Kanadai Magyarság, 1953. január-június (3. évfolyam, 1-26. szám)

1953-06-20 / 25. szám

1953 junius 20 6 KANADAI MAGYARSÁG MAGUNK KÖZÖTT Kiss Mária írja : Eljött a nyaralás ideje. Minden évben máshová indulunk, hogy így Kanadáról évről évre többet tudjunk.. Mindenegyes tartománynak van idegenforgalmi hivatala (Tourist Bureau). Kanadai nyaralásunkra vonatkozó felvilágosításért, útbaiga­zításért írásban hozzájuk forduljunk.--------------o-------------­Ha kisgyerek is velünk jön nyaralásra, a CURITY pelenkák utazásnál nagyszerűen beválnak, mert könnyen moshatók és szárithatók, s mindezenfelül a baba kényel­mét még a legforróbb napon is biztosítják. Még ma Írjon CURITY DIAPER mintapél­dányért címemre: Care of CURITY, 37 Isa­bella Street, Toronto, s mellékeljen 25 cen­tet éremben vagy bélyegben a kezelési költ­ségre. A régimódi flanell pelenkáknál valóban nagyszerűbb a CURITY PELENKA.-----------o-----------­Másik kitűnő útitárs a FACE-ELLE papirzsebkendő. Jó szol­gálatot tesz, mikor az ablakot kell megtisztítani, vagy a ki­dőlt ital nyomát, vagy csöpögő fagylalt okozta pecsétet el­tüntetni. Biztosíthatom, hogy legalább egy tucatnyi “fel­adatra” igénybe veszi majd, akár a l^árom-hajtásos rózsa­szín, akár pedig a két-hajtásos zöld dobozt vitte magával. Ha útra csomagolunk, ne feledjük el a FACE-ELLE-t !------------o----------­A bankszámla is velünk jön az útra- A mi IMPERIAL BANK- unknak Kanadában mindenütt vannak fiókjai, így ha pénzre van szükségünk gyorsan és kényelmesen rendelkezésünkre áll. Néhány kisebb városban előfordulhat, hogy nincs IM­PERIAL BANK fiók, viszont más bank is felhatalnjazást ka­pott az IMPERIAL BANK-tól, hogy rendelkezésünkre áll­jon. így sohasem kerülünk kellemetlen helyzetbe.-----------o-------.---­Fájó szívvel veszek búcsút az én GURNEY tűzhelyemtől. Azt hiszem, hogy a GURNEY-n készített sok sok finom étel valahogy a család egyik ré­szévé is tette. Bármikor ha hazajutok, olyan örömmel látom viszont, mintha egy régi ked­ves barátom lenne. A GURNEY megint csak munkába áll és mi leülünk megint az első otthoni étkezéshez, s örülünk, hogy ismét hazaértünk. MOSZKVA NAGYLELKŰ INTÉZKEDÉSE.-----------o----------­A moszkvai US nagykövetség közölte, hogy a szovjet kormány valószínűleg engedélyt ad két amerikai állampolgár orosz származású feleségének és egyik követségi nőalkalma­zott orosz születésű kiskorú gyermekeinek a Szovjet terü­letének elhagyására. A jelentés szerint más hasonló kiutazási engedélyek szintén megfontolás tárgyát képezik. Az említett két USA polgár egyike, Eddy Gilmore, aki az Associated Press Bureau főnöke, 1941 óta tartózkodik a Szovjetben és 1943-ban vett feleségül egy orosz táncosnőt. A los-angelesi Mrs. Ethel Balashova szovjet bíróság efőtt vált el orosz férjétől, s két kisleánya szerencsére nála ma­radhatott. Az Egyesült Államok kormánya már 1948-ban bejelen­tette az U.N.