Kanadai Magyarság, 1959. július-december (9. évfolyam, 52-77. szám)

1959-12-26 / 77. szám

KANADAI MAGYARSÁG s IX. évfolyam, 77. sz. 1959 december 26, szombat KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET és BOLDOG UJESZTENDŐT KÍVÁN minden magyarnak a CSÁRDA ÉTTEREM 180 QUEEN STREET W. TORONTO, ONT. KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN Napsugár étterem 263 COLLEGE STREET, TORONTO KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN A Kedves Halászcsárda 473 QUEEN STREET, WEST, TORONTO KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN A r r Muskátli étterem 469 QUEEN STREET, WEST, TORONTO KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN Lovrics Testvérek Épitési vállalkozók TORONTO, ONT. I gmmmmmmmmmmmmmmmmMm \ KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁNUNK magyar vevőinknek Barton Rug Company 474 QUEEN STREET, WEST, TORONTO Mindennemű szőnyeg, carpit és linoleum nagyban és kicsinyben KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN minden kedves vevőjének és az összmagyarságnak a Universal Furniture magyar bútorüzlet tulajdonosai Elek István (Steve Alix), Kertész Ernő és Fekete Pál budapesti bútorkereskedők 471 BLOOR STREET ,WEST, TORONTO j MR. és MRS. CSÁSZÁR (KAISER) A G®LDEM GATE LODGE nyári nyaraló tulajdonosai KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET és BOLDOG UJESZTENDŐT KÍVÁNNAK összes kanadai és amerikai vendégeiknek, barátaiknak* és ismerőseiknek. Minden magyart szeretettel várunk jövőre is. KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET és BOLDOG ÚJÉVET [ kiván magyar vevőinek, barátainak és ismerőseinek a CENTRAL FOOD ENTERPRISES LTD'., tulajdonosai és személyzete. KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET w és BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN jfminden kedves üzletfelének és az összmagyarságnak a| WILLOW CLEANERS SINYI OTTÓ tulajdonos 263/a ST. JOHN'S RD. — Telefon : RO. 9-8603. (Kérje ingyen naptárunkat.) KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET és BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN minden vevőjének a ST. PATRICK'S MEAT AMD SAUSAGE ^236 Queen St., W. Toronto, Ont.l * KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET * és BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN kedves vevőinek és jóakaróinak a CONTINENTAL BOOK SHOP tulajdonos : E. SCHULZ ^463 Spadina Ave. Toronto, Ont. Tel.: WA. 2-6828j MÓRICZ ZSIGMOND: A ház kicsi volt, a szél nagy. majd elvitte. Az eresz alatt ott ült a kutya, karikába kerekedett úgy gubbaszkodott a vackon. :gy nyütt kosárba volt neki ócska lópokrócdarab vetve, s ő abba kucorodott. — A fene egyen meg ■—• mondta a gazdája, ahogy jött a havas szélben befelé az istállóból a házba. A kutya kiugrott a kosárból s a gazda lábához törleszkedett, mig az a kilinccsel bajlódott. Sze­retett volna bemenni a házba utána, minit a régi boldog idők­ben, tavaly télen, meg azelőtt, mikor ölben ,is bevitte a gazdá­ja. Most nem volt szabad neki betenni a lábát a pitvarba. Ahogy az ajtó becsukódott a gazda után, egyet csahintott, az­tán újra a vacokra ugrott s bele-, kuporodott. Közönséges tanyai kutya volt, félig puli, félig vala­mi kuvasz-féle, de azt mondták róla, hogy nagyon hűséges, hát nem ütötték agyon. Meg nem is lehet kutya nélkül lenni a tanyán. — Ne csivogjatok — mondta benn a gazda a négy gyereknek, akik úgy nyüzsögtek s hancuroz. tak, hogy nem tudta hallgatni. — Ha a disznó Így szaporodna, jó volna, — mordult még. — Ejnye, apjuk — mondta a felesége. — Hát nem is hallgatom itt ezt a babilóniát. — Ha nem hallgatja, nem hallgatja, mit csinál? — Bemegyek. — Hova? — Leülöm. — Mit? Az ember leült az aszta! mellé, a felesége ijedten motozott a sparhert mellett. A kutya miatt vetettek ki rájuk öt ven pengő bírságot még a nyáron vagy öt­napi elzárást Már harmadszor büntették meg miatta, mert na­gyon szeret vadászni a kutya. Kétszer kifizette, de ötven pen­gőt már nem lehet kifizetni, mi­kor a gyerekeknek nincs csizmá­juk. Enni sincs mit. A krumplin élnek, amit a disznónak főznek. Reggel, délben odaülnek a főtt krumpli mellé s tördelik a disz­nónak a moslékba. Közben bele­harapnak .s jóllaknak melléke­sen. Kenyér már nincs, mert ami kis búza van, vetőmagnak kell tartogatni. Az asszony tudja, hogy az ura milyen büszke ember, soha még a törvény házát belülről nem lát­ta. Nem mer neki szólam, csak a szeme lesz tele könnyel. Az urak a hibások ebbe is, minek hoznak olyan törvényt, hogy ha a kutya a telken túl elcsavarog, akkor már a mezőőr, ha meglátja, fel­írja és nem elég, ha agyonlövik, akkor is meg kell fizetni az isten­telen nagy bírságot. Nem elég az adó érte, még ötven pengő is kell nekik. — Készítsd ki a ruhámat I Az asszony nem szól, csak to­vább jön-megy s a kezét tördeli_ A város rettenetes messze van. Éjfélkor el kell indulni, ha reg­gel nyolc órára oda akar érni. Csak legalább ismerős volna, akinél megszállhatna éccakára, de nincs senkijük a városban és ismeri az urát; az nem állít be senkifiához, hogy szállást kér­jen, hogy másnap a hivatalos dol­got elintézhesse. Muszáj hát éc­­caka mennie. Kint alkonyodik, a nagy hó el­fagyva és még ő is megfagy, ha most megy. De miért is akar most menni? Nem lehet neki beszélni, hát csak annyit tesz, hogy nya­kon kapja az egyik gyereket és jól megrázza. — Ne visits, mert megöllek! Lámpát nem gyújtanak, a tűz világa mellett töltik az estét. A tűzre venyigét rak, gyenge kis tűz, a sarokban mindenütt ott leskelődik a hideg. A gyerekeket hamar lefekteti, hogy legalább ne fázzanak fel. Nem is kell any­­nyit fűteni. A gazda is lehever, úgy ruhás-A KUTYA túl, de ő nem tud aludni. Ül óra­számra a csendben, megint tesz a ■tűzre egy keveset. Vigyázni kell, mert a gyufa drágább, ha kial­szik a parázs és ennek a hitvány tüzelőnek egyszerre vége van. így eltelik a fél éccaka, mikor a gazda feláll és hozzá fog öltöz­ni. Meleg inget vesz magára, gyapjú inget, a csizmájába uj szalmát dug s dupla kapcát ad a kezébe az asszony. — Eh — mondja az ember — osztán nem tudok benne lépni. Az lírást is odaadja neki, ami­vel igazolja a büntetését. Kint jó hideg van, de szeren­csére szél nincs. Elállóit. Még ez a jó. — Vigyázz a malacokra — mondja a gazda, mikor kimegy. Az asszony utána szól: "Vigyáz­zák kend magára". Elkíséri a föd széléig a nagykendőjében s még sokáig néz utána, amíg csak úgy gondolja, hogy látja az elvesző alakot a hóban. Aztán megérzi , hogy megfá­zott s visszamegy sírva a házba. Törülgeti a szemét, s most már ■nem rak a tűzre, hiszen csak ne­ki kedvez evvel is. Úgy ruhástul búvik be az ágyba a két gyerek mellé, mert a két legkisebb vele hál. Már fekszik, mikor eszébe jut, hogy a kutyát nem látta az eresz alatt, de nem bir felkelni, csak halasztja, mig el nem alszik. Majd előkerül. Haragszik rá, hogy miatta kellett az urának el­mennie. . Az ember pedig csak megy, megy. A hó világit. A csizmájá­val szorgosan tapossa a havat s hallgatja annak a hersegését. — Hát te, mit akarsz? — ki­áltja el hirtelen magát. A kutya van