Kanadai Magyarság, 1953. január-június (3. évfolyam, 1-26. szám)

1953-06-20 / 25. szám

KANADAI MAGYARSÁG 5 1953 junius 20 HAMILTONI kirakat Megnyílt az uj hamiltoni magyar hentes és mészáros üzlet, az INTERNATIONAL BUTCHER & GROCERY 660 Barton E. Hamilton, Ont. Saját készítésű hentesárúk, nagy választékban kaphatók. Tulajdonos : MINAI JÁNOS Legjobb minó'ségű férfi és fiú cipőt (beteg, fájós lábakra is,) mérsékelt áron. Mindennemű cipők javítása olcsón és pontosan. ÁDÁM GYULA cipőüzletében vásároljon 295 James St. N. Hamilton. Magyarországra Vámmentes élelmiszer csomagszállítás HAJÓ- ÉS REPÜLŐJEGYEK az összes társaságokra a hivatalos áron Bevándorlási engedélyek. Közjegyzői okiratok. Piatnik játékkártya kapható $1.75 LUCAS TRAVEL SERVICE ( Lukács-iroda) 84 KING ST. W., HAMILTON, ONT TEL.: 2-9258 PFAFF ÉS WESTINGHOUSE varrógépek Küldjön szeretetcsomagot Magyarországra! Kanadából New Yorkon át 22 font súlyig ruha- és élelmiszercsomagok feladását elintézzük és ezek­ről postai feladóvevényt kül­dünk. Kérjen részletes tájé­koztatót : RAPID TRAVEL SERVICE-től, 430 Catharine St. N. Hamilton, Ontario. City Sewing Machine Hospital ISI it AMES N. 7-1495 HAMILTON LAPUNKBA EGY HIRDETÉS A LEGJOBB TŐKEBEFEKTETÉS! Megérkeztek a legszebb magyar nóta hanglemezek ! Addig vásároljon, amíg a készlet tart ! HÓDOS Rádió és Electric üzletében — 135 James St. N. — Hamilton, Ont. — Ugyanitt a kiárusításból felmaradt legkiválóbb Westinghouse mosógépek csak......................$159-50-ért. .Gyönyörű televíziós készülékek, rádiók, jégszekrények és sok sok egyéb, egy jó háztartásban nélkülözhetetlen cikkek olcsón, részletfizetésre is kaphatók. Ahogy Peter Gable kanadai újságíró látja :------------------o-----------------­HOGYAN GONDOLKOZNAK A FARMEREK A KORMÁNY MEZŐGAZDASÁGI EREDMÉNYEIRŐL ?---------------o--------------­Minden politikai szervező jól tudja, hogy a következő választásokon a farmerek véleménye egyike lesz a legfonto­sabb kulcstényezőknek, mely a jelenlegi kormányra szava­zók számát a többségbe billentheti. James Gardiner földmivelésügyi miniszter szerint, aki­nek pályafutása egyetlen személyi vereség nélkül 1914-re nyúlik visza, valószínű, hogy a farmerek továbbra is a jelen­legi kormányt fogják támogatni. Ez aligha tekinthető elfogulatlan álláspontnak, azon­ban Gardiner a közvélemény tapasztalt ismerője és mérték­­taérője, s jóslatát mindemellett hatásos tényekkel és szá­mokkal támasztja alá. A kormányzat gyakorlati eredménye a földmivelés terén egyben Gardiner eredménye, minthogy a Mackenzie King és St. Laurent kormányokban 1936 óta működik mint földmivelésügyi miniszter. Felsorolok néhányat azon okok közül, melyekért Gardi­ner valószínűnek tartja a farmerek további támogatását : ' Gardiner először is közölte a földmivelésügyi költségek pontos adatait. A Meighen kormány 1921-ben 5,500.000 dol­lárt költött mezőgazdasági téren, míg a következő évben a liberális Mackenzie King kormány 9 millió dollár megszavazá­sát kérte a parlamenttől. 1930-ben a konzervatív Bennett kormány ismét 6,600.000-i’e csökkentette a kiadásokat- Leg­utóbbi évben a St. Laurent kormány viszont több mint 100 milliót költött földmivelésügyi célokra, Gardiner ezután idézte azokat az eredményeket, melye­ket a kormány törvényhozás útján ért el, hogy a farmerek segítségére legyen. Ezek közé tartoznak : maritime farm rehabilitation acts, agricultural co-operative marketing act, prairie farm assistance act, mely aszály ellen nyújt biztosí­tást (144 milliót az elmúlt 14 évben) és sok más. .. A földművelésügyi minisztérium egyik legsikeresebb programmja volt a nagy alföld termelő és Kelet-Kanada, valamint a nyugati partok állattenyésztői