-nél, hogy amerikai állampolgárok orosz férjeitől és feleségeitől, számszerint 350 asszonytól és 65 férfitől a Szovjet megtagadta a kiutazási engedélyt. Az errevonatkozó tárgyalások egy hónappal ezelőtt indultak meg újra Bohlen amerikai követ és Molotov szovjet külügyminiszter között-KIS NOTESZ SZÍNES KISHIREK A TOTÓ VILÁGÁBÓL------------o-----------­Aki mer, az nyer-----o-----­Egy német bányász 1200 márkát (300 dollárt) nyert a totón és a pénzt barátaival azonmód el is mulatta. A megma­radt 2 márkával újból játszott és ismét 900 márkát nyert. Aki mer, az nyer, de inkább ostobáké a szerencse. * * * Totó mint házasságközvetitő-----o-----­Egy fiatalleány fodrászhoz ment, hogy tartóshullámot csináltasson és a művelet alatt az ifjú futballrajongó “Figaro” rábeszélte, hogy játszón a totón. A leány a fodrász tanácsá­ra először életében kitöltött egy tipp-szelvényt és mindjárt 19.000 márkát (4.750 dollárt) nyert- Négy héttel később férj­hezment szerencséjének okozójához. ** * A gazdag ember bánata-----o-----­Egy szerény kis tisztviselő 30 millió lírát nyert az olasz­­országi totón. Mikor megkérdezték tőle, hogyan érzi magát mint gazdag ember, kijelentete, hogy nem olyan jól, mint az­előtt. Barátai és jóismerösei azt várták, hogy mindegyikük­nek legalább 1 milliót osztogasson szét fejenként, s mivel ezt nem tette meg, haragszanak rá, sőt nem is köszönnek neki többé. ** * Totó mint válóok------o----­Egy asszony “gazdasági hűtlenség” címén indított váló­pert férje ellen, mert ez háromszor nyert az angliai totón és 45 ezer dollár nyereséget eltitkolt előtte. A bíróság azonban elutasította a felháborodott feleséget, miután a férj bebizo­nyította, hogy az asszony két évvel ezelőtt szintén nem me­sélte el neki, hogy nyert a totón. A nyereség összege ugyan mindössze 1 dollár és 92 cent volt, a bíróság szerint azonban elegendő a “gazdasági hűtlenség” viszontvádja szempontjá­ból. Hiába . •. a férfiak Összetartanak !------------------------------o-----------------------------­A “PROTEKCIÓS” ÚJSÁGÍRÓ ------------o-----------­Egy többgyermekes újságíró a család egyik ritka közös étkezése alkalmával rosszallólag figyelte, hogyan vét legkis­­sebb csemetéje az asztali illemszabályok ellen. “Eszel rendesen ! — rivalt rá végül — azt a . . . —“De apukám — szólt a kisfiú a legnagyobb léleknyu­­galommal — csak nem fogsz káromkodni ? Akkor bizony nem jutsz a mennyországba!” Az újságíróban elhült a vér ennyi tiszteletlenség hallat­­tára. Kislánya azonban sietett közbeszólni : —“Hogy mondhatsz ilyet? — dorgálta kisöccsét — tu­dod, apuka mindenhová bejut, hiszen sajtójegye van”.------------------------------o-----------------------------­LEHETETLEN FELADAT ------------o-----------­Egy gyárüzem a következő tartalmú táblákat akasztot­ta a falaira : “Kérjük férfialkalmazottainkat, hogy ha kima­radnak hazulról, ennek okául ne éjszakai szolgálatot, külön­­órázást, stb. adjanak meg. Telefonközpontunk nem azért van itt, hogy felvilágosítást adjon a feleségek érdeklődésére, kü­lönösen az éjszakai órákban.”