Kelet-Magyarország, 1960. december (20. évfolyam, 284-308. szám)

1960-12-18 / 298. szám

ÉLETÜNKBŐL ügy sötétlila testű, meztelen ^ nő áll a piros homokon. Tőle jobbra egy szürkéskék pira­mis szabálytalan gúlája. A szürke égen sápadt nap. Az egész kép kékesszürke, vigasztalan, csak a homok vörös a nő lába körül, és a nő haja rőt. A kép címe, ha jól emlékszem: Vöröshajú néger nő gúlával. Sokáig néztem a képet, mert fel nem foghattam, hogy mi szé­pet találnak ebben a. lehetetlen valamiben, amit én képnek csak úgy mernék nevezni, ahogy egy hat éves kisfiú vízfestményét. Az­tán másutt is láttam hasonló al­kotásokat, lakásokban, és színhá­zi előcsarnokokban, cukrászdák­ban és vendéglőkben. És láttam kiállításokon. És míg a lakások­ban a szürrealista képek jelentet­ték az újat, a modernet, a kiál­lításokon, színházakban már a kubizmus. Lengyelországi emlé­keim közé tartoznak ezek a kiál­lítások. Láttam Bydgoszcz-ban Johanna Witt kis kiállítását. Szürrealista képek sorakoztak a falon. Opti­mista önarckép címmel sápadt, kékesszínű, holdvilágfényű arc szomorkodott rám. és én azt gon­doltam, ha ez optimista, milyen lehet, amikor pesszimista? A Mirtusz című kép mitológikus hangulatot igyekezett kelfeni, de csak abban, aki hosszas türelmes­ség után ráébredt a kép értel­mére. Ofélia kifejező szeme tet­szett a legjobban, és most. utó­lag, hálával gondolok Johanna Wittre, akinek képei megnyug­tattak a kubisták „alkotásai” mellett. Mert kubista kiállítást is lát­tam. Vonalak, karikák, gömbök és félgömbök, mértani ábrák, — tagadhatatlanul szépen kiszínez­ve. Hajók — olvastam a kép alatt, de olvashattam volna: Pis­tike vonalzóval vonalazta be a papírt, s Zsuzsika szépen kifes­tette. Város — olvastam a másik alatt, de inkább valami bonyolult gép alaprajzának tűnt volna, ha1 nem lett volna olajjal festve az egész. Az újdonság izgalmával szemlélődtem, próbáltam megér­teni, hiszen íme, itt van a kiál­lítás, emberek elé tárták a képe­ket, drága áron, és jönnek sokan, nézik, nézik. Próbáltam megérte­Gyermekkoromtól hosszú időn át elkísért a Gyáva Oroszlán, a Madárijesztő, és a Bádogem­ber, a kislánnyal, s a csepp ku­tyával. Emlékszem, le is raj­zoltam őket emlékezetből, any- nyira karakteres figurák vol­tak, külsőleg is, de még Inkább azok gondolkozásukban, visel­kedésükben. Oz, a csodák cso­dája, — felejthetetlen maradt. És most ülük a moziban gyermekeimmel. Mintha maga­mat látnám, úgy ügyelik a filmet, nevetnek és szoronga­nak, féltenek és Örülnek, érzé­seik egész vihara kél. Nekik szól ez a film, maradéktalanul nekik. S amit mond, a legtel­jesebb jó. Nem a filmet nézem, hanem a gyermekeket. Érdemes! Ott pereg a film az ő arcukon, az ő szemükben. De kevésszer láthatom ezt! De kevés a gyermekeknek szó­ló, mély, tanulságos film! Mintha a gyermekek nem számítanának teljes jogú mo- ?il -togatónak. Igaztalan dolog ez, aki nem hiszi, nézze meg Láttam a blcíftllkerekes pánceiruliái ni, de a legeslegutolsó következ­tetésem is csak az volt: valami különleges tapéta-kiállításon va­gyok, ahol bútorbevonatokat, és faldíszítő absztrakt színfoltokat mutatnak be. Ezekhez képest a szürrealista festmények viszonylagos életáb­rázolása valóságos naturalizmus­nak tűnt. Nos, nem akarom ezzel azt mondani, hogy csak ezt láttam Lengyelországban. Láttam rea­lista képeket, láttam kritikai rea­lizmussal készült műalkotásokat és láttam szocialista realizmust is. De megdöbbentett, hogy meny­nyire kedvelt az értelmiségiek előtt a művészetnek ez a beteges korcsosulása. Azt hiszem, jóré­sze van ebben a mindenáron va­ló modernkedésnek. Igen, láttam a Vöröshajú néger nőt a gúlával, és láttam a bicik­likerekes páncélruhát, valamint a hajókat és az egyszemű bohóco­kat, s akarva akaratlan arra gondoltam, hogy nem mind mo­dern, amit annak kiáltanak ki. A szocialista realizmus modernség­ben is messze túlhaladja nyugati ízű távoli rokonait, — ha ugyan rokonság még ez, — a