Kelet-Magyarország, 1963. december (20. évfolyam, 281-304. szám)

1963-12-01 / 281. szám

KONSZTANTYIN SZIMONOV: HARCEDZETTEK Konsztantyin Szimonov új re­génye, a „Harcosok nem szü­letnek” visszavisz bennünket 1943 elejének súlyos napjaiba — a fasiszta hadsereg Volgamenti szétzúzásához. A hatalmas tör­ténelmi események különösen határozott erővel tükröződnek a regény hőseinek — Szerpilin, Szincov és mások sorsában. Az íré korábbi müveiből a Fegyvertársakből és az Élők Ss Holtakból az olvasó már isme­ri ezeket a hősöket. Az itt közölt részlet a regény második részéből való. Tanya Ovcsinnyikova katonai orvosnő a Volgánál levő városban való tartózkodása van itt leirva, azokban a napokban, amikor a körülzárt hitlerista hadsereget a támadó szovjet csapatok meg­semmisítik. A regény második része a „Znamja” c. folyóiratban 1364. elején fog megjelenni. ánya felemelte a szemét az előtte álló rövid vattaka­bátos, derékszíjas, magas férfi­­ra, és ismerős vonásokat vélt feltedezni az arcában. — Menjünk, — mondta és nem tudott rájönni, hogy látta e korábban ezt az embert, vagy csak úgy tűnik. Ezt mondta és elindult. De a magas férfi nem indult el utá­na, hanem épp ellenkezőleg, megfogta a vállát és visszatar­totta, majd visszahúzta magá­hoz; a másik nehéz, vastagon bepólyált kezét rátette a másik vállára és ekkor mondta: — Szincov vagyok. Jó napot. Nem ismert meg? Abban a pillanatban felis­merte. És természetes, hogy ha­marabb is felismerte volna, ha nem úgy tudja, hogy már rég nincs ezen a világon. — Jó napot, Iván Petrovics! — mondta, — úgy tudtam, hogy ön elesett. — Én pedig élek, — mondta Szincov. Még mindig ott állt mozdulatlanul és nem tudta, hogy mit csináljon a kezeivel. Ha nem tartaná a kezeit a vál­­lain, akkor valószínű hozzási­­mul és átöleli. De még mindig állt hallgatagon, a kezeit pedig a vállain tartotta, nézte őt fi­gyelmesen, kissé furcsán, mint ha ránézett volna, de mégis mintha valaki mást látna és mintha tudná azt, amiről nem Bzabad tudni. Aztán hirtelen ie­­engedte a karjait. U át akkor, menjünk keres­­ni — mondta és előre en­gedte, ő pedig ment hátul. Ment a priccsek között, kihúzgálta a vánkos alól a füzetlapokat, amelyen számok és vezeték ne­vek voltak, vagy csak egysze­rűen számok, megvilágositotta őket elemlámpájával, mivel a barakkban félhomály uralko­dott. — Olyan vöröses forma. Erő­sen vörös, — mondta Szincov, amikor elmentek néhány sor prices mellett. — Nálunk mindenki teljesen szőrtelenítve van. Tudja, hogy milyen tetvesek voltak? — Tudom, — mondta Szin­cov. — Ezt a lágert mi szabadí­tottuk fel. Bementem az egyik fedezékbe. — És az őrségből élve senkit sem fogtak el? —kérdezte Tá nya, összeborzadva a gyűlölet­től. — Nem valószínű — mondta Szincov. — íme itt van az ön Butu­­szovja — mondta Tanya, elő­húzva a prices második eme­letén fekvő borotváltfejű. viaszsárga orrú ember feje alól a névcédulát. — Közelebbről világítsa meg — kérte Szincov. Tánya rávilágított a zsemb­­lámpával. — Az nem lehetséges. — Ide az van írva. — Nem, ő nem az — ismé telte Szincov. — Jobban vilá­gítsa meg. Miközben Tánya odament a többi priccshez és megvilági­­. tóttá a fejvánkosok alól kihú zott füzetlapokat, Szincov cso­dálkozással figyelte meg egyi­ket a másik után, és azt, hogy mennyire hasonlítanak egy­máshoz ezek a fejek, a kiszá radt bőrrel összetartott emberi koponyák. De most, amikor azt mondták — neki magának, Szincovnak, hogy ime itt, ez a príccsen fekvő ember, ez Bu­­tuszov hadnagy, az a Butuszov, akit ő keres, az ő Butuszovja, még akkor sem akarta hinni Nem azért, mert az ő Butuszov­ja