Kárpát, 1958 (1. évfolyam, 1-12. szám)

1958-05-01 / 5. szám

De az élet számtalan példát mutat arra, hogy a nemlétező dolgok elvesztése is lehet tragédia. A negyedik napon egy fiatal, helyettes-tanár tartotta meg a görögpótló órát. Nikolics tanár úr megbetegedett. Három hónap múlva — amikor utolsó útjára kísértük — nem tudtam szabadulni attól a gondolattól, hogy én voltam halálának értelmi szerzője. Pedig tudtam, hogy olyan betegségben halt .meg, amelyet lelki okok nem idézhetnek elő. (l Ezek a lelkiismeret-furdalások most újra feltámadtak ben­nem, amikor felelevenítették a történetet. De a megmaradt osztálytársak csak humoros oldalát látták, és vidáman nevettek rajta. Csodálatosképpen az öreg tanárnak tetszett legjobban a kegyetlen história. Rázkódott a nevetéstől, miközben könnyek peregtek végig arcán. Ir _ Fityi — aki nagy népszerűségnek örvendett az osztályban, mert femekül tudta utánozni az összes tanárokat —- felhasznál­ta az emelkedett hangulatot, hogy újra megcsillogtassa tehetségét. A feledés múltjából feltámasztotta az egész tanárikart, és végigvonultatta előttünk; minden hibájukkal, gyengeségükkel, modorosságukkal. Mindenki nagyon jól mulatott. Nekem Madách szavai jutottak eszembe: “A rossz, mit em­ber tesz, gyakran túléli őt, s a jó az sírba száll vele.” r ... Ez volt a tanári kar sorsa is. Az összejövetelnek légiriadó vetett véget-A felbúgó szirénák hangja mindenkit visszaráncigált a múlt­ból a jelenbe. A külön-terém csakhamar kiürült. Áz óvatosak siettek valami óvóhelyet keresni. A többiek iparkodtak hazajutni, családjuk körébe. Én minden különösebb céh nélkül nekivágtam az éjszakának. Semmi kedjvem sem volt, ahhoz, Rogy valami túlzsúfolt óvó­helyen szorongjak órákon keresztül. Szebb, meghalni a csillagos ég alatt, mint egy beomlott óvóhelyen várni a lassú halált, Az utca, sötét volt és elhagyott.. Az égen .fénycsóvák kutat­ták az ellenséges gépeket. Messziről légvédelmi ágyúk dübörgése hallatszott és tompa robbanások. Hátam mögött lépések kopogtak. Valaki sietve jött utánam. Mellém ért, és megfogta karomat. — Beszélni , szeretnék veled. Tubák volt. Mindig ki tudta választani a legalkalmatlanabb pillanatot, hogy élettörténetének újabb fordulatait közölje velem, De ebben az esetben szívesen hallgattam. Á leghalványabb szórakozás is jó volt arra, hogy elvonja az ember figyelmét a várost döngető halálról, amely ellen úgy­sem lehetett tenni semmit. A Krisztina-városi templom előtti kis parkban leültünk egy elhagyott padra. — Beszélj, Tubák! Hallgatlak. De Tubák beszéd helyett sírni kezdett. Percek teltek el, amíg szóhoz tudott jutni. — Egész este nem szóltál hozzám egy szót sem.. — Messze ültél tőlem, és láttam, hogy nem vagy beszédes hangulatban. — Igen... Nem akartam beszélni senkivel... úgysem érhet­tek volna meg... De te más vagy... Tudom, hogy azért bem szóltál hozzám, mert viselem az arany vitézségi érmet...-г- Tévedsz, Tubák. Egy kicsit meglepett; de hidd el, hogy nincs semmi fontossága. . : ‘ - \*!m hWs :o"\\ — De igen... Ha meghallgatsz, meg fogod érteni... Megfi­zettem ezért az arany éremért... És nem úgy viselem, mint ki­tüntetést. .. Inkább, mint büntetést.,. Neked volt igazad, gyj Em-ALPHONSE KARR (1808-1890) francia ■ humorista aforizmái: — Tudni, hogy tudjuk, amit tudunk > és tudni, hogy nem tudjuk, amit nem tu­dunk; ez a bölcseség. r— Ha a nő legyőzve érzi magát, önkéntelen is vala­mi. — gyülöletfélét érez a legyőzője iránt, akármennyire szereti is. Jobb ,ha egy asszonyt pirulásra, mintha nevetésre késztetünk. — A mindenséget nem tisz­telni annyi, mint lerombolni a házat, amelyben estépe pi­hennünk kell. — A kis légy пей a fecske az ellensége,' a fecskének a karvaly és a karvalyt az em­ber üldözi. Csak az ember­nek ellensége az ember maga­— Érdekes, hogy áz asszo­nyok szépségének varázsa leginkább á tizenötödik évtől a harmincadikig tart, vagyis a befolyásuk megszűnik, amint -megokosodtak. t —-Beszélni mindénki tud. Ez közönséges dölog. De" ke­resni kell áz olyan embert, aki hallgatni tud.- — Minden’ asázony azt hi­szi, hogy tőle rabolták el a szeretetet, amelyet más iránt érzünk. —: Franciaország nagyon gazdag; de ezt rendesen csak nagy veszteségeinél vesszük észre, amint az egészséget is csak betegen becsüljük. ROBER WILHELM BUNSEN (1811-1899) a kiváló német kémikus egy alkalommal Heidelbergben egy nagyobb társaságban volt. Itt egy hölgy a kémikust ösz­­szetévesztve Karl Bunsen bá­ró (1791-1860) német állam­­férfiúval, igy kedveskedett neki: . Ú — Még nem fejezte be „Is­ten. a történelemben“ eimü munkáját? . — Nem, kedves asszonyom. Korai halálom, megakadályo­zott benne. «si’ 37

Next

/
Oldalképek
Tartalom