Kárpát, 1959 (2. évfolyam, 1-12. szám)

1959-02-01 / 2-3. szám

Azután felemelte Szille a másik kezét és erre valamennyi szúnyog csak volt a tavak felett és valamennyi béka csak volt a tavakban és valamennyi tücsök csak volt kereken a dombo­kon, mind ráemlékezett az Ígéretére és egy szempillantás alatt muzsikálni kezdett, olyan, de olyan csodaszépen, hogy a viz el­sápadt és a hold lehunyta a szemét. És ez eddig mind nem volt varázslat, mert ez mind egészen rendes megállapodás volt Szille és a nád, a szúnyog, a béka és a tücsök között. De ekkor Szille intett a madaraknak — és itt kezdődött az a különös kicsi varázslat, amiről mondottam már, hogy csak olyan fél-varázslat volt, — mert erre az intésre, va­lamennyi madár, ami csak ott volt, egyszeribe táncolni kezdett a tocsogóban úgy, mint ahogy ezt soha egyikük sem tanulta eddig. Táncoltak a hosszú gémek és a komoly búvárok, táncol­tak az ügyetlen vadkacsák és a hetyke bibicek, mindenki tán­colt, csak éppen a bölömbika nem, aki távolabb állott és újra csak azt mondta, mogy “Mbu”, mert neki is nagyon tetszett ez a játék. És a kígyó sem táncolt, hanem bosszúsan elbújt egy zsombék mögé, mert neki meg egyáltalában nem tetszett ez a játék. És Szille sem táncolt, csak mosolygott és ujjaival titok­zatos jeleket rajzolt a levegőbe. És táncoltak a madarak mind és a nád, meg a békák, meg a tücskök, meg a szúnyogok muzsikáltak, végig, amíg csak a hold fönt volt az égen, sőt még táncoltak és muzsikáltak volna azután is, de Szille intett nekik és abba kellett hagyniok a dol­got. És Szille oda fordult a madarak felé és megkérdezte tőlük: — Szeretitek ezt a játékot, madarak? . . . — Szeretjük! — felelte egyszerre minden madár. És Szille újra megkérdezte: — Nádak és szúnyogok és békák és tücskök! Szeretitek­­e ezt a játékot? ... — Szeretjük! Szeretjük! — felelték a nádak és a szúnyo­gok és a békák és a tücskök. — Hát ezt ezentúl igy fogjuk csinálni, valahányszor fel­jön a hold és senkinek sem lesz ideje unatkozni akkor. — Mbu! Ez nagyon bölcs dolog! — mondotta a bölömbika a tocsogó sarkán, aminthogy valóban bölcs dolog is volt. De ekkor megszólalt a kígyó a zsombék mögött. — Hohó, csakhogy nekem egyáltalán nem tetszik ez a já­ték, — mondotta — és ki engedte meg neked, hogy olyan játé­kot tanítsál a madaraknak, ami zavarja a mások éjszakai nyu­godalmát? . .. És ekkor megmozdult a bölömbika, aki eddig mozdulatla­nul állt a tocsogó sarkában, előbbre lépett és igy szólt a kígyó­hoz: — És ki engedte meg neked, kígyó, hogy királyválasztásra tanítsd a madarakat? ... Csak ennyit kérdezett a bölcs bölömbika és a kígyó nem fe­lelt rá semmit, csak sziszegett, ahogy azt a kígyók szokták és visszacsúszott a zsombék mögé. Szille pedig felállott a taviró­zsában, ahol eddig ült és ezt mondotta: rom, jóllakok azzal a mézzel, ami a virágokban van s ha aka­— Jó kedvem van és azt csinálok, amit akarok. Ha aka­rom, táncolni tanítom a madarakat. Most pedig csónakázni akarok. Azzal tapsolt s a Kosztrus előbujt a vízből és hozta a ki­csike kagylót. Szille pedig beleült a kagylóba és elihdultak a ta­von végig. És valamennyi hal csak volt a tóban, kisérte őket. És attól kezdve mind a mai napig, valahányszor a tavak fölött lemegyen a nap és feltűnik Álomhozó, a csillag, a mada­rak összegyűlnek a legnagyobb tocsogónál. Mikor mind együtt vannak, a bölömbika bedugja csőrét a vizbe és hangos, mély szóval igy szól: — Mbu ... És erre feljön a viz színére egy titokzatos tavirózsa és a a vénség — de fizetned kell az italért. A hangodat aka­rom érte, a csengő, tiszta, ezüstös hangodat. A bűvös ital, amely megszabadít hal­farkadtól, egyúttal a hango­dat is elnémítja. Az most már enyém marad örök idő­kig, te pedig majd lásd, ho­gyan boldogulsz nélküle. A hableányka bólintott és átvette az italt. Szinte ma­ga sem tudta, hogyan került ismét haza, hogyan vett könnyes búcsút alvó testvé­reitől, kertje virágaitól s hogyan jutott el a tenger felszínén lebegve a királyfi kastélyáig. De az első haj­nali napsugár már ott ta­lálta a márványlépcső alján, könnyű cipőcskébe bujtatott karcsú lábbal, reménykedő szívvel és hangtalan ajak­kal. Itt talált rá a királyfi is s nagyon megtetszett neki a gyönyörű néma gyermek. Szép ruhákat adatott rá s mindenüvé magával vittte, mintha csak hűséges apród­­jával kisértette volna ma­gát. — Minden jól van igy — gondolta a kis hableány — mellette vagyok és látha­tom. 'Bárcsak itt maradhat­nék örökké. De egy nap a királyfi is­mét hajóra ült s díszes kísé­retében magával vitte ked­ves apródját is. Lengő zász­lók és zengő harangok ün­nepelték a királyfi jöttét az idegen ország fővárosában, mert hiszen a hableányka most tudta csak meg, a ki­rálylány vőlegénye volt az érkező, s már ki is tűzték az esküvőjük napját. Ezen az éjszakán a hab­leányka könnyes szemmel ült a hajó fedélzetén. Egy­szerre két testvérét pillan­totta meg. Szép, hosszú haj helyett rövidke fürtök li­begtek arcuk körül. — Odaadtuk hajunkat a boszorkánynak — súgták — s ezt az italt hoztuk érte. I- tasd meg a királyfival, ettől eszméletét veszti, te pedig visszakapod halfark adat. Akkor lehozhatod őt kas­télyunkba és boldog lehetsz vele. — Nem akarom —- tünő-89

Next

/
Oldalképek
Tartalom