------------------------------o----------------------------­SZÍVESEN VETT BIZONYÍTÉK ------------o-----------­Az autó megállt a mexikói határon és a vámhivatalnok átvizsgálta az utasok iratait- “Az Ön útlevele rendben van, — mondta a kormánynál ülő férfinek — de hogyan bizo­nyítja, hogy a hölgy a felesége?” A férfi félénken sandított energikus külsejű útitársnőjére, majd kihajolva a kocsiból, a hivatalnok fülébe súgta : “Ha bebizonyítja, hogy nem a fe­leségem, fizetek Önnek azonnal ezer dollárt.” TITO MOSAKSZIK A Szovjet felszólította Ju­goszláviát, hogy négy év után ismét küldjön követet Moszk­vába, s szintén késznek nyi­latkozott, hogy hivatalosan képviseltesse magát Belgrád­­ban. Tito bejelentette, hogy Jugoszlávia elfogadta ezt az indítványt, de egyben azt is közölte, hogy országa soha­sem fog igazán hinni a Szov­jetnek. Jugoszlávia továbbra is a Nyugattal működik e­­gyütt, akármit is csinálnak az oroszok — mondotta az óva­tos marsall. A~diktátor ezután arról pa­naszkodott, hogy a “rossz­indulatú nyugati propagan­da” azzal vádolja őt, hogy “el akarja adni nyugati bará­tait és vissza szándékozik ug­rani a Szovjet tárt karjaiba”. Oh, oh, szegény, félreismert Tito !---------------o--------------1 HALÁLOS HÉTVÉG Az elmúlt hétvégen közle­kedési balesetekkel kapcsolat­ban 18 tragikus haláleset tör­tént Ontarióban. Bradfordban három toron­tói lakos, egy fiatal házaspár és egy 47 éves asszony halá­szott a vasúti hidon, mikor a CNR express közeledett. Bár a szemtanuk szerint elég ide­jük lett volna biztos mene­dékbe jutni, a rémület nyil­ván megbénította őket, s igy csupán a hid korlátjához szo­rulva próbáltak megmenekül­ni a fenyegető veszedelem elől. A vonat azonban elkapta őket és mindhárman meghal­tak. A társaság negyedik tag­ja csalétket vásárolt a közel­ben és éppen visszatérőben volt, hogy tanúja legyen tár­sai szörnyű tragédiájának. Ugyancsak CNR express gázolt halálra Etibicokeben egy kisfiút is. aki pajtásaival a golfpályára tartott és az át­járónál leejtett ebédcsomag­ját akarta a sínek közül fel­szedni. A Sunnysiden egy olasz­­származású ujkanadás csóna­kázás közben felállt a canoe­­ban, a vízbe esett és beleful­ladt. Windsor közelében egy det­roiti és egy windsori autó üt­között össze, melyeknek mind egyikében 6-6 személy ült- Hárman meghaltak, ketten életveszélyesen és heten többé-kevésbbé súlyosan meg sebesültek. Halálos balesetek történtek Ottawában, Sudburyben és Ontario még néhány más he­lyén is. UJ RENDELKEZÉS KANADAI DEPORTÁLTAKAT ILLETŐEN------------o-----------­A junius 1-én érvénybelépett uj bevándorlási törvény megváltoztatta a deportáltakra vonatkozó szakasz azon ré­szét, mely szerint egy deportált személy abba az országba küldendő vissa, ahová születése, nemzetisége vagy állampol­gársága folytán illetékes. Az elv fenntartása mellett a jövőben a törvény megen­gedi, hogy a deportált személy nem kizárólag eredeti hazájá­ba, hanem kívánságára bármely más országba távozhasson, amely hajlandó őt befogadni.------------------------------o-----------------------------­“THANKSGIVING DAY” OKTÓBER 12-ÉN ------------o-----------­Az ottawai Canada Gazette közlése szerint ezévben a Thanksgiving Day-t október 12-én tartják Kanadában. Múlt esztendőben október második hétfőjére esett ez az ünnep.