egészséges, pirospozsgás, szé­lesarcú, vidám fiatalember volt, aki mindig elsőként vállalko­zott minden felderítésre, aki csupasz kézzel és egyedül is kész volt elfogni, összekötözni és elhozni a németet. Ez a Bu­tuszov pedig egy borotvált, öreg beteg, majdnem élettelen liláskék arcával és a takarón fekvő sovány gyerekes kezeivel. — Butuszov, hé Butuszov! Bu-tu-szov! Vltya. Feje a vánkoson alig észreve­hetően megmozdult, mélyen be­esett szemei kinyíltak és fáradt szomorúsággal nézett Szincov­­ra. Azután valahol benne, a lelke mélyén valami lassan tör­tént és Szincov megértette, hogy ezek a szemek felismer­ték. 4 kkor egészen közel hajolt ■í®- hozzá arcához és mond­ta: — Szincov vagyok. — Majd mégegyszer Ismételte: — Szin­cov vagyok! — Hol vagyok? — kérdezte Butuszov alig hallható hangon, majd azután hangosabban, nyugtalanul, mégegyszer: — Hol vagyok? — Kórházban vagy, — mond­ta Szincov. — Igen, igen, tudom, igen,— mondta Butuszov, megnyugod­va, becsukta a szemeit, majd láthatóan erőlködve ismét ki­nyitotta őket. És te miért vagy itt? — Ide utaztam, hogy meglá­togassalak. Pepeljájevtől tud­tam meg. Ö beszélt nekem ró­lad. — Ö hol van? — kérdezte Butuszov. — Nem tudom, — felelte Szincov. — Még nem találtam meg. Régebben én ott láttam. Az első fedezékben feküdt, köz­vetlen a bejáratnál. — Én már régén nem lát­tam, — mondta Butuszov. — Ahogy az élelmiszerosztást ab­bahagyták, azóta nem láttam. — Elfáradt a hosszú beszédtől, becsukta a szemét, percekig hallgatott így. Azután kérdez­te csak: — Tehát ön most köz­vetlen a partról érkezett hoz­zánk? — Igen, — mondta Szincov. Nagyon hosszú dolog lenne megmagyarázni, hogy hogyan jutott ide, és hogy most nem abban a hadosztályban, és nem abban a hadseregrészben van, ahol Butuszovval voltak együtt. Értelmetlen dolog lenne most ezzel fárasztani a fejét. — Mi pedig azt hittük, hogy önöket mindkettőjüket abban a felderítésben megölték. Még csak fel sem tudtuk tételezni, hogy élnek. — Mi talán azt gondolod, fel­tételeztük? — mondta Butu­szov és újra kinyitotta a sze­mét. Valósággal a kezeikbe másztunk. Jobb lett volna meg­halni. — Ne éld át. Minek éled át? — mondta Szincov. — Sok az ami történt. — Nem élem át, — mondta Butuszov, és a szemeit kinyit­va megismételte: — Nem élem át. — Hirtelen nyugtalanul összerezzent. És hol van Pe­­peljájev? Mondom, hogy-még nem ta­láltam meg. Várj, ne menj el, valamit még mondok neked, — suttog­ta csukott szemmel Butuszov egészen halkan és ahogy a fe­jét megmozdította, arccal a vánkosra esett. Szincov még sokáig állt és várt, rákönyökölt a priccsre és figyelte az arcát. Várt addig, amíg meg nem értette, hogy Butuszov elveszítette az eszmé­letét és jobb tovább már nem zaklatni. Tánya pedig az egész idő alatt, amíg Szincov ott állt, hát­tal neki, ott volt mögötte, néz­te a vattakabátba bújtatott és derékszíjjal átkötött széles, majdnem hajlott hátát. Akkor, negyvenegyben, ami­kor kitörtek a német gyűrűből, a szmolenszki erdőn keresztül, elől, Szerpilin vállával egysor­­ban majdnem mindig ott im­bolygóit ez a széles, ismerős, majdnem hajlott hát. És azután, amikor a lába ki­ficamodott, azután felvette őt a hátára és a sátorlappal szo­rította magához. Zolotarjewel felváltva vitték, de ő mindig hosszabb ideig, mert jóval erő­sebb volt Zolotarjevnél és ma­ga mondta magáról, hogy egészséges, mint a teve. A háta mögött ' állt és nézett erre a íelszíja­­zott vattakabátba bújtatott széles vállra, és arról gondol­kodott, amit most ezzel a had­naggyal beszélt, meg hogy ő is meg kell, hogy mondja neki, hogy meghalt a felesége. Bár jól lehet, hogy ez