szürrea­lizmust és a kubizmust. Mert té­mái a legújabbak. Témái a mi életünk látványai, hétköznapjai és ünnepei. S ahogyan festve vannak, az színekben pazarabb. formákban változatosabb, — mint amilyen pazar és változatos csak az élet, a való élét tud lenni, — és ráadásul még érthetőek is. Mi is az a szocialista realizmus? Nos, a szürrealista, kubista, fu­turista és más beteges túlkapá­sok mellé helyezve nem nehéz őket most, a film vetítése köz­ben. És nem igaz, hogy ez így lenne, mert készülnek szép, és igazán jószándékú rajzfilmek, bábfilmek, csakhogy igen drá­ga pénzen. De csak nagyon rit­kán készül színészekkel felvett, gyermekeknek szóló játékfilm. Az élet emberi valóságának ábrázolását pedig csak ezek a filmek tudják igazán szolgálni. És hány gyönyörű, mélytartal­mú mese lapul csak a mi né­pünk mesetarsolyában is! És mi készítünk évente sok-sok fil­met a felnőtteknek, és legfel­jebb igen keveset, vagy éppen semmit a gyermekeknek. Pe­dig az üzletek tekintélyes része a gyermekeket szolgálja, a könyvek tekintélyes része a gvcrmekeknrk szól, a középüle­tek igen tekintélyes része a gyermekek szellemi fejlődéséért van. Csak a mozi — mintha ez a felnőttek kizárólagos tulaj­dona lenne. A mozi mindinkább hozzátar­tozik mindennapi életünkhöz, Nagyobb szerep várna rá a gyermekeink életében Is. meghatározni. A szocialista rea­lizmus az, ahol nem kell külön a kép alá írni, hogy mi van a képen, ahol gyönyörködni lehet a színekben, s ahol a fonnak alap­ján ismerősökre bukkanunk: akar ember, akár táj legyen is az, amit a kép ábrázol. S ahol még han­gulat is van, ahol még ezen fe­lül gondolat is van, és érzelem is. S ahol viszont nincs egy né­ger nő olyan magas, mint a pi­ramis, s a piramisnak nincs térd- bicsaklása, s nincs kerék az ócs­ka páncélruha egyik lábikrája helyén, s nincs a szeme a melle közepén, és nem állnak az em­berek némán és szótlanul a kép előtt, azon gondolkozva, hogy most aztán ki a bolond? Hiszek abban, hogy ez a mo­dernkedés javára válik az igé­nyes lengyel lakáskultúrának, s kitűnő tapéták, bútorhúzatok so­ra születik. S közben az igényes lengyel festőművészet, amelynek olyan nagy alakjai vannak, mint Makowsky, Matejko, kiveti ma­gából ezeket a kinövéseket. Mert csupán azok, kinövések egy gaz­dag művészet testén. Szerencse, hogy nálunk kisebb mérvű ez a modemkedés, s hogy elmondhat­juk, a magyar képzőművészet nyugodtabban keresi az újat, a modernet, s egyúttal a maradan­dót is. Talán kevesebb bátorság­gal, de mindenesetre együtt a szocialista országok művészeti vérkeringésével, együtt a lengyel képzőművészek nagyobb többsé­gével. Makowsky, Matejko fe­lejthetetlen. És felejthetetlen még sok nagy lengyel művész is, akiknek alkotásait a múzeumban, és más tárlatokon láttam. De a biciklikerekes páncélruhát sem felejtem el, hogy jobban megbe­csüljem az érthető, igaz művésze­tet SB. ÍJ milyen ravasz ez a népne­velő, leül sakkozni a gyerekkel. Érezte, hogy ez azért van, hogy elmondhassa, amit akart. Nem a fiúnak, hanem a apának. Érezte, hogy minden szó, ami elhangzik, az tulajdonképpen neki szól. S az volt a legrosz- szabb, hogy még nem is vitat­kozhatott, válaszolhatott, en­gedni kellett, hogy nyíltan és pontosan kikerekedjenek az igazságok. Lépegetett néhányat, amikor a fiúnak eszébe jutott valami. Bizalmasan odahajolt a népne­velőhöz. — Tudja elvtárs, olyan már ez az egyéni gazdálkodás, mint egy rossz csirkeól a baromfifar­mon. Megint nem fejezte be, csak hunyorított hozzá. A népnevelő meglepődött ezen az okos ér­velésen és csodálkozott a fiú politikai képzettségén. Pedig nem volt mit csodálkozni — olyan fiú volt, aki újságot olva­sott, rádiót halgatott és forgat­ta az esze kerekeit. Mai pa­rasztgyerek volt vasárnap vá­rosi ruhával, városi csuliival, nájlon-nyakkendővel mindehhez egyre „városibb” öntudattal. De a legjobban Ari József szí­vét ütötte meg ez a félhango­san elsuttogott vélemény, amit