------------------------------o—--------------------------­IDŐSZAKI SZERELEM ------------o-----------­Egy detroiti asszony válópert indított férje ellen és el­keseredetten panaszolta el a bírónak eljárása okát. Hétéves házasságuk ideje alatt minden tavasszal csak csinos, fiatal­lányok jártak a férje fejében, folyton szórakozott, elköltötte a háztartáspénzt, míg ő, mint Hamupipőke, otthon ülhetett. Amint nyár és ősz lett, a férj egyre jobban változott előnyé­re, s télen szinte mintaszerűen ideális házastárs volt. A ta­vasz azonban újból és újból tönkretette életüket, s az asz­­szony minden esztendőben valósággal lelkibeteg volt, ha a rügyfakadás időszaka közeledett. Ebben a kedélyállapotban indította meg a válópert is, de a bíró lebeszélte róla, s a kö­vetkező szavakkal vigasztalta: “Sajátmaga mondta asszo­nyom, hogy férje csak tavasszal hűtlen, az év három többi szakában kedves és jó önhöz. Nyugodjék meg : ez még min­dig 3:1 az Ön javára.” Hova járjunk ebédelni, vacsorázni? MAGYAR TALÁLKOZÓ HELY A BUDAPEST RESTAURANT 395 Queen St. W. Toronto, Ont. Telefon : EM. 8-0502 UJ VEZETÉS! ízletes magyar ételek ! Figyelmes kiszolgálás ! Méltányos árak ! Étkezési problémáját legkönnyebben oldhatja meg a Fészek Étteremben Tulajdonos : NEMES DÉNES 263 College St. Toronto KIngsdale 6753 Kitűnő magyar konyha ! Európai cukrász sütemények Szolid árak ! Figyelmes kiszolgálás ! “BLUE BIRD” (Kék madár) TORONTO UJ MAGYAR ÉTTERME 322 Spadina Ave. Magyar ételkülönlegességek. Hazai hangulat. Mérsékelt árak ! Tulajdonos : ifj. Szijjártó Dezső. BLUE DANUBE RESTAURANT (Kék Duna Étterem) 262 Spadina Ave. Torontó legrégibb magyar ét­terme- ízletes ételeit, sütemé­nyeit magyar szakács és cuk­rász készíti ! Tulajdonos : SZOLLÁR ENDRE “NEW VIENNA LUNCH” a magyarok találkozóhelye 338 Huron St.—Tel: PR-3491 ízletes magyar ételek- Mindennap nyitva- Lakodalmi, névnapi alkalmak­ra külön terem. HIGYJÉL A NEMZET FELTÁMADÁSÁBAN ! Jókai Mór : _________Az Uj Földesúr tenyerébe fekteté. Ni, hogy bámul a gyertyába. —Oh be gyönyörű kis állat; mondá Erzsiké, gyerme­teg örömmel kapva a tréfás állatocskán; milyen szép fe­kete szemei vannak. Aladár aztán oda vitte hozzá a kis polgártársat; Er­zsiké megcirógatta azt sima kis kezecskéjével.-—Hozzá ne nyúljon kisasszony, meglássa szerencsét­lenül jár, óvá a gyanútlan lelket a tapasztalt férfiú, Kam­­pós. Jaj, ha én hozzám olyan közel volna, engem a hideg láz futna végig. Erzsiké is érzett akkor valami delejes lázt átfutni idegein a közeliéitől,----- de nem a peléétől. A bizalmas kicsi állat lassanként Aladár kezéről a cirógató kézre kapaszkodott át, s onnan lassan felmá­szott a habzó musselinon, fel egész a válláig, ott a bámu­latos szép gömbölyű elefántcsont halomra leült; be jól kiválasztotta a helyét az ördögtől született. Kampós uramnak valóban halavány lett az arca e látványra, míg Aladár gyönyörködve nézett oda: talán nem is a pelére; Ankerschmidt pedig sajnálta már, hogy ezt a témát elő találta hozni. —Megeszi-e a kenyeret? tudakold Erzsiké, próbára egy falatot törve számára- „ —Meg bizony! erősité kasznár úr, egész famíliája a kenyerünkön osztozik; azt sem várja, hogy megsüssük és kínáljuk vele; elébb eszik belőle, mint mi magunk. A kis kenyérpusztitó el is vette mohón a falatot s a szék támlájára szökve vele, ott mókusok módjára nyaká­ba kapta bolyhos farkát s elkezdett a kezéből élni, hogy azt még az öregek is megnevették. —A.dja ön nekem ezt a kis jövevényt, könyörge Er­zsiké Aladárnak. —Szívesen. —Hanem jó erős kalickát csináltasson neki nagysád, Jókai Mór :__________________________Az Uj