osto­baság, mert ő seyimiben sem hibás, de kikerülhetetlen . an­nak a megmondása, hogy ezt ő tudta, mégis most ez neki úgy tűnt, hogy most ezzel itt hátba­­támadja: Hátbatámadja ezt a széles, fáradt hátat, amelyiken keresztülcipelte őt a szmo­lenszki erdőn. Ott állt még néhány percig hallgatva, azután megfordult és mondta: — Leirom önnek a tábori számomat és ha felépül, azu­tán majd adja át neki. Jó? — Jó. — És még egy vezetéknevet írjon fel — Pepeljájev. A sze­mélyi nyilvántartási jegyzéken ő nincs rajta, lehetséges, hogy ő azok között van, akik eddig még nem nyerték vissza az esz­méletüket. Én végig akarom járni sorban az egészet, de a hadosztály politikai biztosa megtiltotta, hogy éjjel zavar­jak. Természetesen helyes. De nappal ennek ellenére sem va­gyok képes eljutni. Ha őt is megtalálja, neki is adja át a tá­bori postai számomat. Jó? — Igen — ismételte Tánya, folytatva a gondolkodást arról, hogy gyorsan, egyre gyorsab­ban és gyorsabban közeledik az a perc, amelyben kénytelen be­szélni. Levetette katonai füles sap­káját, megigazította a haját ke­zével, megtörölte borostás ar­cát, ismét feltette a sapkáját. — Most pedig beszélnem Kell önnel. — Nekem pedig — önnel — mondta Tánya. — Menjünk üljünk le. Visszatértek a priccshez, amelyiken akkor ült, amikor megérkezett a hadosztály poli­tikai biztossal. Elsőnek Szincov ült le, ő pe­dig vele szembe, térdével hoz­záérve a vattakabátjához. De azt tenni, amit akart, — rá­emelni a szemét és úgy mon­dani — ahhoz nem volt ereje. Beszélnem kell a feleségéről, — mondta a padlót nézve. — Együtt voltam vele a partizán táborban. Elesett. — Tudom, — mondta. ¥7 kkor emelte fel a fejét és a szemébe nézett. Nyu­godt, fáradt arcán semmi, de semmi sem változott, mégcsak meg sem rezzent. Tudom, ismételte és kétszer gyengéden igenlően bólintott a fejével, mintha kétszer ismé­telte volna: „tudom, tudom”. És attól, hogy mindez most így történt és nem úgy, ahogy ő előre hozzákészült, ht>gy ezt már meahallotta és az arca nem árulta el, hirtelen megkér­dezte: — Régen? — Régen, — mondta. — Két hete. — Ki mondta meg? — Surin mondta el. ö is itt van a fronton. Amint megérkezett, azonnal megkeresett. — Igen, igen, emlékszem, — mondta bizonytalanul Tanya, bár még egyáltalán nem értet­te, hogy mindez milyen hamar történt és hogy neki nem sike­rült mindent úgy elmondani, ahogyan azt ő szerette volna. Akkor, az első percben, ami­kor olyan sokáig nézett rá, ami­kor a kezeit a vállán tartotta, neki úgy tűnt, hogy már vala­mit tud. De aztán, amikor aztán mondta, hogy „Hát ak­kor menjünk keresni", akkor meg volt győződve, hogy sem­mit nem tud, hogy csak neki tűnt úgy, mert lehetetlennek vélte, hogyha ő tud mindent, akkor nem azonnal azt kérdez­te, hogy mindaz hogyan tör­tént. De kiderült, hogy ez mégis lehetséges volt. Kiderült, hogy tudta, és még­sem kérdezte, hanem elment, hogy. beszél jen a hadnagyával és csak azután, miután vissza­tért, csak akkor mondta, hogy „tudom”. Igen. Minden érthető. Ter­mészetes. Artyemjev megtalál­ta, itt a fronton, és rögtön el­mondott néki mindent. És, le­hetséges, ott Szerpilinnél, ami­kor Artyemjev, menet közben, egy percre megállt, mintha akart volna neki valamit mon­dani, — lehetséges éppen azt akarta mondani, hogy Szincov él. Az ön felesége hősként esett el — mondta váratlanul Tánya saját magának. nyebb legyen. Nézte, felsóhaj­tott és mondta: — Elejétől a végéig mondja el nekem, az egészet, mindazt, amit tud. Pável nekem átadta úgy, ahogy ön elmesélte neki, de én akkor nem értettem meg mindent, amikor ő elmondta. Nekem mondja el mégegyszer. Azt mondta nekem, hogy