meghallott. A saját fia szájából hallotta. Az arcába futott a vér és majdhogynem felugrott, hegy kiáltson egyet. Nagyot recess it az ágy. A saját fia mondta! Gúnyt űzött abból, ami az apa számára olyan szent és nagy dolog volt. Ari József tudta, hogy f ia el vágyik hazul­ról és hogy szeretne állást szc­Kevés a gyermekeknek szóló film! HARGITAI GYULA: Túlóráztam '.:>le tíz óra van. Még dolgozom. Kulcsok kezemben, s egyre mormolom: Kell a gép! Még ma kell... És sietve jár kezem le, s fel. Mögöttem munkások állnak, A gépre várnak. Néznek, csak néznek reménykedve Olajos kezemre. S végre helyén az utolsó csavar! Kész a gép! Kapcsolni hamar! Felbúg a motor, s vele szívem; Nincs-e baj? A hangját figyelem. Nincs! Forog a gép, egyre könnyeden S már mind együtt nevetnek velem: Mert kész! Mert sikerült! Most érzem csak, hogy fáradt vagyok. Kicsit álmos is. A gép forog... Az izgalom Elült. Színházi közvetítések^ han**játékok, irodát mi műsorok a nyíregyházi síátlió műsorán Meg kell emlékeznünk, most az év utolsó napjaiban arról is, hogy a nyíregyházi stúdió az utóbbi időben színvonalas iro­dalmi műsorokkal gazdagította megyei rádiónk műsorait. Há­rom nagyobb bangjáték is el­hangzott, közülük talán legmeg- kapóbb volt az Ember a mcs- gyén című Gerencsér novella rádióváltozata. Egy órás adás volt. Az Élő Alföld címmel iro­dalmi műsort közvetítettek, és két ízben színházi közvetítés is volt, a rővidebb irodalmi mű­sorok mellett. A szalagok is őriznek még közvetítésre nem került műso­rokat. Így készen van a Kol­dusopera, a Tanya színházi hangfelvétele. Előadásukra azon­ban csak az új év első heteiben kerülhet sor. A megyei irodal­mi pályázat sorozatos ismerteté­sének első része is kész. Most vasárnap verses össze­állítás, karácsonykor többek kö­zött Jókai Gazdag szegények cí­mű művének rádió változata, szilveszterkor vidám irodalmi műsor kerül közvetítésre. A hangjáték teljes egy órás lesz. S csak januárban kerülhet sor a Tiszántúl című zenés irodal­mi folyóirat következő számá­nak ismertetésére. Az irodalmi műsorokat több­nyire kiváló színészekkel veszik fel hangszalagra. És rövidesen megszólaltatják az énekeseket is. Nemrég vettek fel Liszt, Händel, Schumann dalokat a debreceni színház operaéneke­seivel. A nyíregyházi rádió az új év­ben tnéginkább törekszik mű­sorainak igényességére. rezni és azt is tudta, hogy nagy kedve van a gépekhez, moto­rokhoz és már mondta, hogy traktoros szeretne lenni. De valahogy mélyebben még nem gondolkodott el rajta, egysze­rűen úgy vette, hogy a fiának nem tetszik a nehéz és piszkos paraszti munka. S most a fia leplezetlenül, durva nyíltsággal kimondta: nem a paraszti mun­kát, hanem az egész gazdasá­got akarja itthagyni! Az egyéni gazdaságot, amit nemcsak rossz­nak, hanem egyenesen nevetsé­gesnek tart. Ezt még nem mondta soha az apjának. S en­nek az idegen emberne,:...?!!! Ez előtt az idegen ember előtt teszi nevetségessé az apját! Az ó hat holdja koszos csir­kééi! Nyögve, szuszogva nyomta ki magából a levegőt. Keservesen esett nagyon ezt a véleményt Italia n, mert a fiát nemcsak szerette, hanem tud­ta, hogy okos értelmes gyerek is. Apai túlzás nélkül állapíthat­ta meg. S erre eddig nagyon büszke volt. De nem szólhatott egy szót sem. És azt sem tudta, hogy a fia észrévette-e azt, hogy ébren van és csak tetteti az alvást. Mert, ha igen, akkor a fia sza­vai szintén neki szólnak, nem a népnevelőnek. Ha pedig így van, akkor ez tiszteletlenség! Így megmocskolni az apját! A népnevelőnek nagyon tet­szett a dolog. Jókedvében do­bolt az ujjaival a$ asztalon, amint a sakk fölé hajolt és elő­készítette az új akciót, amitől győzelmet remélt a sakktáb­lán. — Kádár elvtárs is mondta a kongresszuson, hogy fura dolog, amikor a paraszt felül a motor­ra, a technika vívmányára, úgy robog ki a határba, aztán kint a földön olyan módszerrel dolgo­zik, mint kétezer évvel ezelőtt. Nevetséges.

Next

/
Oldalképek
Tartalom