a nyomában. A gaz állat utána ólálkodott. Nem mert §d­­dig jelentkezni, tudta, hogy nem tűri meg, de most már előmerész­kedett a semmiből. — Nem mész vissza, te! Lehajlik és hódarabot markol fel, belévágja. A kutya megállt. Aztán megint utána indul. Újra elzavarja. Még vissza is megy egy darabon, hogy biztos legyen benne, hogy haza­ment. Aztán nékidől a fel-felsiró szélnek s megy. Egy félóra múl­va megint ott a kutya a csizmája után. Megint visszakergeti. Rettene­tesen dühös. Úgy érzi, mintha a kutya a kötelességét.mulasztaná. Utána jön, ahelyett, hogy a házat őrizné. A hódarabok elérik a ku­tyát s az vinnyogva rángatja a farkát, s szűkölve szalad vissza. De egy jó idő múlva megint csak mellette van. Még egyszer visszaűzi, de amikor harmadszor is csak utána van, már nem .bán­ja. "Gyere, gyere — mondja —, legalább elpusztulsz a háztól !" Valami gonosz huncutság van benne> Tudja, hogy öt napig őt hiába lesi majd a kutya s többet nem tud utána jönni. Haza se tud majd menni. Majd csak elpusztul ■ valahol. Ha ő nem birta agyon­csapni, majd agyoncsapja ő ma­gamagát. Nehéz éccaka volt. De reggel nyolc órára ott volt a törvény­szék kapujában s mikor kinyitot­ták, ő volt az első, aki bement. Mikor a bíró elé került, az csu. dálkozva nézett rá. ^ — Kend mit akar? Leülöm azt a kis büntetést, tekintetes uram. A biró fanyarul néz rá. Elve­szi a cédulát. Rendben van. '— Nem szégyelli maga, hogy tömlöcbe ül? — Mit csináljak? A biró szeretné valahogy meg­menteni a tömlőétől, de ötven pengő sok pénz. Egy-két pengőt nem sajnálna maga se, de ötve­­net most nem lehet összegyűjte­ni. Az ő fizetését is leszállították. Restelli a magyar élet nevében, hogy egy rendesebb gazda leül­je a kutya miatt a büntetést. — Uj határidőt adok. Májusra. Addig összeszedi a pénzt. — Miből? Jobb lesz az igy Nem terem most pénz a mi föl­dünkön. Kis csizmát se tudok venni a gyerekeknek. Nem járnak iskolába. Tavaszra majd azért kell ülni, hogy az iskolamulasztá­sért törlesszek. Vettem a malacot harmincötért, megeszi a fülemet tavaszig, osztán most megér vagy húszat. Tavaszra tizet ér. Az öt malacot viszik el. Időm van, majd csak letelik az öt nap is. A biró csak néz. Igaza van. Ezen segíteni nem lehet. Talán, ha a genfiek valami újat találná­nak ki. Vagy a japán háború se­gítene az árakon ... Az este hal­lotta a vendéglőben, hogy ha Amerika beleavatkozik a háború­ba, a szesztilalmat fel kell olda­ni; akkor is felmegy a bor ára. Pengőt ér literje. De vájjon biz. tos.e? . Hiába tűnődik, nem tud segí­teni a gazdán. Végre elszánja magát és kiadja a rendelkezést, hogy be kell fogadni. Ahogy az ember elmegy, jön az irodatiszt, hogy a kapuban egy kutya van. Ott fekszik a kü­szöbön. Meghatódik. Érdeklődni kezd a kutya iránt. Minduntalan le­­küldi a szolgát, nézze meg, ott van.e még a kutya? A kutya még ott van. S a fejét a küszöbre te­szi, ahol a gazdája bement. Mikor délben hazamegy, ő ma­ga is látja. A kis, elnyűtt kutya ott fekszik a törvényszék rácsos kerítésének kapujában s fejét a küszöbön fekteti. Szólnak hozzá, nem hallja, nem törődik vele. Szidják, kergetik, nem megy el. Emberek állnak körülötte, nézik. ö is megáll, soká nézi. A kis kutya úgy hever, mint egy rongycsomó. Hazamegy ebédelni, elmondja a családjának. Mindenki meg van hatva. A 'kávéházban is el­mondja délután. Többen, urak, felkerekednek s elmennek a tör­vényszék kapujába, megnézik a kutyát. Enni adnak neki. A ku­tya gyanúsan nézi az ételt s nem eszik. Mit lehet vele csinálni? A kutya a fogház küszöbén várja gazdája kiszabadulását. DR. Fejér Imre általános és szívgyógyászati rendelőjét — megnyitotta. 