Kelet-Magyarország, 1963. október (20. évfolyam, 229-255. szám)

1963-10-27 / 252. szám

A CSALÁD OLDALA A megifjodás kútfeje JAPÁN NÉPMESE Hol — hol nem élt, — él­degéli egy apóka és egy anyóka. Az apóka minden áldott nap elment a hegyek­be rozséért, a felesége pedig otthon maradt és a ház körül tett-vett. Egyszer az apóka elment az erdőbe és estére nem tért haza. Az anyóka egész éjfél várta, de nem jött, hanem hajnalban odaállított a házhoz egy fiatalember ha­talmas nyaláb rőzsével a há­tán. Szeme-szája elállt az anyó­kának — hisz ez az ő élete - párja, — csak pontosan olyan, mint amilyen húsz­éves korában volt. — Mi történt teveled? — kérdezte az anyóka. — Tegnap, mint mindig, el­mentem az erdőbe rozséért — felelte a férj. — Hirtelen erős szél kerekedett és a fejem felett egy soha nem látott szép madár elkezdett forogni. Forgott, forgott, az­után elrepült, én pedig el­mentem utána. Egy titokza­tos völgyhöz vezetett engem, ahol csodálatosan szép virá­gok virítottak és ontották hódító illatjukat. A közelben egy forrásból patakocska csörgedezett. Nagyon szomjas voltam és marékkai vizet mertem a patakból. Amikor kezdtem inni, azonnal érez­tem, hogy visszanyertem a régi erőmet. Amikor már eleget ittam, akkorra a szó szoros értelmében berúgtam, rögtön el is aludtam, ott a forrás tövében. Késő éjjel ébredtem fel. Ragyogott a hold és énekeltek az éneklő madarak. Szörnyen megijed­tem és hazasiettem. Irigykedéssel hallgatta az anyóka a férje meséjét: Én szintén elmegyek ahhoz a forráshoz! Én szintén meg szeretnék fiatalodni. — Hát az természetes, menj te is —> mondta a férj és megmutatta az odavezető utat. i De a következő nap az anyó nem érkezett ám haza. Elmúlt még néhány nap, azonban se híre, se hamva. Végül a férje indult keresé­sére. Megérkezett a rétre és körbehordozgatta a tekinte­tét. Senkit sem látott. „Csak nem ették meg a kedves anyámat a vadálla­tok?” — gondolta az öreg. Le fel járkált a patak mentén, már már készülő­dött hazamenni, amikor hir­telen gyermeksírásra lett fi­gyelmes. „Ki hozhatott volna ebbe a vadonba egy gyermeket?" — gondolta az öreg és elin­dult a hang irányába. A magas fűben valami fe­héret pillantott meg. Meg­nézte közelebbről — hát a feleségének a ruhája! A ru­hába belecsavarodva feküdt és sírt egy gyermek.. Nini, kit látok! Hiszen ez az én feleségem gyermekké változva! — mondta csodál­kozva a férj. A csecsemő bólogatott a fejével és hangosabban kez­dett sírni. Szegény lélek, szegény lé­lek! Hát te az anyókám vagy! mondta az apóka.. — Látha­tó, hogy túlságosan sokat it­tál a megfijatalodás forrásá­ból és így csecsemővé változ­tál. Mit tudjak most veled kezdeni? A pályássá vált anyókát a karjaiba vette és elindult haza. Azóta az apóka jár is a szomszédokhoz és hordja a tejecskét a csecsemővé fia­talodott anyóka számára. Oroszból fordította Sigér Imre, Barkácsoljunk: Álló cigarettakínáló Elkészíthetjük a következő módon: vegyünk két egy méter hosszú, 8 mm átmérőjű gömb­vasat és hajlítsuk meg U-alak­­ra úgy, hogy a hajlított rúd. szárai kissé szétáljanák. Ezu­tán