Néplap, 1953. november (10. évfolyam, 258-281. szám)

1953-11-15 / 269. szám

1553 NOVEMBER 13, VASÁRNAP NePlAP 3 V. M. Molotov clvtárs válasza a szovjet és a külföldi sajtó tudósítóinak kérdéseire Moszkva, (TASzSz.) V. M. Mo­lotov nyilatkozata után válaszolt a szovjet és a külföldi sajtó tu­dósítóinak kérdéseire. Sidney Weiland, (a „Reuter” angol hírügynökség tudósítója és R. Kasischke (az „Associated Press” amerikai hírügynökség tu­dósítója) kérdéseikben azt igye­keztek tisztázni, mi a Szovjet­unió álláspontja a négy állam — a Szovjetunió, az Egyesült Álla­mok, Anglia és Franciaország kormányfőinek találkozójával kapcsolatban. A továbbiakban felvetették azt a kérdést, meg kell-e előznie a külügyminiszteri értekezletnek a kormányfők ér­tekezletét?? V. M. Molotov válaszában azt mondotta, nem az a lényeg, hogy beszéljenek az értekezletről. Fon­tos megállapítani az értekezlet céljait. Ebből a szempontból kell megvizsgálni az említett két értekezlet kérdését is, mivel ez nem szervezeti, hanem politikai kérdés. V. Kudrjaveev (az „Izvesztyija’’ részéről) a következő kérdést tette fel: „Miként értékeli ön a koreai kérdéssel kapcsolatos po- litikai értekezlet összehívásának távlatait?” V. M. Molotov ezt válaszolta: „Az a benyomásunk, hogy a ko- reai-kínai fél tőle telhetőén min­dent megtesz a koreai kérdéssel kapcsolatos politikai értekezlet időben történő ősszel? ívása érde­kében. Magától értetődik azon- ban, hogy az értekezlet összehí­vása nem csupán az egyik féltől függ. K. Brodney (a „United Press” amerikai hírügynökség részéről) megkérdezte, hogy Németország és Korea kérdése mellett mi­lyen más kérdéseket lehetne fel­vetni az értekezleten, ha elisme­rik bármilyen nemzetközi kérdés megtárgyalásának lehetőségét? V. M. Molotov így válaszolt: „Az általam elmondottakból kö­vetkezik, hogy ezt az értekezle­tet nem kellene előzetesen ilyen vagy olyan kérdésekre korlátoz- ni, Ezen az értekezleten a részt­vevők mindegyike a vitás nem­zetközi kérdések bármelyikét fel­vetheti. Szabadon megtehető ez, ha az értekezlet elismeri, hogy ennek, vagy annak a kérdésnek rendezése elősegíti a nemzetközi feszültség enyhítését. A szovjet kormány különösen nagy jelen­tőséget tulajdonít a fegyverke­zési hajsza megszüntetésével, a fegyverzet határozott csökkenté­sével, az atomfegyver, a hidro- génfegyver, valamint a többi tö­megpusztító fegyver betiltásával kapcsolatos kérdések megvitatá­sának. De fel lehet vetni más olyan kérdéseket is, amelyek megvitatása hozzájárul a nemzet­közi feszültség enyhítéséhez.” J, Zsukov (a „Pravda” részé­ről) a következő kérdést tette fel: „A nyugati országokban né­ha arról beszélnek, hogy a szov­jet kormánynak a nemzetközi feszültség enyhítését célzó intéz­kedések megvizsgálására irányu­ló javaslatát úgy lehet érteni, hogy az valamennyi vitás nem­zetközi kérdés egyidejű megtár­gyalását követeli. Helyes-e ez? Kérem, hogy részletesebben szól­jon erről.*’ V. M. Molotov így válaszolt: Ez, természetesen nem helyes. A szovjet kormánynak abból a ja­vaslatából, hogy a külügyminisz­teri értekezleten vizsgálják meg a nemzetközi feszültség enyhíté­sét célzó intézkedéseket, koránt­sem következik, hogy valameny- nyi vitás kérdést egyidejűleg kell megvizsgálni. Ez a javaslat azt jelenti, hogy először: az értekez­leten valamennyi nagyhatalom­nak részt kell vennie, anélkül, hogy bármelyiket kirekesztenék, másodszor: hogy az értekezlet résztvevőit nem szabad előzete­sen megkötni azzal, hogy köte­lesek egy valamilyen vitás nem­zetközi kérdés megvitatására szo­rítkozni, hanem áz értekezlet résztvevői megállapodhatnak bár­mely megérlelődött kérdés meg­vizsgálásában. ha elismerik, hogy ennek a kérdésnek rendezése a nemzetközi feszültség enyhülésé- hez vezet. Az értekezlet ilyen megítélése a legnagyobb mér­tékben hozzájárulhatna a nem­zetközi feszültség enyhítéséhez, emellett pedig a résztvevők kö­zül senki sem lenne előzetesen megkötve