Kelet-Magyarország, 1961. augusztus (21. évfolyam, 177-204. szám)
1961-08-09 / 184. szám
A földművelésügyi miniszter távirata a tiszaíöki járás mezőgazdasági dolgozóihoz Losonczi Pál földművelésügyi miniszter táviratban üdvözölte a tiszaíöki járás mezőgazdasági dolgozóit abból az alkalomból, hogy az országos betakarítási versenyben a cséplést a vállalt határidő előtt befejezték. A járási tanács végrehajtó bizottsága el nőkének küldött táviratban a miniszter hangsúlyozta, hogy a tiszaíöki járás által kezdeményezett országos versenymozgalom nagymértékben elősegíti a cséplés mielőbbi befejezését. Meggyőződésem, hogy a járás dolgozói a továb bi mezőgazdasági munkákban is hasonló eredményeket érnek el — fejezte be táviratát a földművelésügyi miniszter. A két vAígMf: Hruscsov beszéde és Tyltov repülése az érdeklődés középpontúban Itt az ideje, hogy a Nyugat megkeresse a tárgyalások reális alapját A Hruscsov*besséd nyugati visszhangja (MTI) Nyugat-Európát hétfőn két nagy esemény hozta lázba. A nyugati világ a délelőtti órákban hatalmas örömmel fogadta Tyitov őrnagy sikeres űrrepülésének hírét, este pedig feszült érdeklődéssel hallgatta Hruscsov szovjet miniszterelnök nagy jelentőségű beszédét. A nyugati kommentárok megállapítják, hogy Hruscsov beszédét talán Angliában fogadták a legpozitívabban. Washington egyelőre tartózkodó, Párizs és Bonn pedig többnyire ellenséges. LONDON: Az angol főváros sajtója általában megegyezik abban, itt az ideje, hogy a Nyugat megkeresse a reális alapot a tárgyalásokra. A Daily Express című lap megállapítja, hogy a kérdések megértek a sürgős megvitatásra, „Ügy tudják, hogy az angolok és amerikaiak inkább mondhatók a tárgyalás híveinek, mint a franciák és nyugatnémetek. Ebben a kérdésben az angoloknak és amerikaiaknak keresztül kell vinniök saját akaratukat". A Daily Mail szerint ideje, hogy a nyugati vezetők találkozzanak Hruscsovval. A Daily Telegraph is tárgyalásokat sürget. A Times elismeri, a szovjet népnek megvan minden oka arra, hogy bízzék abban az emberben, aki annyi jó alkalmat adott a nép önbizalmának megerősítésére. A Guardian figyelmeztet arra. szomorú lenne, ha a Nyugat elszalasztaná a tárgyalások lehetőségét. Lehetséges, — írja — hogy a kelet—nyugati megbeszélések zavarnák Adenauert. „A berlini válság azonban túl komoly ügy a Nyugat számára ahhoz, hogy megfontolásait ilyen meggondolások irányítsák”. Londoni diplomáciai megfigyelők megállapítják, hogy a szovjet vezető beszéde és tárgyalásokra szólító felhívása még a nyugati külügyminiszteri értekezlet befejezése előtt hangzott el, a külügyminisztereknek tehát módjuk van levonni következtetéseiket. WASHINGTON: Az amerikai külügyminisztérium egyelőre nem fűzött megjegyzést a szovjet miniszterelnök beszédéhez. Lincoln White, a minisztérium szóvivője kijelentette, hogy a beszédet gondosan tanulmányozzák, „nem akarunk vaktában lövöldözni” — mondotta. Az amerikai kongresszus tagjai, — bár a szokásos fenntartásokkal — többségükben a tárgyalások mellett foglalnak állást. A beszédet általában keménynek, de egyben békülékenynek mondják. Az MTI washingtoni tudósítója kommentárjában arról ír, hogy amerikai hivatalos körök nagy jelentőséget tulajdonítanak Hruscsov ama kijelentésének, amely szerint nincs szó nyugat-berlini blokádról. Washingtonban feltűnt, hogy a beszéd az el nem kötelezett országokhoz is szói. Ebből arra következtetnek, hogy a szovjet miniszterelnök talán valamilyen formában be akarja vonni Indiát és más semleges országokat a német kérdés megoldásába. A New York Times hangsúlyozza: Hruscsov beszédének vannak olyan momentumai, amelyeket nem szabad figyelmen kívül hagyni és amelyek kiutat jelenthetnek a válságból. A New York Herald Tribune a többi között hangoztatja, örömmel kell üdvözölni a tárgyalásokra szólító felhívást. PÁRIZS: A Párizsban ülésező nyugati külügyminiszterek hétfőn este tanulmányozták Hruscsov beszédének francia szövegét. A külügyminiszteri értekezlethez közelálló körök szerint a beszéd megerősíti, hogy „a szovjet miniszterelnök el akarja kerülni az erőszak alkalmazását a berlini kérdéssel kapcsolatban”. Párizsi hivatalos körök csak a beszéd hosszas és gondos tanulmányozása után hajlandók majd nyilatkozni. Az AFP kommentárja kiemeli azonban, hogy a szovjet nyilatkozat hangja általában „inkább a béke. mint a háború felé mutat". „Olyan nyitány ez, amely nagy és széles távlatokat nyithat meg, olyan tárgyalások felé vezethet, amelyek