kifúrjuk a felerősítő csa­varok furatait; majd benzines ruhával zsírtalanítjuk és színes zománcfestékkel befestjük. A lábvégződésekre ráenyvezzük az esztergályozott, fényezett, fagömböket, s a felső, íves vé­gekre ráfonjuk a kézfogót. A fa oldallapokat félkör alakú fa­lemezekből készíthetjük, me­lyeket alul a gömbölyű részen egy téglalap alakú vékony fa­rostlemezzel borítjuk. A fa ol­dallapokat megmunkáljuk, a tetejére kerül az üveglap. Az üveglapok hornyait belegyalul­juk. A doboz belső felét feke­tére festjük. Kétoldalt 2—2 fa­csavarral a vázat a doboz ol­dalaira csavarozzuk, a csavar­helyeket befestjük és az él­­csiszolt üveglapokat a helyük­re toljuk. Maridzsan: A víziló Az óvodások egy csoport­ját elvitték az áilatkertbe. A gyerekek között volt Ar­­csil is. Otthon alig várták, hogy hazaérjen. — Ugyan mi mindent me­sél majd Arcsil? Vajon mi tetszett neki legjobban? Arcsil levette a kabátját, nekiesett bátyjának, Gu­­rammnak és ütötte-verte, ahol csak érte! Guram szóhoz se tudott jutni a megdöbbenéstől. — Azért vittek az állat­­kertbe, hogy megvadulj!? — kiabálta, miközben véde­kezett. — Anyu, szólj tArcsilnak, hogy hagyja abba. Én itt­hon maradtam, ő meg el­ment szórakozni, és még neki áll feljebb: verekszik! Igazság ez? De Arcsilnak beszélhet­tek. — Miosoda dolgoz ez?! — ripukodott Arcsilra a ma­mája. — Mit aliarsz a test­véredtől? Minek pűfölöd? — Azért, mert Guram a télen azt mondta nekem: „Te viziló”! — Akkor fel se vetted, most meg verekedsz? — Akkor honnét tudhat­tam volna, milyen a viziló? De ma láttam az állatkert­ben, és ezért verlek... Hasznos jó tanács szülőknek: NÉHÁNY SZÓ A CSECSEMŐ NEVELÉSÉRŐL, GONDOZÁSÁRÓL Barátom panaszolta: — Mióta gyerekem van, megszaporodott a gondunk. Ál landóan orvoshoz szaladgá­lunk. Kilen'chónapos a srác, de olyan, mint az ujjam. So­kat eszik, de kihányja az ételt. GYERMEKREJTVÉNY Vízszintes: 1. Megfejtendő: (ötös kockában kétjegyű más­salhangzó). 12. LRLÓ. 13. Fő. 15. Megfejtendő (névelővel). 18, Ruhakészítő. 20. Liba. 21. El­mesportág. 23. SMEB. 24. Aján­dékoz. 26. Vissza: költőt. 28. Fűmagvak magánhangzói. 29. Palika. 32. Becézett Antal. 34. Tudományos végzettséget je­löl' ez a két betű. 35. Darál (pl. gabonát). 37. Anya. 38. Hajlat. 40. AÖIP. 42. Szómizá­­ló hang. 43. Egymást előző betűk az abc-b.en. 45. Heg. 47. Levegőben található víz neve. 49. Ebben a pillanat­ban. 51. Bolha teszi. 53. Szem­léli. 55. Izabella beceneve. 56. A függ. 52. fordítottja. 58. Kettőzött szómizáló hang. 60. ... a csodák csodája (amerikai mesefilm). 61. Megfejtendő (névelővel). Függőleges: 3. Áruba bocsát. 3, Azonos mássalhangzók. 4. A földbe rejt. 5. Vörösmarty nagy nemzeti költeménye. 6. Kiejtett mássalhangzó. 7. Vészt jelent ez a jelzés. 8. Egymást követő betűk az ábc-ben, visz­­szafele. 9. Pontos időjelző szer­kezet. 11. Főfedő. 14. Vándor (kutya). 16. Fúvós népi hang­szer. 17. Kapzsiságáról híres nagy-britanniai nép. 19. Be' szolgáltat. 22. Nemes ötvöző­fém. 25. Halpete. 27. Fut. 30 Fegyverrel tüzel. 31. Egymást követő betűk az abc-ben. 33. Magas rang az arab félsziget déli részén. 