közötti takarmány­kereskedelem fellendítése. Ez alkalmat adott a keleti és nyu­gati állattenyésztőknek arra, hogy a takarmányt méltányos áron vásárolhassák, mig másrészt emelte a takarmányter­melést a prairieken. Legbüszkébben Gardiner talán az 1944-es agricultural prices support act-ot említette, amely a farmereknek termel­­vényeikért állandó, méltányos megtérítést biztosított. Ma például a kormány fenntartja a nyári hónapokra a vaj fonton­­kénti 58 centes “stop-loss” árát. A The Agricultural Prices Support Board nyáron felvásárolja a vaj felesleget, elraktá­rozza és télen eladja a nagykereskedőknek, felszámítva a rak­tározási költségeket. Az ellenzék vádjára, miszerint Kanada elveszítette Ang­liát, mint hús- és tejtermék-piacot, Gardiner a következőké­pen válaszolt : Anglia Londonban 16 centért veszi a vágott marha font­ját, Kanada ugyanezt 39 centért adja el Montrealban. Angli­ában 31 centért vesznek egy font szalonnát, melyet Kanada Montrealban 45 centért ad el. Anglia 41 centért vásárolja a vaj fontját, ugyanennek Montrealban 60 cent az eladási ára. New Zealand 24 centért szállítja a sajt fontját Angliának, mig Montrealban 30 centért adnak el egy font sajtot. Ang­lia 46 centért veszi a tojás tucatját, melyet Kanada 53 cent­ért tud eladni. Miért adjuk el az ilyen árukat Angliának, mikor ezekért Montrealban és Torontóban sokkal jobb árakat fizetnek ? Gardiner szerint a jelenlegi kormány sokkal többet tett a farmerek érdekében, mint bármely kormány Kanada tör­ténetében Ezért hiszi, hogy a következő általános választá­sokon a gazdák ismét csak a kormányt fogják támogatni. WINDSOR Windsor} Független Magyar Református Egyház. Lelkipásztor : Borbás Antal. ISTENTISZTELET minden vasárnap és ünnepnap délelőtt 10.30 órakor. IFJÚSÁGI ÉNEKKARUNK minden vasárnap az istentisz­telet után tartja énekpróbáit. VALLÁSÓRA és magyar iskola minden szombaton délelőtt 10 órakor. Egyházunk jubileuma Isten iránti hálával eltelve ünnepelte meg gyülekezetünk az egyház 20 éves fennállásá­nak alkalmából tartott jubi­leumát az elmúlt vasárnap. Az ünnepség a megújított templomban délután 4 órakor hálaadó istentisztelettel kez­dődött, este 7 órakor pedig a Parent utca végén épült gyö­nyörű Olasz Hallban mintegy 400 fő jelenlétével bankett volt. A templomban az ünne­pi beszédet Dr. Vincze Károly egyházkerületi főesperes mondta. Szolgáltak még a je­lenvolt lelkészek. A banketten Mr. Hug. Simpson polgármes­terhelyettes, Don. F. Brown parlamenti képviselő, Dr. Vincze Károly főesperes, Ste­inmetz Károly torontói leklész, továbbá a helybeli egyházak és egyesületek képviselői üd­vözölték a jubiláló egyházat, melyekért Borbás Antal a gyülekezet lelkésze mondott köszönetét. A tósztmesteri tisz tét Dr- Bötykös Béla lelkész végezte. A felszólalások köz­ben gazdag műsorban művészi számok voltak, melyeknek szereplői: Erdélyi Kamilla, Juhász Magda, Szabó Aran­ka és Bötykös Kata, Goszleth Lajos, Haladjoff Luben, Ha­­lászy László, Máthé Albert, Sándor Béla és Veres Zoltán voltak. Az egyház elnöksége és presbyteriuma ezúton is köszönetét mond a velünk e­­gyütt ünneplőknek és az ösz­­szes szereplőknek, akiknek művészi számait szűnni nem akaró tapsokkal jutalmazta a megértő vendégsereg. A ju­biláló egyházat eddig 27 vidé­ki egyházközség és egyesület, valamint számos magányos kereste fel Írásbeli üdvözleté­vel. A kapott adományokat hálásan köszönjük, elszámolá­si ülésünket a hét folyamán tartjuk meg. Mindenféle festő- és mázoló­munkát gyorsan és olcsón vállal ALEXANDER KADOSHA volt budapesti festőmester. Telefon: OL.