Földesúr . E várakozás azonban meghiúsult; nem sokára hallá nagybátyja szavait, ki őt sürgetni jött. Az étel az asztalon, a vendégek hiva vannak. Jól van, tehát essünk át ezen is. Az öreg úr megrázta Aladár vállát s azt dörmögé neki: képzeld, mintha abba a dáridóba mennél, amelyben a branyiszkói nap után reggelig táncoltál. —Lehetett akkor; sugá vissza Aladár. Ezzel az ebédlő felé siettek, melyhez egy közös folyo­són keresztül lehetett mind a két szárnyról jutni- Itt történt, hogy csaknem az ajtónál találkoztak össze a lo­vaggal és leányával. Ilyen szűk helyen sokkal kevesebb ceremóniát lehet az embernek egymással tenni, nem is nézheti senki, mer­re van jobb, merre van bal; de meg a dolog természete is úgy hozza magával, hogy a bemutatásokon hamar át kell esni, mert az ajtóban nem lehet megállni. Ankerschmidt egyik kezével leánya kezét fogta, má­sikat szivélvesen nyujtá Garanvölgyinek s megrázta azt emberül. —Uram, ön tudja azt, hogy én önnek mit tartoz­­tozom köszönni ? —Semmit többet, mint amennyit ön tett volna én ér­tem hasonló helyzetben. —Én gyermekemet köszönöm önnek. Ankerschmidt kénytelen volt e szónál leánya előtt tért nyitni, s amint e percben Erzsiké és Aladár egymás­sal egyszerre szemközt kerültek, a természethű gyermek hirtelen óvhatatlanul odanvujtja a kezét Aladárnak, s e szókat rebegé: —Én pedig önnek atyámat köszönöm. Ha e kéz reszketéséből, ha e hang csodálatos vará­zsából, ha e szemek igaz bübájából nem értett volna az ifjú valamit, úgy nem érdemelné, hogy egy ilyen tündér-Jókai Mór : Az Uj Földesúr titku könyv még valaha nyitva legyen előtte feledve. A másik percben már észrevette a leányka, hogy el hagyta ragadtatni magát, s félénken húzta vissza kezét, és szemeit nenf merte többet fölemelni azon arcra, mely­nek képe oly régóta él már szivében. Szerencsére az estebéd zaja, s Kampós uram kinál­­gatási kedve hamar más irányt adtak a társalgásnak, ki is a bortól nem sokára jó kedvet kapván, kezdett nagyon beszédessé válni. Máskor is az volt, de most duplán. —Csak azt az egyet sajnálom, hogy Aladár urfi nem volt itthon a veszedelemkor. —Miért, öreg? —Hogy maga szabadította volna meg a kisasszonyt Ez már úgy illett volna • Én azt regényben mindig úgy olvastam. Hiszen mink öregek . .. Aladár látta, hogy ez most mindjárt veszedelmes dolgokat fog pengetni, belevágott a beszédébe. —Óh azért én is követtem el útközben hőstetteket, amikről valaha regényt lehet Írni; én is mentettem meg veszélyben forgó lényt a végső pillanatban. Ankerschmidt gondolá magában: no ez a fiatal em­ber szereti itthon elmondani a viselt dolgait, bizonyosan a megmentett népségről; hia szereti, hát tegye. —Hol? kit? kérdé mohón Kampós uram; ki ször­nyen kapott rajta, hogy Aladárnak egyszer már a saját szájából authentice hallhatja egy hős kalandját. —Hát ia. jegenyésen túl — egy pelét, szólt Aladár mosolyogva. —Ah! Oh! hangzott több oldalról is a kedvtelen észrevétel. Maga Ankerschmidt is megrestelte a dolgot s sietett helyreigazítani a tudósítást. —No, azt elhallgatja fiatal barátunk, hogy a jege­nyésen innen meg vagy ezer embert szabadított meg egy erőfeszítéssel és egy jó ötlet által­— 261 — — 258 — — 259 —

Next

/
Oldalképek
Tartalom