Kárpát, 1959 (2. évfolyam, 1-12. szám)

1959-02-01 / 2-3. szám

NAGY KINCSET FEDEZTEM FEL Egy kicsit hiú a dicsekvés az én részem­ről, mert az aranyat nem én találtam, hanem egy derék magyar asszony csillogtatta meg előttem, aki egész családjával rajong min­denért, amit a magyarság szépet, nagyot al­kot, vagy ami a magyarság jóhimevét öreg­biti. Hát ez jelentékenyen öregbiti. Egy angol könyv, amelyet egy vérbeli amerikai irt. Még nem találtam külföldi Írót, aki annyira megértette és átérezte mindazt, ami magyar, mint Lovina Stewart Smith. “Hungary Land and People” cimü 414 olda­las könyvében olvastam. Alapos, szeretettel, gonddal megirt monográfiája ez a régi Ma­gyarországnak. Egyszerűen nem akarja lát­ni a változást. Legfeljebb ott, ahol annak sú­lyos kárát látja. De ott azonnal kész Trianont lesújtó bírálata. A magyar élet keresztmet­szete ez. Szeme mindent meglát, agya min­dent megfog, tudása és irói készsége helye­sen rögzíti a látottakat. De 1907-től 1932-ig sokszor meglátogatta Magyarországot, 25 é­­ven át. Ilyen lelkiismeretes kutatással lehet ilyen szépet, nagyot, igazat imi. Leírja például Kalotaszeget;utján elra­gadó képet fest Nagyváradtól Kolozsvárig. “Rév, barlang van itt, — mondja — Tündér­vár a neve s történelemelőtti lakás.” Kálót a szegnek a központja Bánffy-Hu­­nyad s hires magyar kézimunkáiról, amelye­ket ügyesen készítenek a téli hónapokban. A 39 községnek mintegy 25,000 lakosa van. Bemutatja azt a gyönyörű viseletét, amelyet Kolozsvárt annyiszor megcsodáltunk, ha meg­jelentek a korzón a Nagy Gábor vagy a Bánffy palota előtt s tovább a Kikakker ká­véház felé mentükben. A férfiak a szántóföldön, az eke mellett, fehér, otthon szőtt meet hordanak, amely le­lóg a fehér nadrág fölé. A kettős paszomány hatásos. A faragott, magas járom illő volna a múzeumba. A fehér ökör hosszú szarvát piros bőit disziti. Vasárnan a férfiak vállukra vetett, fino­man hímzett fehér szűrben mennek a temp­lomba. Hasonlókénnen emlékezik meg a többi híres maevar kézimunkáról, a mezőkövesdi­ről. a sárköziről, a buzsákiról. stb. Mindegyik­nek iól ismeri a jellegzetességét. A szűrök között a veszTvrémit tartia a legszebbnek. A legkisebb falut is kiemeli, ha igazi szépséget lát bennük. Eneriest. Bártfát, de kü­lönösen Lőcsét, amelyet kis Nümbergnek ne­vez. A “Lőcsei fehér asszony” történetét épp­úgy ismeri, mint Zrinvi Ilonáét, mint aho­gyan Jókainak talán legháiosabb regényét, a “Sárga rózsát” sem mulasztja el megemlí­teni. mikor a Hortoháyvról ir. Talán még azt is tudia. hogv kora hajnalban az Ohati pusz­tán találkoznak Decsi Sándorék. Azonban a többi kis városkáink szépségeit sem felejti el színes tollára venni: Esztergom, Sárospatak, Eger, Veszprém, mind-mind helyet kapnak a könyvében, nem szólva a nagyobbakról. Nem mulaszt el egyetlen alkalmat sem, ahol Trianon igázságtalan döntését elítélheti. “Ezt a szinmagyar kerületet, — mondja Ka­­lotaszegről, — amelyet a magyarok évszáza­dokkal ezelőtt foglaltak el, átadták a romá­noknak.” Úgy ir, mintha neki mindaz, ami Trianonban történt, éppen úgy fájna, mint nekünk. Szeretném, ha minden angolul olvasni tu­dó magyar elolvasná ezt a könyvet. A fiata­labbak sokat tanulhatnának belőle, hiszen mindezeket nem igen volt módjukban meg­ismerni. De még többet a második és a har­madik nemzedék. Megtanulná szeretni, be­csülni, tisztelni a fajtáját. Azonban éppen o­­lyan kívánatos volna, ha olyan magyarok is elolvasnák, akiknek sok angolszász ismerősük van, hogy azok is hiteles forrásból, a saját fajtájukból valótól hallják mindazt, amit oly hűen, jellegzetesen és teljes megértéssel ir meg. Ha tudnám, hogy él még a szerző, sze­mélyesen mennék el hozzá, hogy megköszön­jem neki azt a felbecsülhetetlen értékű mun­kát, amely hasonló ahhoz, amelyet Theodore Roosevelt, Peremiah Smith, Harry Hill Band­­holz végeztek a magyarság érdekében sok sze­retettel és megértéssel. Hokky Károly. Dr. Heckenast Dezső: AZ ISMERETIEM KOSZTOLÁNYI Kosztolányi Dezsőről, a költőről, a re­gényíróról, a műfordítóról és a nyelvesztétá­ról már sokszor megemlékeztek az irodalmá­rok. az újságírók és az Írogatok is. írtak ró­la jót is, rosszat is, érdekeset is, de kevés köl­tőt Ítéltek meg Cs. Szabó László szerint ha­misabban Kosztolányinál. Nem a nagyságára gondolunk, mert Kosztolányi vérbeli művész volt, hanem a költői célja körül támadt fél­reértésekre. melyek szerint a költő a felszínes érzések művésze. Azonban aki alaposan is­meri Kosztolányi Írásait, hamarosan rá kell jöjjön arra, hogy művészete tele van megha­tó ellentmondásokkal: a keresztény költői h'­­tetlennek aposztrofálja magát, a magyar nvelv legtisztább forrása néha csupán játszik az anyanyelvvel s az örök halálfélelemben élő költő bohóckodik a halállal. Kosztolányi művészeti ellentmondásai életéből fakadnak, amely szintén tele volt ellentmondásokkal. Hadd beszéljen erről az alábbi pár sor: nem irodalomtörténeti tanulmány, hanem csupán egy csokorra való emlék Kosztolányi Dezső­ről, életéből kiragadott részletek laza hal­maza, ahogy azokat tanár koromban össze­gyűjtött jegyzeteimből előszedegetem. Volt 3

Next

/
Oldalképek
Tartalom