-6833 881 Bathurst St., Toronto, Cimfestő munkát is készítek! karcolatok AFORIZMÁK ÉS ÖTLETEK. A szerelem misztériuma nagyobb a halál misztériumánál­* * * Az asszonyok arra vannak teremtve, hogy szeressék, nem pedig hogy megértsék őket. * * * A nők a fülükkel szeretnek, mondta valaki, épen úgy, mint a férfiak a szemükkel szeretnek, ha ugyan egyáltalában szeretnek valaha. * Nevetséges dolog, rideg és szigorú törvényt állítani fel arra, mit kellene olvasnunk és mit nem. A modern kultúrának több mint fele azon alapszik, amit “nem kellene olvasnunk”. * * * Csak a szépségnek nem árthat az idő. Filozófiák szét­­omolnak, mint a föveny, egyik vallás követi a másikat, de ami szép, az öröme minden kornak, az az egész örökkévaló­ságé. * * * Szerencsétlenségeket elviselhet az ember; ezek kívülről jönnek, ezek balesetek. De az embernek a saját hibáiért szen­vedni — ah! ez borzasztó az életben. * * * Az emberi természetről csak azt az egyet tudjuk biztosan hogy változik. * * * Nem az az önzés, úgy élni, mint az embernek magának tetszik, hanem másoktól azt kívánni, hogy úgy éljenek, ahogy az ember maga akarja; és önzetlenség: engedni, hogy a töb­biek maguknak éljenek, bele nem ártani magát az ő dolgaikba. ** * Aki nem gondolkozik önállóan, egyáltalán nem gondol­kozik. * * * Úgy látszik, manapság az emberek spekulációnak tekin­tik az életet. Pedig nem spekuláció, hanem szentség. Ideálja a szeretet. Tisztítótüze az áldozat. * * * Manapság egy férjre nézve fölötte veszedelmes a nyilvá­nosság előtt figyelmesnek lenni a feleségével szemben. Ha az emberek ezt látják, mindig azt hiszik, hogy veri őt, ha egyedül vannak. A világ már ilyen bizalmatlan lett minden iránt, ami boldog házaséletnek látszik. ✓ * * ❖ Milyen boldogok a színészek! Választhatnak, hogy tra­gédiában vagy komédiában akarnak-e fellépni, szenvedni vagy bolondozni, nevetni vagy könnyeket ontani. De a való életben másként van. A legtöbben, férfiak is, asszonyok is, kénytelenek olyan szerepeket játszani, amelyekhez nincsen tehetségük. A világ szinpad, de a szerepek rosszul vannak kiosztva. * * * Aki legtávolabb áll attól a kortól, amelyben él, leghíveb­ben tükrözi vissza. ** * Csak egy dolog van, ami rosszabb annál, ha beszélnek az emberről: ha nem beszélnek róla. * * * A férfiak bírják szeretni azt is, ami alattuk áll — mél­tatlant, beszennyezettet, becstelent. Mi nők imádunk is, ha szeretünk; és ha elveszítjük imádottunkat, mindent elveszí­tünk. AGNES BEAUTY SALON Tartóshullám, hajfestés, arcápolás. Uj cím: 195 Harbord St. (Bathurst sarok) Uj telefon szám: OL.-3070 Angol-német fordításokat leírásokat, SOKSZOROSÍTÁSOKAT VÁLLALUNK ! 362 Bathurst St. Telefon : EM. 3-7678 Jókai Mór :_______________________ Az Uj Földesúr —Ah, könyörgöm alássan, hogyan volt az, tessék elmondani! szabódék Kampós úr, nagyon rajta esve a hal­lottakon. (Dehogy nem, gondolá magában Ankerschmidt; majd itt a lányom előtt, hogy még jobban belé szerelme­­sitsem, már akkor inkább beszéljünk a peléről.) —De vájjon hova lett a mi kis pelénk? egészen el­feledkeztem róla a nagy hevélyben, kérdezé Aladártól. —Itt alszik a köpenyem zsebében most is, szólt Ala­dár, menjen Kampós úr, hozza el. —Mit? Én? Egy pelét? kiálta felugorva a puritán férfiú. Mondja a tekintetes úr, hogy hozzak el egy orosz­lánt, egy bölény-bikát: elhozom, de egy pelét! a nyavalya törne ki, ha hozzá kellene érnem. Nincs ahhoz fogható utálatos állat a nap alatt. Oh ne mondja, könyörge érte Erzsiké; én olyan szép­nek találom. —No lássa, biztatá Aladár, a kisasszony szeretné látni. . Csúnyának már nem merte ezután állítani Kampós uram, de rá fogta, hogy harap. Hát Aladárt miért nem harapja meg? Az más. Az neutrális; de őtet megismeri, mert ő dijt tűzött ki a pele-familia kiirtására, őtet ha­rapta már meg farkas is, fel se