Külföld humora Egy asszony tép be a rendőrőrsre. Kézenfogva vezet egy négy év körüli fiúcskát. — Felügyelő úr, ezt a gyereket találtam a parkban. — Helyes asszonyom. Vigye magával haza. Ha három hónapig senki sem keresi, a gyermek az öné. ★ —- Hány bőröndöt viszel magaddal Margit, mikor szabadságra utazol? —■ Tizenkettőt. — A férjed is vered utazik? — Nem. Az ő bőröndje a tizenharmadik lenne. KERESZTREJTVÉNY ÍT71 augusztus 15-én született Walter Scott. Nagy hatással volt Jósika Miklósra, miért is folyt, vízsz. 1, függ 13. Egyik műve magyarul is megjelent vízsz. 87. Ezek a beküldendő sorok sorrendben. Vízszintes: 13. Kettőzve bányavárosunk. 14. Japán város. 15. Etiópiái folyó. 16. Régi római pénz. 17. Ki végzi. 19. Munkavállalói igazolólap rövidítve. 21. RTO. 22. „Némán” ránéz. 23. A Kongó mellékfolyója. 25. Uj-zé- landi öböl. 28. Ház része. 29. Kisebb település a Közép-Japán iparvidéken. 31. Magas az ára. 32. Végtagján. 33 Lóbíztatás. 34. Fémmel. 35. Herba betűi keverve. 36 Makurazaki japán várostól délre van, ez a fok. 39. „.Mail. 41. Angol területmérték magyarosan írva. 42. Ilyen hal is van. 43. RYC. 45. Fürdő németül, fonetikusan. 47. A IT. 48. Személyes névmás. 49. Szivárványhártya. 5Í. Kossuth Lajos szülőhelye. 53. Fél ajtó. 54. Becézett női név. 56. Finom bor. 57. Olivér becézve. 59. Fejszámoló művészünk. 61. Csípős gyökér névelővel. 63. EG. 65. Ütődött, nem normális. 67. Fém. 68. Ez a nap. 69. Ez is olyasféle, mint a 33 vízsz. 71. ZO. 72. Tesz, pakol. 74. TN. 75. Monumentális templom. 76. Ehhez fűződik sok minden. 78. Régi aprópénz. 80. Régi fegyver, 82. Széken pihenő. 83. ATECZ. 84. Időegység. (+’) 85. Világhírű építészünk volt, keresztnevének csak kezdőbetűje. 89. IVM. 91. Val-, vei németül. 92. RMA. 93. Zs. 95. Azonos magánhangzók. 96. R. 97. Falusi vizesedény. 99. Sebészeten használják. 101. RR. 102. Idea. Függőleges: 1. Üdv, latinul. 2. Puha fém. 3. Kettőzve: Kelet-ázsiai eredetű gongszerű ütőhangszer. 4. Visszaszól!!!. 5. A mai kor embere. 6. AO. 7. AM. 8. Buzdít. 9. ...csóka, a bogáncsfélékhez tartozó növény. 10. Összetett szavakban „ü)”-at jelent. 11. Kereskedelmi műszó. 12. Észak-spanyolorszagi hegység. 18. Tanganyikai település. 20. Budapesti bemutató mozi a Rákóczi úton. if — Ésszerűség. Jöjjön fel hozzám, megtnstatem a snöbanővéagfeiinet. Az első férjem soha nem felejti el megünnepelni a második házasságom napját-K i $ J Ó: