Kelet-Magyarország, 1961. április (21. évfolyam, 77-100. szám)

1961-04-13 / 85. szám

GYŐRI ILLÉS GYÖRGY; Gagarin őrnagy és a kar . . . Hallod? Az ember átugrotta - a világot és felrepült '■ rakétaszárnyon csillagokba. s az égre irta a betűt. , > ; Olvasd az ember kézjegyét el. örülj hogy most élsz, s láthatod. Örülj — míg szíved izgul és 'tfer — tieid már a csillagok...­A holnap ajtaját kitárták. Nézz be. Mit látsz ott? A tiéd! A végtelenség izzó lángját nem érezhette senki még.. Követ pattintó szőrös törpe, viharban szálló por-virág a történelem útját törte, s idáig jutott a világ __ Te vagy az első, kor-szülöttje, aki a földről messze szállsz. Nem vagy már por. nem vagy már törpe: repülj és tanulj! Mire. vársz? Aki nem száguld, lassan mászik, lemarad és hős. nem lehet. * Gyermekeid és unokáid számonkérik majd tettedet! <! Ember, te vagy a holnap hőse. tőled függ, tedd hát meg mielőbb, hogy a világ korlátját döntse hűséges utódod előtt. Döntsd vigyázzva. . . Előd ne Volna? Ha tétlenkedsz, most válaszol, felel minden kétkedő szóra Gagarin őrnagy és a kor... Íz SZKP Központi Bizottságának, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének és a Szovjetunió kormányának (elhívása A TASZSZ közleménye az első űrhajós útjáról MOSZKVA, (TASZSZ): 1961. április 12-én a Szovjetunióban földkörüli pályára felbocsátották a „Vosztok” szputnyik-űrhajót, amely a világon az első, embert szállító űrhajó. Az űrhajónak a Föld színétől mért legkisebb távolsága 175 ki­lométer, legnagyobb távolsága pedig 302 kilométer. A p^lvgsík- nak az Egyenlítő síkjával bezárt hajlásszöge 65 fok 4 perc.,, A szputnyik-űrhajó súlya az űrhajós pilótával együtt — a hor­dozórakéta utolsó fokozatának súlyát leszámítva — 4725 kilo­gramm. ,, Gagarinnal rendszeres kétolda­lú rádiókapcsolatot tartottak fenn. A szputnyik-űrhajó rövid­hullámú adóinak frekvenciája 9,019 és 20.006 megahertz, az Ult­rarövidhullám sávban pedig 143,625 megahertz. Rádiótávmérő és televíziós rendszerek segítségé­vel állandóan figyelték az űrha­jós állapotát. Azt az időszakot, amely alatt a „Vosztok” szputnyik-űrhajót félvitték pályájára, az űrhajós; Gagarin kielégítően viselte el és most jól érzi magát. Azok a rendszerek, amelyek a szputnyik- írhajó fülkéjében a szükséges életfeltételeket hivatottak bizto­sítani, kifogástalanul működtek. (Folytatás az l.' oldalról.) ságilag fejlettebb országokkal. Hazánk; a Lenin-vezette Kom­munista Párt által lelkesített munkásosztály és nép akaratából szocialista nagyhatalommá vált és soha nem tapasztalt magasla­tokra jutott a tudomány és a technika fejlesztésében. Amikor a munkásosztály 1917. októberében kezébe ragadta a ha­talmat, sokan, még a becsületes emberek is, kételkedtek, vajon tud-e országot irányítani, meg tudja-e őrizni egyáltalán a gaz­daság, a tudomány és a technika már elért színvonalát. Ks most a munkásosztály, a kolhozparasztság, a szovjet értel­miség, az egész szovjet nép a világ elé tárja a tudomány és a technika példátlan győzelmét. Hazánk felülmúlta a világ min­den államát és elsőnek nyitotta meg á világűrbe vezető utat. A Szovjetunió elsőként bocsá­tott fel interkontinentális ballisz­tikus rakétát, elsőként küldte pá­lyájára a Föld mesterséges uti- társát. elsőként juttatott űrhajót a