vette, de az ürge, patkány harapásától meghal. —Jól van no, hát majd érte megyek magam, szólt Aladár és rögtön felugrott az asztaltól s két perc múlva visszatért­—Aha! kiáltá Kampós úriam, nem látva a visszatérő kezében a fertelmes fenevadat; nincs meg úgy-e? El­szökött azóta, lyukat fúrt a ház alá, abba elbújt, már most az ott fog szaporodni s aláminázza az egész kastélyt. —Itt van biz az a kabátom ujjábán, szólt Aladár s elővette az ott magát rögtön elhelyezett állatocskát s Jókai Mór :__________________________Az Uj Földesúr legelső ellenségét, akit előtalál, fölveszi a csónakjába, — Azt ugyan jól tetted; a leánya agyonsirja magát apja után; azt meg én hoztam ide. Fáradt vagy ugy-e? — Arról nem tudok semmit; hanem inkább szomjas. Hajnal óta nem találtam vizet, pedig rajta jöttem. — Tehát éhes is vagy? A vacsora kész. — Hogy vártak vele ilyen későig ? j — Kampósra vártunk, ki csónakkal körjáratot tett, hogy nincs-e veszedelem a faluban? — Találkoztunk. Együtt jöttünk vissza, ő riasztotta fel álmából Ankerschmidtet, ki szerencséjére aludt azalatt, mig kastélya romjait megkerültük s nem látta sokáig azt a pusztulást. — A vacsora kész, de te válts öltönyt, mert kisasz­­szony van a háznál. Itt a szobád kulcsa. — Egy perc múlva; kész leszek, szólt Aladár s az ismerős szoba kulcsát átvéve, megölelé bátyját s eltávo­zott. Úgy tett, mint aki tudja, hogy otthon van. 1 Aladár, mig bátyja házánál hagyott ruhatárában válogatna, elgondolá magában, hogy mégis szépen van az elintézve a világon, hogy mikor egy embert minden por­­cikájában megtörtek, földhöz csaptak, meggyürtek, el­tettek, megtépáztak, megint kilöktek, akkor az ember a reggeltől estig izzad vele, hogy hazahozza, szárazra tegye s mikor aztán már fáradtan, éhesen, szomjasan szeretne végig nyúlni a legelső szalmaágyon, akkor még szépen frakkot kell húznia, hogy ellensége leányától megkér dezhesse: “Wie befinden Sie sich, mein Fräulein!?” Aladár semmi rosszat sem kívánt a kisasszonynak magában; de azt csakugyan nagyon szívesen halottá volna, ha azt izené vala, hogy nem jöhet a vacsorához, mert migraine je van, vagy már lefeküdt. Jókai Mór : Az Uj Földesúr sürgőié Kampós úr mert ez keresztül rágja a tölgyfát is. —Ah! Ki tartaná kalickában a vendéget. Nálam sza­badon kell neki járni. Ebbe aztán Ankerschmidt is beleszólt. —Gondold meg lánykám, hogy most magunk is ven­dégek vagyunk, s amit úgy hinak, hogy “nálunk”, az a víz alatt van. Oh nem uram ! igazitá őt helyre az öreg Garanvöl­­gyi. Az én vendégem otthon van a házamban. Azt aka­rom, hogy önök idehaza találják magukat nálam mindad­dig, míg kastélyukat újra felépíthetik. Tanyám elég tá­gas, s én úgyis egyedül vagyok. E szónál gyöngéd szemrehányással tekinte Aladárra, s e szónál nagy elhallgatás történt. Az ilyen percekben szokott az megtörténni, hogy mindazok, akik úgy elhallgattak, egy dologról gondol­koznak. Leghamarabb Ankerschmidt tőré meg a csendet. —Igen köszönöm önnek szives ajánlatát s nehéz vol­na okot találnom rá, amiért visszautasítsam. Erzsiké úgy is “bácsinak” hívja már önt. Oh, ön jól tudhatja, hogy a mi ismeretségünk na­gyon régi keletű. Én Erzsi kisasszonynak nagyon régi lekötelezettje vágyó?', ő is mentett meg engemet, pedig akkor még nem tudta, hogy vájjon érdemes leszek-e rá? —Mi volt az? kérdezé Aladár Erzsikére tekintve­—Oh semmi. Tréfa,, rebegé a gyermek szépen elpi­rulva. Ds rám nézve komoly dolog volt az! mondá Garan­­völgyi. —Hogyan, uram? szólt a hadastyán, poharát leta­karva tenyerével, hogy Kampós uram orozva tele ne tölt­­hesse. Ön emlékeznék még ama bohóságra? Oh igen, még most is megvan nálam a levél, melyet — 260 — — 257 — 262

Next

/
Oldalképek
Tartalom