nem korlátozódnak majd csupán Németország problémájára”. A francia sajtó általában hű- I vös hangot üt meg, a Figaró [ szerint a beszéd „negatív”. A | Párisién egyszerűen kijelenti: I „Nincs szó meglepetésről”. A Combat: „Hruscsov megingathatatlanul áll korábbi álláspontja alapján”. BONN; A nyugatnémet kormány szóvivője a „rendkívül bonyolult nemzetközi helyzetre” való hivatkozással nem volt hajlandó nyilatkozni. Ugyanakkor még Strauss hadügyminiszter is kénytelen volt kijelenteni, hogy — mint mondotta — „Hruscsov nem akar háborút!” ROMA: Az olasz fővárosból sem érkezett jelentés hivatalos visszhangról. Mindenesetre az a benyomás alakult ki, hogy „olyan emberrel állnak szemben, aki tárgyalni akar és nem karddal akarja kettévágni a problémák csomóját”. German Tyitov visszatérése a Földre A Vésztők—2 leszállásának színhelye (TASZSZ): Romanov, a TASZSZ különtudósítója jelenti: Augusztus 6-án reggel elbúcsúztunk German Tyitovtól, mielőtt beült volna az űrhajó kabinjába. Hétfőn több mint 24 órára rá ismét találkoztunk vele. A közbeeső idő alatt a népek elragadtatással kísérték figyelemmel a szovjet űrhajós útját, aki a csoda-űrhajón nagyszerű honfitársa, Jurij Gagarin után másodikként tekintette meg bolygónkat kozmikus magasságból. Az egész világ hallotta a kontinensek népeihez intézett üdvözletéit. És az emberek megértették, hogy békés, kizárólag tudományos célokat szolgáló rö- pülés ez. German Tyitov a világűrről szerzett új adatokkal gazdagította a tudományt. Felindultan hallgattuk a rádiónak a világűr megostromlásáról szóló közleményeit. örültünk, hogy minden jól, sikeresen megy végbe. Természetesen türelmetlenül vártuk German Tyitov visz- szaérkezésének hírét. Lassan múlt az idő. Mintha csak megállt volna. És egyszercsak leereszkedett. Az újságírók, fotóriporterek, filmoperatőrök pillanatok alatt megrohanták a repülőgépet. Bizonyos idő múltán valamennyien megérkeztünk arra a pontra, ahol földet ért a Vosztok—2 pilótája. Mint várható volt. nem mi voltunk az elsők. Az emberek százai gyűltek össze azon a helyen, ahol a hős űrhajós, ismét hazai földre lépett. Az egybegyűlt tömeg között ott volt Vorobjov munkás és még többen, akik először vették észre German Tyitov leszállását. Repülőgépünk csakhamar kis szigetnek tűnt az embertengerben. És amikor a gépkocsi German Tyitovval és a fogadására érkezettekkel közeledett ehhez a tengerhez sok ezer torokból tört ele a kiáltás: „Dicsőség German Tyitov- nak! Hurrá! German!” Egy basszus hang túlharsogta az üdvözlő kiáltásokat; — German Tyitov mondjon nekem néhány szót, az űrhajós, aki meghallotta a kérést fellépett a repülőgép lépcsőjére, hogy mindenki láthassa és széles mosoly- lyaí mondotta: — Nem tudom mit mondjak. A rádióból mindent tudnak. — Azután kis szünet után hozzáfűzte: — Jól ment a repülés. Kitűnő a közérzetem. Köszönöm a kedves fogadtatást. Ismét felharsant a taps. A nép hátrább vonult, hogy a repülőgép felemelkedhessen. De ebben a pillanatban egy ziháló legényke futott a repülőgép lépcsőjéhez és kérte engedjék, hogy üdvözölhesse az űrhajóst: — Öt kilométert futottam — mondotta mentegetőzve — és elkéstem. így nem láthattam, amikor ő itt beszédet mondott. Nagyon kérem, engedjenek! És megengedték neki, hogy üdvözölhesse az űrhajóst. A fiatalember Gumerov komszomolista, az egyik helyi vállalat munkása, bement a repülőgépbe, erősen megszorította German Tyitov kezét és felindultan, éppen ezért kissé összefüggéstelenül a következőket mondotta: — Üdvözlöm a siker alkalmából. Büszke vagyok önre, a kommunistára. Én is kommunista akarok lenni. — Ismét megszorította Tyitov kezét és elégedetten távozott. Közvetlen ezután két félénk, nyolcéves kislány érkezett és nagy virágcsokrokat nyújtott át az űrhajósnak. Sokáig zavartan hallgattak. German Tyitov köszönetét mondott a gyerekeknek, megsimogatta a fejüket és a két kislány boldogan perdült ki a repülőgépből. A gép felemelkedett a levegőbe. German Tyitov barátai — a jövendő űrhajósok — és az orvos segítségével levette az űrhajós ruhát és beöltözött szokásos nyári egyenruhájába. A hangulata kitűnő, vidám, eleven. Nincs is ezen mit csodálkozni. Hisz „kitűnőre” vizsgázott a párt által rábízott feladatból llJ Wj proletárja» .egyesüljetek Mir.YAJtAIK7Íf. mi in v jM/kMUim im---------------r--------------------------------------------------------------------------------------------------------XVIII. ÉVFOLYAM, 1*5. SZÁM. Ara 50 fillér 1961. AUGUSZTUS 9, SZERDA.