abban a tekintetben, melyik nemzetközi kérdést ter­jessze elő megvitatást a.” A becsületes amerikai emberek segítik a Rosenfcerg-árvákat London (MTI): Ethel és Julius -Rosenberg árván maradt gyerme­keit, a tízéves Michaelt és a hat­éves Eobby-t nagy szeretettelve­szik körül a becsületes ameri­kai emberek, — írja a „Daily -Worker“. — A napokban több- száz dolgozó jelenlétében, benső- - séges ünnepség keretében nyu.i- íottak át ötezer dollárt Blochnak, a két gyermek gyámjának. ' Ezt az összeget a'New Yersey állam­beli Newark dolgozói gyűjtötték össze a Rosenberg-testvérek meg­segítésére. A környékbeli dolgo­zók, távoli ismerősök és ismeret­lenek, akik önzetlenül támogatják a két gyermeket, — miután az ártatlanul kivégzett szülők teljes vagyontalanul hagyták árváikat, — azt a célt tűzték ki. hogy to­vábbi gyűjtés útján előteremtik a Rosenberg-árvák tanításának és nevelésének anyagi fedezetét. A Lengyel Népköztársaság gazdasági és műszaki segítségei nyújt a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságnak | MEGEGYEZÉS PA rVMUYDZSONBAN Koszon, (Uj Kína). A koreai politikai értekezlet kérdéseiről folyó tanácskozáson résztvevő két küldöttség november 11-én a kö­vetkező közös hivatalos közle­ményt adta ki: A koreai politikai értekezletet megelőző tanácskozáson résztvevő két fél megbízottai 1953 novem­ber 14-én jóváhagyták a két fél I tanácsadóinak ülésein a politikai értekezletet megelőző tanácskozás j napirendjére és lefolyására vo- ínatkozőan létrejött megegyezést. A megegyezés szövege a követ- Ikező: Varsó (PAP): A Lengyel Nép- köztársaság nagy segítséget nyújt a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság népgazdasági újjá­építéséhez. A Lengyel Népköztársaság az 1953—54. években ingyen szállít fémmegmunkáló gépeket, henge­relt árukat, gördülő anyagokat és más cikkeket a Koreai Népi De­mokratikus Köz t árs as ágn ak. A Lengyel Népköztársaság in­gyenes anyagi és műszaki segít­séget nyújt a Koreai Népi De­mokratikus Köztársaságnak ipari üzemek építéséhez, illetve újjá­építéséhez is. A lengyel mérnö­kök segítséget nyújtanak majd az újjáépítendő koreai városok ter­vezésében. Síéil iíjságírók a magyar—svéd válogatott lai»<Iarús»ő»i*érko*ésről Az OTSB elnöksége sajtóérte­kezletet tartott a Budapestre ér­kezett külföldi újságírók részére. A svéd újságírók elmondották, hogy a svéd közvélemény érdek­lődése a bilbaói 2:2-es svéd—spa­nyol mérkőzés után rendkívül megnőtt a magyar—svéd találko­zó iránt. Hangsúlyozták, hogy Svédországban igen nagyra be­csülik a magyar sportot és a svéd közönség általános kívánsá­ga az, hogy a magyar—svéd sportkapcsolatok a jövőben még inkább kiszélesedjenek. Nagy elismeréssel nyilatkozott valamennyi újságíró eddigi ma­gyarországi tapasztalatairól. A nagyecsediek megválasztották béke-küldötteiket ; Megegyezés a tanácskozás napi­rendjére és lefolyására vonatko- \ zóan. Eszmecserét kell folytatni íés megoldásra kell törekedni a következő kérdésekkel kapcsolat­ban : 1. A politikai értekezlet össze- | tétele és színhelye. 2. A politikai értekezlet idő­pontja. 3. A politikai értekezlettel kap­csolatos eljárási kérdések. 4. A politikai értekezlettel kap­csolatos adminisztratív intézkedé­sek, 5. A politikai értekezlettel kap- j csolatban felmerülő kiadások. Megjegyzések: 1. A napirend bármely pontjáról egyidejűleg is lehet tanácskozni. A/ összetétel és a színhely kérdését, valamint az időpont kérdését — a beosz­tottak és tolmácsok számából adódó korlátok között— egyidejű­leg Tehet megvitatni két albizott­ságban. 