394 BLOOR ST. W. TORONTO TELEFON: WA. 5-9201 Rendelés: délután 5—8 óráig vagy telefon.megbeszélésre. A TUDOMÁNY DIADALA! Az aranyeres csomókat ma már kényel­mesen, fájdalommentesen össze lehel zsugorítani. Felfedezték azt az anyagot, amely az aranyeres csomókat összezsugorítja, egy­úttal pedig megszünteti a fájdalmat és a viszketést. Toronto, Ont. (Külön tudósítás). Most először fedezett fel a gyógyszertudomány egy olyan gyógyító anyagot, amely képes az aranyeres csomókat összezsugorítani, s egyúttal a fájdalmat és a viszketést meg­szüntetni. Ez az olcsó anyag ezreknek oko­zott megkönnyebbülést egyszerű otthoni kezelés utján, minden nehézség vagy kel­lemetlenség nélkül. Egyik kóresetben a másik után az tör tént ,hogy a fájdalom lassankint alább hagyott, a csomók pedig valóban össze zsugorodtak. A legmeglepőbb eredmény pedig az hogy számos paciens oly tökéletesen meg gyógyult, hogy a számukra — mint mon­dották — "az aranyér többé nem probié ma." A titok nyitja a Bio-Dyne, egy újfajta gyógyító anyag, melyet egyik nagyhírű tudományos intézet fedezett fel. A gyógyszer kapható KUPALAKBAN és KENŐCS FORMÁJÁBAN. Neve: PREPÁRA HON H. Kérje név szerint bármelyik drb gériában. Ha nincs megelégedve, vissza adjuk a vételárat. IKK A VÁKNTES KÜLDEMÉNYEK csomagok nagy választékban; szabadválasztás, épületanya­gok, gyarmatáruk, cipők, szövetek stb. Kérje a legújabb hivatalos, képes árjegyzéket. P É NZÁTUTALÁS hivatalosan a legelőnyösebb napi áron. GYÓGYSZEREK Intézetünk által a világ összes gyógyszerei küldhetők Magyar­­országra receptre és recept nélkül. Gyógyszeráraink a legol. csóbbak és az orvosság a leggyorsabban jut a címzetthez a mindenkori magyarországi rendeletek figyelembevételével. Piatnik magyar, romi, jós és tarokk-kártyák a legolcsóbban. Minden befizetett összegért teljes garanciát vállalunk! Pontos, gyors és megbízható szolgálatért forduljon mindenkor a legnagyobb hivatalos Intézethez! INTERNATIONAL agency service 387 SPADINA AVE. • TORONTO 2B, CANADA , TELEFON: WA. 2-1014 • ÁWA. 2-1458 Minden kedves ügyfelemnek és Kanada összmagyarságának ezúton kívánok KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET és BOLDOG ÚJÉVET VASS FERENC ÜGYVÉD 455 SPADINA AVE. TORONTO, ONT. KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN vevőinek a LUSCOE PRODUCTS LIMITED 559 Bathurst St. Toronto KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KIVAN minden vevőjének az OLYMPIC BAKERY LIMITED 13 Denison Ave. Toronto KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET és BOLDOG UJESZTENDŐT KÍVÁN kedves ügyfeleinek és Torontó összmagyarságának IZSÁK ELEMÉR ügyvéd és közjegyző. KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN minden kedves üzletfelének : DR. TELEKES LAJOS közjegyző 271 COLLEGE ST. TORONTO, (A Spadina sarkán.) KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET rokonainak, jóbarátainak, ismerőseinek és az összmagyarságnak és BOLDOG ÚJÉVET KIVAN FÉNYES LÁSZLÓ ÉS FELESÉGE 357 HURON STREET TORONTO, ONT. KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET és BOLDOG UJESZTENDŐT KÍVÁN minden kedves vevőjének MR. TÓBIÁS fűszer, csemege és hentes árúk üzlete 482 QUEEN ST. W., TORONTO, ONT. KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET és BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN minden kedves magyar vendégének az AVENUE BARBER SHOP 403 SPADINA AVE., TORONTO. t«r

Next

/
Oldalképek
Tartalom