Holdra, teremtette meg a Nap első mesterséges bolygóját, indí­tott kozmikus űrhajót a Vénusz irányába. Az élőlényeket vivő szovjet szputnyik-űrhajók egymás után hajtottak >végre repüléseket a világűrben és tértek vissza a Földre. A világűr meghódításában ara­tott győzelmeinkre a szovjet em­ber föld-körüli diadalmas űruta­zása tette fel a koronát. Becsület és dicsőség a munkás- osztálynak, a szovjet parasztság­nak. a szovjet értelmiségnek, az egész szovjet népnek! Becsület és dicsőség a szovjet tudósoknak, mérnököknek és technikusoknak, az űrhajó meg­alkotóinak! Becsület és ’ dicsőség az első űrhajósnak — Jurij Alekszeje- vics Gagarin elvtársnak, a világ­űr meghódítása úttörőjének! John Gollun, a* Angol Kommunista Pfírt főtitkárának nyilatkozata LONDON; „Számítottunk rá, hogy az első űrutas a szocializmus zászlaját viszi magával — mondotta. — Ez az esemény nem csupán újabb bizonyítéka annak, hogy a szov­jet tudomány élenjár az. űrkuta­tásban, hanem az egész emberi­ség javát szolgáló teljésítniény ! Nekünk, kommunizmust építő j szovjet embereknek jutott az a dicsőség, hogy elsőnek behatol­hattunk a világiírbe. A világűr meghódításában elért győzelmeket nemcsak népünk, hanem az egész emberiség ered­ményének tekintjük. Ezt az ered­ményt örömmel állítjuk minden nép szolgálatába, a haladás. az emberiség boldogsága és jóléte szolgálatába. Eredményeinket és felfedezéseinket nem háborús cé­lokra. hanem a népek békéjének és biztonságának céljaira hasz­náljuk fel. A tudomány és a tehenika fej­lődése korlátlan lehetőségeket nyit meg a természet erőinek leigázása és az ember javára való felhasználása előtt. de ehhez mindenekelőtt biztosítani keli a békét. Ezen az ünnepi napon újból a béke szavával fordulunk a né­pekhez és a kormányokhoz. Az emberek, függetlenül faj­táktól és nemzetektől, bőrszíntől, vallási meggyőződéstől és társa­dalmi hovatartozástól, legyenek minden erejükkel azon. hogy biz­tosítsák a világ tartós békéjét. Vessünk véget a fegyverkezési hajszának! Valósítsuk meg szigo­rú nemzetközi ellenőrzés mellett az általános és teljes leszerelést! Ezzel döntően kivesszük részün­ket a béke megvédésének szent ügyéből. Hazánk dicső győzelme minden szovjet embert újabb hőstettekre lelkesít a kommunizmus építésé­ben. Előre, új győzelmek felé, a békéért, a haladásért és az em­beriség boldogságáért! A Szovjetunió Kommunista Pártjának Központi Bizottsága a Szovjetunió Legfelső Tanácsának Elnöksége a Szovjet Szocialista Köztár­saságok Szövetségének Minisztertanácsa. \ mai uappai U| ezana»/. kezdődik az űrkutatásban .Német tudós uviiatkozata BERLIN. (MTI): A Német Demokratikus köz. társaság valamennyi rádióállo­mása csütörtökön reggel 8 óra után néhány perccel megszakí­totta műsorát és ismertette a TASZSZ jelentését. A rádió -első kommentárjában a .világűr Ko­lumbuszának nevezte a bülör szovjet őrnagyot. A hír futótűzként terjedt vei nemcsak a megosztott Bérli nőén. hanem az egész köztársaság te­rületén. A thüringiai Sonneberg- ben lévő csillagvizsgáló vezetője. Rudolf Brandt professzor .'