2. A napirend bármely pontjá­nak végleges rendezését az ösz- szes napirendi pontok rendezésé­től kell függővé tenni. Megyeszerte nagy készülődés előzte meg a járási béketalálko- zókat. Ezekben a napokban bé­keesteken, békekisgyűléseken vá­lasztották meg azokat a legkivá­lóbb békeharcosokat, akik részt- vesznek a járási béketalálkozó­kon és magukkal viszik az üze­neteket, amelyeket megyénk minden házatáját, családját, bé- kétszerető becsületes dolgozója intéz a Béke-Világtanács hős tagjaihoz. Nagyecseden is békekisgyűlése­ken választották meg azokat a békeharcosokat, akik munkájuk­kal, a béke és a hazairánti kö­telességük teljesítésével mindég példamutatóan előljárnak, mint a Kinizsi-utcában Kovács Károly, a Sztálin-utcában Sarkadi Gyula, az Aradi-utcában Bernáth Imre dolgozó parasztok. Húsz ilyen küldöttet választottak a nagy- ecsediek, akik ma képviselni fogják őket a mátészalkai járás legjobb békeharcosainak tanács­kozásán. Maga, a község pedig úgy készült erre a találkozóra, hogy az utóbbi napokban állan­dóan 2—3 vagon forgót, 80—90 mázsa tengerit és nagymennyi­ségű burgonyát szállított be az állam raktáraiba. Azonban a len­dületet továbbra is megtartják, mindaddig, amíg a község minden egyes dolgozója eleget nem tett beadásának. A Német Demokratikus Köztársaság és Nyugat-Németország képvise öi az árucserelsrgaiomról tárgyallak Mint hivatalos helyről jelentik, a Német Demokratikus Köztársa­ság és Nyugat-Németország kép­viselői e napokban Berlinben tár­gyalásokat kezdtek, hogy megál­lapodjanak a német övezetközi kereskedelem 1954. évi előirány­zatában. — Gktóberban a Német Demokratikus Köztársaság kö­rülbelül hétszer annyi árut szál­lított Nyugát-Németcrszágnak, mint Nyugat-Németcrszág a Né­met Demokratikus Köztársaság­nak. lasiok idosierü külpolitikai kérdésekre. Miért tarifái« meg mégis a bermudai találkozót ? Az elmúlt héten a nyugati saj­tóban közlemény jelent meg ar­ról, hogy a három nyugati nagy­hatalom vezető úllamférfia: Eisen- hewer, az Egyesült Államok el­nöke, Churchill, Nagy-Britannía miniszterelnöke és Laniel francia miniszterelnök december 4-én a Bermudákon tanácskozást kezd. A bermudai találkozó kérdése nem első ízben vetődik fel. Isme­retes, hogy az idén tavasszal ugyancsak, szó volt Eisenhower, Churchill és az akkori francia mi­niszterelnök találkozójáról, azon­ban többszöri huzavona után erre a megbeszélésre mégsem került sor. A december 4-i bermudai talál­kozónak nem az a célja, amit ko­rábban tervbevettek. Akkoriban a nemzetközi feszültség enyhíté­sét követelő erők arra kényszerí­tették a nyugati államok vezetőit, hogy. legalább is szavakban állást foglaljanak a négy nagyhatalom tanácskozása mellett a vitás kér­dések rendezése érdekében és Washington. London és Párizs eh­hez „előjátékul-“ szánta Bermu­dát. Ez a találkozó sem szolgálta volna a feszültség enyhítését, — hiszen itt akartak „előzetes felté­telekét. szabni” a Szovjetunióval való tárgyalásokhoz, — a mostani találkozónak a célja azonban még ettől is sokkal távolabb áll. A washingtoni hadügyminiszté­rium bizonyos „menetrendet-- dol­gozott ki a háborús készülődések végrehajtására. Ebben a „menet­rendben” nem kis szerepet tölt be a párizsi egyezmény néven ismert „Európai védelmi közösség”-ről szóló szerződés ' ratifikálása. Mos­tanáig minden azt a képet mutat­ta, hogy a „menetrend-- betartása körül nem lesz hiba. Adenauer — Washingtont tudva háta mögött — ma már nem is titkolja célki­tűzéseit és elsőszámú provokátor­rá lépett elő Nyugat-Európában, létrejött az Egyesült Államok egyezménye Francóval és a görö­gökkel. Ugyanakkor teljesen más a helyzet Franciaországban. A nyugati „szövetségek” har­madik országában szélesedik a front, amely főcéljául tűzte ki az „Európai védelmi közösségiről szóló szerződés ratifikálásának megakadályozását. Nehéz lenne felsorolni mindazokat a jelentős francia közéleti személyiségeket, akik ebbe a táborba tartoznak, jellemzőül elég annyi, hogy meg­találhatjuk benne a harc vezetői­től, a francia kommunistáktól kezdve a legtekintélyesebb polgá­ri politikusokat is, sőt legutóbb a szélsőjobboldali De Gaulle tábor- nők is az „Európai védelmi közös­ség“ ellen foglalt állást. A hábo­rús szerződés ratifikálásának meg­hiúsítása nemzeti ügy lett és eb- bői a szempontból a jelen pilla­natban