meg­hagyta a címét önnek, és én azt reméltem, hogy ön lehetséges, neki megírja és én így önt meg­találom. És most látja, ez min­den — ő eltűnt; és alig észre­vehető akadozással hangjában még hozzátette: — Végül mégis megtaláltam. De mégis mindez fájó volt. Annyira fájó, hogy sehogy sem akart hozzáfogni a mégegysze­­ri elmondáshoz, inkább szere­tett volna ülni, fogni a kezét, sírni Másenyka kettétört élete fölött, a maga élete felett, mert a maga élete is hasonlított va­lahogy a Másenyka befejezett életéhez — az ő felesége életé­hez. — Rendben van, hát legyen! Elmondom önnek, — mondta és elkezdett beszélni. Ö pedig ott ült mellette és hallgatott. Levette a sapkáját, maga mellé dobta a priccsre, összekulcsolta a kezeit — az egészségest és a bekötözöttet, melyen a kötés már sáros, pisz­kos volt, ült és hallgatott, moz­dulatlan volt, az egész idő alatt, még csak meg sem moc­cant, mintha félt volna, hogy kizökken ebből a lelkiállapot­ból. Hallgatott amikor beszélt. És amikor már mindent elmon­dott, amikor már befejezte, még akkor is, valószínű még két-három percig hallgatott, nem volt ereje elszakadni azok­tól a gondolatoktól, amelyek hatalmukba kerítették, attól a gondolattól, hogy milyen régen egyedül él már. Mikor két héttel ezelőtt, ami­kor Artyenejev megérkezett a frontra és olvasva a „Krasznaja Zvezdá”-ban a tudósítást, ahol felemlítődött a korábbi újság­író, Szincov zászlóaljparancs­nok neve — eljött hozzá és me­sélt Máidról; akkor azon az éj­szakán csak róla gondolkodott és arról, hogy hogyan halt meg. ¥? áemelte a tekintetét és íel­­sóhajtott. Lehetséges, gondolta, hogy most majd hoz­záfog az egészet megszépítve úgy előadni, hogy neki köny-Í7 s most újra végighall- JLj gatva az egészet, ismét róla gondolkodott és magáról... Végül szétfonta a karjait, fel­emelte a fejét és Tányára né­zett. Az arca olyan volt, mint­ha semmit sem érezne. És arca mozdulatlanságában ott volt minden bánata, mely' teljes mértékben hatalmába ke­rítette. Tánya hibásnak érezte magát és mondta: — Hisz ön maga kérte, hogy mondjam el. — Igen. Természetes, — mondta. — Hát lehetett-e más­képp cselekednem? Én nem lé­lek. Már hozzászoktam. És az arca most is teljesen mozdulatlan volt és Tánya így sem értette, igaz-e amit mond, vagy nem az, hogy hozzászo­kott. — Bocsásson meg nekem, én értek mindent. De én nagyon­­nagyon megörültem, amikor önt megláttam, hogy ön élet­ben maradt. Annyit szenved­tem, amikor Szerpilin meg­mondta, hogy ön elesett. — Fel sem tudta teljes egészében lóg­ni az egészet, amikor Szerpilin mondta neki. Egyszerűen csak kesergett. De most, hogy élve Itt ül mellette, néki úgy tűnik, hogy sokkal mélyebben élte át a ha­lálát, mint amilyen az lényégé­ben volt. És valahogy ösztönö­sen äzt érezte, hogy neki most erről kell beszélni, és nem bá­natáról beszélt, hanem arról, hogy mennyire örül ő annak, hogy él és itt van. Nem arról beszélt neki, ami már nincs, hanem arról, ami megmaradt, ami van, ösztönö­sen aláhúzva, hogy ő még kell valakinek, hogy drága valaki számára, azon az emberen kí­vül, akinek már nem kell és nem'drága már, mert ez az em­ber mér nincs ezen a világot Arról gondolkodott, hogy meghalt az a számára kedves ember, Tánya pedig ar­ról neszéi neki, hogy milyen fontos az, hogy ő maga él. Ar­ra akarta késztetni, hogy meg­értse, és megérezze azt, amire hirtelen visszagondolt, hogy ah kor, ott, Jelnyinél, az erdőben, amikor a tenyerében vitte őt az őrházba és az erdész azt mondta róla: „Azt gondoltam, az ön felesége”, ö pedig azt kérdezte az erdésztől: „Miért”? PAUL ELUARD.