36. Indaszerű tró­pusi növény. 38. Római 4, 900. 39. Vegyjele Fe. 41. Áldozat. 43. Vízisportot űző. 44. Világ­járó. 46. Vízigényes ka­lászos. 48. Nem ezek, sem amazok. 50. OI. 52. Nem természetes tartásmód (pl. fényképezésnél). 54. Ilyen egy­ség is van. 57. A 3,14 jele a matematikában (kiejtve). 59. Tói, -tői, oroszul. Megfejtendő: A három ra­gadozó Ízeltlábú neve. Múlt heti megfejtés: Matyó­föld — Ajak — Buzsák — Sárköz. Könyvet nyertek: Kaszás Mária Rétközberencs és Misky Béreiké Turistvándi. Ma reggel is nagy sugárban adta ki a tejet. Pedig csak 300 grammot kapott. Mit tegyek? A kérdés mögött aggodalom, szülői felelősségérzet és — tu­datlanság volt. Mert én ugyan nem vagyok gyermekorvos, de mint gyakorló apa, tudom, hogy egy kilenchónapos cse­csemőnek napi 1000 grammnál több táplálékot adni nem sza­bad. Barátom fia tehát egy­­egy étkezésnél 100 gramm tej­jel kapott többet a kelleténél, a rendes adag másfélszeresét. S nyilván már korábban is így etették. Nem akarom megré­míteni a szülőket, de — ha ez továbbra is így lesz igen va­lószínű, hogy túltáplált gyer­mekük egész 'életében beteg­ségekkel fok küszködni. Vár­ható diagnózisok: gyomorsüly­­lyedés, gyomortágulás — s még jó, ha egyéb baja nem támad. S kit terhel a felelősség? A szülőt. Persze, a túltáplálás csak egyik jelensége a tudatlanság­nak. A csecsemő nevelésének ezenkívül számtalan apró, de később ' súlyos következmé­nyekkel járó — buktatója van. Hogy példát is mondjak: Az anya sajnálja fölébreszteni gyermekét — ennie kéne, de édesdeden alszik. — Néhány év múlva csodálkozni fog, hogy gyermeke szeles, rendszertelen és — gyenge a gyomra. És efféle testi és lelki bajok származhatnak a túlöltöztetés­­ből, fölösleges dajkálgatásból, házi orvosolgatásból is. Mit tegyünk? — mert vala­mit tenni kellene ezek elke­rüléséért, hiszen nemcsak egy, hanem nagyon sok családban előfordulnak ilyenek, ehhez hasonlók! A legjobb megoldás az len­ne, ha minden helységben be­indítanánk a szülők iskoláját, amelynek tananyagát és tan­tervét egy gyermekorvosokból, pszichológusokból, pedagógu­sokból álló bizottság készítené el. Ha az apákat nem is, de az anyákat kötelezni kellene a né­hány előadásból álló tanfolyam elvégzésére. Futná a húszhetes szülési szabadság idejéből. A másik, kevésbé jó, de gyakor­latilag jobban végrehajtható módszer az lenne, hogy sok ezer példányban kinyomat­nánk egy könyvet, amely a csecsemő nevelésének, gondo­zásának alapszabályait, mód­szereit, tipikus hibáit tartal­mazná, és ezt ingyen, esetleg egy-két forintos áron a kisma­ma kezébe nyomnánk. Lenne olyan anya, aki nem olvasná el? Bizonyára. De sokan, na­gyon sokan áttanulmányoznák — tehát meglenne a haszna! A fölényes emberek bizonyá­ra legyintenek majd: — Áh, az én anyám már féléves korunk­ban paszullyal, kenyérrel tö­mött bennünket, mégis felnőt­tünk! — Nem vitatom, hogy így volt, így van — de az nem mindegy, hogy milyen felnőt­tek lesznek gyermekeink. Egészségesek-e vagy betegek? Mert, ha a csecsemőt nem gon­dozzuk, neveljük