teljesen mellékes, hogy egyes rétegeket milyen törekvé­sek késztetik ennek az ügynek a támogatására. Ilyen körülmények között a nyugati sajtó egyáltalán nem rejti véka alá, hogy a december 4-i bermudai tanácskozásnak az a fő és központi célja, hogy nyo­mást gyakoroljanak Franciaor­szágra: a kormány minden áron biztosítsa a párizsi szerződés ra-* tifikálását. Jellemző a DPA nyu­gat-német hírügynökség egyik jej lentése, amely nyíltan megírja, hogyha Bonn közvetlenül nem is képviselteti magát a bermudai ér­tekezleten, a diplomáciai előké­szítésben mindenesetre jelentőd szerepe van Adenauernak. Laniel kormánya tehát két tűz közé került. Miután ez a kormány, teljesen Washingtontól függ, —- kénytelen számbavenni a tenge­rentúli nyomást, ugyanakkor vi­szont, ha szolgaian engedelmeske“ dik. nem hagyhatja figyelmen kívül, amivel a nolgári saitó is.' fenyegeti: a bukást. A francia hód hangulatát eléggé egyértel­műen fejezte ki a „Combat“-ban Michel Debré szenátor, amikor azt írta: ..A szalonokban, az elő-] szobákban lehet játszani az euró-i pai hadsereg gondolatával, de ai nép között nem és mindinkább nem.” Nemzetközi feszültség enyhíté­sét ■ akadályozó erők nemcsak Európában, hanem a Távol-Kde- ten is a koreai kérdésben alkal-1 mat keresnek céljaik megvalósí­tására. Az Amerikai Egyesült Á14 lamok küldöttsége az ENSz-köz- gyűlés napirendjére vétette, hogy] vizsgálják ki azokat a „kegyet­lenkedéseket“. amelyeket állítólag a koreai néphadsereg és a kínai népi önkéntesek követtek el az, ..ENSz-haderők” fogságba esett' katonáival. Az Egyesült Államok küldöttsége azt igyekszik bizony­gatni, hogy az amerikai katonák vallomásai a baktériumháborúról — e vallomástevők között magas- rangú tisztek is találhatók —> „kínzások“ következménye. Miért van szükségük az amerikaiaknak az ilyesfajta komédiákra? Panmindzsonban aláírták a fegyverszünetet és a tömegek nyo­mása szerte a világon most arra irányul, hogy mielőbb végleg ren­dezzék a koreai béke kérdését, tartsák meg és eredményesen fe­jezzék be a politikai értekezletet. Nyilvánvaló, hogy ez nem vág össze a feszültség fenntartásában l érdekelt körök elgondolásaival és j ezért, ha nincs konfliktus, hát produkálni kell ilyet. Mire alapozzák „vádjaikat“1 az amerikai imperialisták? Nyilatko­zatokat tesznek közzé a hazatele­pített hadifoglyoktól arról, hogy korábban a baktériumháború le­leplezéséről tett vallomásaikat „kényszerrel“ csikarták ki tőlük. A vallomásukat „visszavonó” volt hadifoglyok nyilatkozatait maga az amerikai sajtó sem tart­ja meggyőzőeknek. A lapok meg­írják, hogy nem kisebb személyi­ségekét, mint Wilson hadügymi­niszter és Stevens hadügyminisz­ter egyenesen megfenyegették a hazatelepített hadifoglyokat, hogy korábbi vallomásaikért hadbíró­ság elé kerülhetnek. Az „I. F. Stone” című heti­lap legutóbbi számát teljesen ennek a ténynek szentelte és cik­keiben alaposan befűt a rágalma­kat szállító hadügyminisztérium^ nak. A lap megírja, hogy maga a „hadügyminisztérium háborús bűntetteket nyomozó osztálya (amely az adatokat közzétette) a kegyetlenkedések 57.000 eseténeit közel a felét... nem tartja való­színűnek. Ez azt jelenti, hogy a hadügyminisztérium saját nyomo­zói maguk sem hisznek abban, hogy ezek a kegyetlenkedések va­laha is megtörténtek.“ Az amerikai lapok kétkedésén túl azonban sokkal meggyőzőbb dokumentumok azok a vallómé- sok, amelyeket most az amerikai rágalom visszaverésére az „Uj; Kína“ hírügynökség ezekben a napokban közzétesz. Ilyenformán ismét csak érvényesül az a közis­mert és mélyen igazságos köz­mondás, hogy a hazug embert könnyebb utolérni, mint a sánta kutyát. A tanulság pedig mindebből az, hogy a béke erőinek világ­szerte fokozniok kell nyomásukat annak érdekében, hogy végképp rendeződjék minden olyan kérJ dés, amely alkalmas a. feszültség fenntartására és különösképpen fokozni kell a nyomást, hogy lét­rejöjjön a koreai béke.

Next

/
Oldalképek
Tartalom