évszá­zadunk szenzációjának” mondotta az április 12-i szovjet űrhajó- szputnyikot. . . ; Elgar Pénzéi, a rodewiachi csil­lagvizsgáló vezetője így. nyMatkö- zott: „Üdvözlöm a bátor szovjet őrnagyot és a szovjet, tudósokat, akik ismét bebizonyították, hogy az űrkutatásban a Szovjetunió vezet. Az Amerikai Egyesült Ál­lamok már soha nem érheti utói a Szovjetuniót. Zweiniger, a világhírű drezdai fizikus kijelentette, hogy „ a mai nappal új szakasz kezdődik az űrkutatásban”. Gagarin nevét beírták a Komszomo! Kezpenfi Bizottságának Oicsoségkönyvébe Moszkva, (TASZSZ): A Kom- szomol 1 Központi Bizottságának Dicsőségkönyvébe beírták Jurij Gagarinnak. a világ első űrhajós pilótájának a nevét. A Komszorhoí Központi Bizott­ságának az esemény alkalmából hozott határozata így hangzik: ,.A szovjet nép, a szovjet tudo­mány és technika örök dicső­ségére véghezvitt történelmi ne­vezetességű hőstettéért írják be Jurij Alejcszejevics'Gagarin elv- társnak, a; lenini Komszomol ne­veltjének. , a világ első űrhajós pilótájának nevét a lenini Kom- Szomol Központi Bizottságának Dicsőségkünyvébe. Jurij Aleksze- jevips Gagarin megnyitotta az ember útját a világűrbe. Hőstette csodálatos példája ä haza odaadó szolgálatának”. Interjú Verne Gyulával .4 Sxoejelnnió adta a világnuk ut ár kolumbuss Kristófját Párizsi visszhang az első ürutasról Párizs, (MTI); Párizsban is rendkívüli híradásokban adták tudtul a rádióállomások a szov­jet tudomány világraszóló diada­lát. A párizsi rádió így kommen­tálta a Szovjetunió minden ed­diginél nagyobb tudományos eredményét: „Miután 1957-ben elsőnek bocsátott fel műbolygó', miután 1959-bén elsőnek ért célba á Holdra irányított rakétája, mi­után 1960-ban elsőnek sikerült visszatérítenie a Földre élőlé­nyekkel a fedélzetén szputnyik- ját, íjl Szovjetunió adta a világ­fiak most az űr Kolumbusz Kris­tófját is. Az első űrhajós felbo­csátásával a, Szovjetunió megnyi­totta az űrhajózás új döntő feje­zetét!” 4 szovjet űrutazás első amrrikni visszhangjából Washington, (MTI): ,.Az ameri­kai tudósok és kongresszusi ta­gok szerdán adott nyilatkozataik­ban alig tudták leplezni, hogy a Szovjetunió nyerte meg az em­ber űrhajózásának megvalósítá­sáért folytatott versenyt” — ez­zel a megállapít ássál vezette be i UPI amerikai hírügynökség wa­shingtoni tudósítását a „Vosztok” szovjet űrhajó visszhangjáról. Lapunk űrhajózó munkatársa szerény légi hajlékában keres­te fel a XIX. század, nagy fran­cia regényíróját, Verne Gyulát. Ki ne ismerné a jövőbe, — a mi jelenünkbe — látó regényei­nek történetét, ki ne forgatta volna, főleg serdülőkorban, él­vezettel és izzó kíváncsisággal az Öt hét léghajón, Némo ka­pitány, Utazás a Holdba, s más izgalmas könyveinek lapjait? De mielőtt olvasóink elé\ tár­nánk ríem mindennapi találko­zásunkat az idős mesterrel, ol­vasóink joggal tehetik fel a kérdést; hogyan jutott lapunk szemfüies munkatársa Verne Gyula közelébe? Számítva ar­ra, hogy az olvasók idegei már úgyis megedződtek a világren­gető hírek hallatára, minden ■titkolózás nélkül eláruljuk hál: nem másként, mint a Kelet ne­vű szovjet rakétán. Persze en­nek nyömait ne keressék a hi­vatalos közleményben, Gagarin őrnagy egyetlen embernek sem nyilatkozott arról, hogy suty- tyomban potyautast is vitt ma­gával, mégpedig az első útjára, az ember első ürútjára __ Ez maradjon a riporter és az ol­vasók titka. Bízva az olvasók korrektségében, ezennel élet­hűen lepergetjük a találkozás érdekesebb mozzanatait: RIPORTER: Engedje meg kedves Verne elvtárs, azaz