megfelelően, egész biztos, hogy betegségek­re hajlamos felnőtté válik — mint ahogy ezt számtalan eset bizonyítja. R. J. DIYATLEYEL Milyen az őszi kötött divat? Újdonság Párizsban — É divatos szoknyákról és blúzokról A „Legyen mindig jól öl­tözött’“ jelszó nem tekint­hető egyszerűen reklámnak. Aki törődik külsejével, meg­jelenésével, figyelembe keÚ hogy vegye, a divat diktálta újdonságokat. A divatbemu­tató jelzi, hogy a párizsi di­vat túlzásoktól mentes, le­tompított divatvonalai sze­rint Ízlésesen és korszerűen öltözködhetünk. Az őszi hónapokban az öltözködés különös gondot okoz. Úgy kell öltözköd­nünk, hogy a nappali eny­he időt estére hideg idő váltja fel. Ez az időváltozás ne érjen váratlanul. Nappal tehát igyekezzünk könnyebben öltözködni, de mindig legyen velünk mele­gebb holmi, hogy a hirtelen eső utáni hűvös időt, vagy az esti lehűlést kivédhes­sük. Az őszi kötött divatból, amelyre ebben a változó hi­deg-meleg időszakban szük­ségünk van, közlünk néhány kreációt. A kötött blúznak ingsza­bása és gallérja van. A kö­tött kabátka ragián újakkal készül és arany pitykével gombolóddk. A másik újdonság zsák­szerű forma, tulajdonkép­pen klasszikus férfipuló­ver. A nők blúz nélkül, meztelen nyakkal hordják. Divat a fehér sportpuló­ver norvég díszítéssel. A párizsi divat néhány újdon­sága: A fehér rózsaszín színösszeállítású tweedből készült téli kosztüm trapéz vonalú szoknyával a csí­pőig érő kabátkával. Újsze­rű a kabátka szőrme díszí­tése plasztronszerű beállí­tásban folytatódó fehér szőrme sálgallérral. Fehér szőrme az új vonalú téli sapka is. Igen mutatós a fekete­­szürke tweed anyagból ké­szült kétsorosán gombolt téli kosztüm is, a saját anyagából készült széles sállal és sapká­val. Egy másik divatkreá­ció: halványszürke dubléből készült fekete-fehér-szürke paszpóllal. A szürke puló­vert újszerű fekete-arany láncöv díszíti. Kétsorosán gombolt ceruzaszürke szö­vet kabátruha. Érdekes a bal váll alatt a bevágott zsebben elhelyezett szürke díszkendő. Az őszi divat legfonto­sabb alapanyaga a gyapjú. Az idén a legdivatosabb a Shetland, illetve a Shetland jellegű flirós szövetek egy­színű és mintás kockás, vagy halszálkás és csíkos kivitelben. Az erősen cso­mós tweedek és a panama kötésű egyszínű szövetek is kedveltek. Továbbra is nép­szerű a bükié. Az őszi divathoz tartozik a szoknya, pulóver, blúz Nadrágszoknyához barna, fekete fehér csíkos pulóvert viselünk. Tyúkláb mintás blúzkabátka, színes blúz­zal, vagy anélkül, sállal is hordhatjuk. Gloknis bársoly szoknyá­hoz fodros, szegőzőtt mtisz­­linblúzt ajánl a divat. Pettyes, zsabós, batiszblúz síólával piés szoknyával. Fekete fehér pettyes se­lyemblúz, fekete szoknyá­val. Szegőzőtt fehér puplin ingblúz, trapéz vonalú szok­nyával. Csontszínű tiszta­selyem blúz, díszítése se­lyem fodor. Délutánra pu­lóvert javasol a párizsi di­vat. Rózsaszínű vékony yerseiből. És végül a kény* nyű yester szövetruha, al angol tweed ruha és a két­részes bükié hűvösebb idő­ben is, nappalra és délután* ra egyaránt alkalmas öltöz­ködés.

Next

/
Oldalképek
Tartalom