• RENDEZENDŐ SZÁMLA Tíz jóbarát meghalt a háborúban Tíz asszony meghalt a háborúban Tíz gyermek meghalt a háborúban Száz jóbarát halt meg a háborúban Száz asszony halt meg a háborúban Száz gyermek halt meg a háborúban És ezer jóbarát ezer gyermek és ezer asszony Számlálni értjük jól a holtakat Egyesével és ezresével Számlálni tudunk de gyors a világ S kél háború közt minden elmosódik De csak egy halott legyen ki bevésse Emlékét szívünk közepébe És a halál ellen kezdünk el élni És harcolni kezdünk a háború ellen És küzdeni kezdünk az életért Somlyó György: fordíts Szabó Gáspár grafikai műveiből a közelmúltban kiállít! rendeztek a nyírbátori Petőfi Sándor Művelődési Házbs Felvételünk a Tavasz c. alkotást mutatja be. Az erdész pedig azt felelte: „Nem mindenki és nem min­dent cipel így a tenyerén”. Ö pedig semmit sem felelt, csak megvonta a vállát és valószínű a feleségére gondolt, aki akkor még élt, de most már régen ha­lott. Már reges-régen elfelejtette azt a hálát, amelyeket akkor érzett iránta, — a háború elho­mályosította, befedte ezeket, mint sok mást. De most újult erővel törtek ezek rá. — Ön nagyszerű ember. Én már réges-rég nem vagyok élő, ha ön nem ilyen. ■ J gy mondta ezt, mintha ne­­ki Is nagyon fontos len­ne az, hogy még él. — És az is nagyon jó, hogy ön él, — mondta úgy, mintha Szokat, amelyeket mondott, el­engedte volna a füle mellett. Azután megtörölte az arcát, és váratlanul megkérdezte: — Pável azt mondta nekem, hogy ön ott volt a szobában. — Igen. — Én negyvenegyben men­tem el onnan a frontra. — Úgy mondta ezt, mintha isten tud­ja milyen régen lett volna. Ennyit mondott és felállt. — Mennem kell. Lejárt az időm. Tánya szintén felállt és állt előtte. Állt és nem tudta, hogy miért, de úgy érezte, hogy en­nek az embernek még szükségé lesz rá. — ön melyik hadosztályhoz tartozik? — A száztizenegyeshez. — Elővette a táboritasi^j-. i, u húzta belőle a füzetet és a c ruzát és miután ráírta a tábo­ri posta számát, letépte a fü­zetlap felét és átadta Tányá­­nak. — írja majd le ennek a hadnagynak is. És Pepcljajev­­nek — szintén, ha megtalálja. Jó? — Igen. Mégegyszer látni akarta, ez volt a tekintetében. Szincov ezt az arcáról le olvasta és mondta: — Önt én meg fogom tals ni — s miközben gondolkodó még hozzátette ugyanúgy, mi Szerpilin, majdnem ugyanazo kai a szavakkal: — Azután, amikor befeje tűk: Előbb aligha. — Önök még nem egyesült a hatvankettessel, — kérdez Tánya, visszaemlékezve an amit Szerpilin mondott neki e ről. Elmosolyodott és mondotta — Negyedik napja már cs; ezen gondolkodom. Ez csak mesékben van így. — Lehetséges, hogy én m gam fogom Önt megkeresni • mondta Tánya. — Nekem , valószínű könnyebb lesz. Bólintott —, hogy hogya könnyebb — ki tudja és fárai tan ásított. — Gyötör az álmosság. Re gél ütközetet kezdünk. — Kikísérem — mondta T. nya. Bólintott és elindult a kij; rat felé a priccsek között, m< azt sem nézte meg, hogy fel ti dott-e Tánya öltözni, vagy ser Sietve, menetközben dugta 1 a karját a rövid tábori bund, ba, ment utána. A barakk kijáratában ott ál a „harci szekere” az „Emka íme itt van a kocsim, látj milyen gazdagon élünk. Mosolyodott bele az éjszaki ba és hozzátette: — Nem az enyém. A hados: tály politikai helyettes adta 1c éjszakára, hogy ideutazhassál No, engedjen el. Látja ilyen mi találkozásunk. JjT ezet fogtak. Tánya meg szorította a kezét és eís kor érezte meg a beteg kai ján a lövést, de a kocsi ekkor ra elindult, s szégyenkezve gon dolta, hogy még csak meg ser kérdezte, hogy mi van a keze vei és hogy még csak fel ser ajánlotta, hogy átkötözi. Fordította: Sigér Ihm*

Next

/
Oldalképek
Tartalom