bo­csánat Verne úr, hogy bemu­tassam Önnek, Gagarin őrna­gyot... VERNE: Szólítson csak nyu­godtan elvtársnak, nem sértő­dök meg, elvégre tényleg elv­társak vagyunk. Én megálmod­tam, maguk pedig megcsinálták, cimborák vagyunk... Az őrna­gyot már ismerem, ne csodál­kozzanak. .. GAGARIN: Nem emlékszem, hogy személyesen találkoztunk volna.,. VERNE: Kedves fiam, — ne •haragudjon, hogy így szólítom — Maga még valóban sehol sem volt, mikor én magát már is­mertem. Ne értsen félre, ha úgy mondom; Gagarin őrnagy az én fejemben született... RIPORTER: Ö, most már ér­tem, a fantázia.,. a megformá­lás. .. VERNE: Fiacskám maga sem­mit sem ért. Maguk, hogy úgy mondjam olykor hajlamosak a fantázia szülöttének feltüntetni mindazt, amit a józan ész, a ma gyümölcsét a holnapban meglátó koponya papírra vet. RIPORTER: De Verne kar­társ. .. VERNE: Csak nyugalom fia­talember! Tudom maguk más­fajta újságírók, mint amazok, akik olcsó szenzációk után fut­kosnak. De már megbocsásson, maguk meg olykor-olykor elvé­tik szemelől a holnapot, ami meglehet előbb elérkezik, mint gondolnák. RIPORTER: Dehát... VERNE: Jó, jó, tudom mi­vel akar visszalőni, hogy he­tek óta folytatásokban közlik a lapjukban Dtanislaw Lem fan­tasztikus, tudományos regényét, az Asztronautákat. De, azt hi­szi nem tudom, hogy még ma­guk fejlettebb koponyák is csak mosolyognak rajta, hogy csak bele-bele olvasnak itt-ott, és csóválják a fejüket... RIPORTER: Hát ami azt il­leti, jól tetsztk mondani... VERNE: Szép az őszinteség, de nem minden, fiam. De én ezen nem lepődök meg. Hányán fogták a hasukat az én fantasz­tikus regényeimen? Hányán gondoltak inkább ütődött fir- kásznak, mint józan gondolko­dású halandónak? Es lám, most itt áll mellettem űrhajós ruhá­mban Gegerin. RIPORTER: Gagarin... VERNE: Ja, igen Gagarin. De hogy maga milyen magabiztos gúnnyal igazít ki. Hát talán ' maga tegnap este mikor lefe­küdt ismerte ezt a nevet? Most meg csak gagarinozik... RIPORTER: Nem ismertem... VERNE: Na ugye! Megval­lom a nevét én se, sőt, őszinte legyek? A nemzetiségét sem. De tudtam, éreztem, hogy las­san itt az ideje. Itt az ideje, hogy végérvényesen a világ elé álljon az én védőügyvédem, az én tanúm, hogy nem a kisuj- jamból szoptam, amit írtam azokba a könyvekbe. Most már megmondhatom, nem volt ab- ban semmi csodás, semmi jövő* belátás, csupán belekukkantot­tam a tudomány nagy-nagy üst­jébe, és én megláttam benne a holnapot, ami alatt már akkor rakták a rozsét.... GAGARIN: Zavartan távozni készül, az őszhajú mester eléje siet, karjánál fogva magához vonja: VERNE: Ne haragudjon, sze­gény öreg remetére Gagarin fiam. Egy kicsit megszálltak; ,az emlékek, s magáról meg is fe­ledkeztünk, pedig maga ma itt az ünnepelt, s az asztalnál ott látom az egész emberiséget. Kö­szönöm, hogy első útja hozzám vezetett, nagyon kedves... S a nagy fantaszta, a Hóid utazó, az emberiség álmának előrevetítője könnyezve borult a szovjet őrnagy nyakába. Sírt, örömében. Mire a riporter szé­gyenlősen rájuk emelte egy tá­voli felhőn pihentetett tekinte­tét, Verne Gyula már újra a régi volt, egy sárgalapú köny­vecskét szorongatott, majd vas­tag lúdtóllat mártott egy félig kiszáradt kalamárisba, dedikált. Ez volt a könyv címe: UTAZÁS A HOLDBA... Páll Gém 2

Next

/
Oldalképek
Tartalom