Kanadai Magyarság, 1952. június-december (2. évfolyam, 23-51. szám)

1952-06-14 / 24. szám

* 1952 JUNIUS 14 KANADAI MAGYARSAG Filtrálható virus betegségek alatt a fertőző betegségek azon formáját értjük, melyeket a kö­­zöséges fertőző csiráktól eltérő­en a régebb ismert legerősebb nagyitóval sem iehetett látni. A közönséges górcső 800—1000- szeres nagyítással nagyon szé­pen mutatja az apró, szabad szemmel láthatatlan egysejtű é­­lőlényeket, azonban még a 25 ezerszeresen nagyító quartz mik­­rozskóp sem bírja föltárni a ví­rusok világát s ezért hívták lát­hatatlan kórokozónak, vírusnak. Ezeket az egyesek szerint élőlé­nyeket, mások szerint csak egy­szerű, szerves anyagokból álló, de szervezett életet nem élő é­­lősdieket. Körülbelül 2 évtizede, az ultramikroszkópnál is na­gyobb erejű — 80—120.000-sze­­resen nagyító — atomsugárzá­son alapuló úgynevezett elek­tron-mikroszkóp segítségével már a vírusok eddig láthatatlan világa föltárult, ha nem is a tu­dósok vizsgáló szeme, de a még tárgyilagosabb fényképező len­cse előtt. Ugyanis — e mozsár­­ágyú kinézésű és nagyságú na­gyító műszertelepben nem lehet­séges emberi szemmel látni — csupán a tárgylencse felvételei rögzítik lemezre a különleges el­járással preparált anyagok elek­tronsugárban adott árnyékát. A sötétben minden tehén fekete — mondja a jó magyar tapasz­talat s így még az idő rövidsége folytán éppen csak fellebbenhe­­tett a láthatatlanság fátyla, de a vírusok szerkezete, anyagi ösz­­szetétele s a kórokozók élettana természetesen nem oldódhatott meg egy csapásra, még ezzel a csodálatos szerszámmal sem. Filtrálható, szűrhető élőlény­ek vagy betegség-okozók: ez a másik fontos tulajdonság, amit meg kell magyaráznunk. Ez azt jelenti, hogy a majdnem víztisz­­taszürlet, mely a baktérium-szű­rők porcellán pórusain átmegy a szűrőn, hagyva olyan “óriási” lé­nyeket, mondjuk, mint a TBC kórokozója, — ez a folyadék be­oltva betegséget idéz elő állat­ban vagy emberben. Másik lényeges különbség a két csoport: baktériumok és ví­rusok között s ez lényegesebb, mint a fizikai nagyság különb­ség — a vírusok csak sejteken belüli élősködők. Pél­dául a Polio-vírus az idegsejtben él, ott érzi legjobban magát — a fültőmirígylob (mumps) a fültőmirígy sejtjeiben, a száj és körömfájás vírus ismét más he­lyen, más sejtekben és így a többi. Ez a tulajdonság egyúttal azt is mutatja, hogy mily nehéz e­­zen élősdiek elleni védekezés, mert minden pörölycsapás, mely őket célozva elsősorban az őket fedő sejteket éri. 0 Felsorolunk néhány fontos ví­rus betegséget : gyermekbénu­lás, kanyaró, bárányhimlő, feke­te himlő, veszettség, stb. Bár a vírusok tudománya elég fiatal, csupán pár évtizedre te­kint vissza, még is a két leg­eredményesebb védőoltás, mely egyúttal a legrégibb és vírusok ellen született meg : Ez a himlő oltás és a veszettség elleni oltás, az előbbi Jenner tapasztalatai eredménye, az utóbbi Louis Pas­teur lángeszű kísérletei eredmé­nye. Dr. Kovács Ernő. . . Kérjük azon Olvasóinkat, akik előfizetéseikkel hátralékban van­nak szíveskedjenek azt haladék­talanul beküldeni, nehogy a lap küldésében fennakadás álljon be. Hirdetési osztályunk telefon­száma: MO-0718. Hivatalos órák: reggel 8 — 12-ig délután 4 — 8-ig. MAGYARBETUS ÍRÓGÉPÉT Részletre is! KIADÓHIVATALUNKNAK AZ ELSŐ CSÓK Irta : Béla deák. Máramarossziget volt ifjúsá­gom, álmaim boldog kisvárosa. Az árnyékos Szalaván, a Pop Iván és a Gutin kéklő csúcsai árasztották magukból azt a ta­vaszi szellőt, amely életem hajó­jának frissen kibontakozó vitor­láit fújta. Az álmatagon sutto­gó kárpáti fenyvesek, mélabu­­san búgó havasi kürtök és a négylevelű lóherék ritkaságát messze felülmúló havasi gyopá­rok romantikus, kedves virága volt ez. Ott értem meg életem első tavaszának ébredését, ahol a Tisza, meg az Iza folynak ösz­­sze, ahol a fodrosán rohanó, csacska hullámok elmerednek a piaristatemplom harangjának fennen, étheri magasságában zsolozsmázó angelus-ával. * Tizennégy éves, csaknem fel­nőtt, komoly “férfi” voltam, a­­mikor ő még csak tizenhárom és félesztendős kislány volt. Az a félév akkor még rettentő sokat számított az én szememben. Jo­got adott hozzá legalábbis, hogy Sárit egy kicsit félválról vehes­­sem, hogy leereszkedőn lekislá­­nyozzam. Igaz, hogy ezt csak úgy tehettem meg, hogy egy félévet még hozzávágtam a sa­ját “férfikorom”-hoz, miáltal egy teljes esztendővel idősebb­nek tüntettem fel magam, mint amennyi ő volt. Ezt pedig nyu­godtan tehettem, mert Sári ál­talában első szóra mindent el­hitt és mindenen csodálkozott. Leginkább erőmutatványaim­mal tudtam lenyűgözni. Kézenállást csináltam, né­hányszor behajlítottam a karo­mat és újra kinyomtam. Sári csillogó szemmel nézte. — Jé, hogy maga milyen erős! — csodálkozott megenni valóan csacsi, tátott szájjal. — Ez még semmi. — mond­tam fölényesen — ugyanezt megcsinálom a háztetőn is, köz­vetlenül az eresz fölött. — Igazán ? — ámult el Sári újra. — Ha nem hiszi el, jöjjön ki az-udvarra és várjon meg, amíg kijövök a padlásról. Erre már aztán megrémült. — Ne, — fogta könyörgőre — az Isten szerelmére csak ezt nem. Inkább elhiszem. Odatartottam a kinyújtott karomat neki. — Akkor legalább ezt hajlít­sa be, ha tudja. Sári ezt is megpróbálta, de természetesen csak reménytelen erőlködés lett belőle. Kivörösö­­dötten, bánatos tekintettel hagy­ta abba. — Nem tudom. Maga igazán nagyon erős. — Az csak természetes — ad­tam továbbra is a fölényest — nekünk, férfiaknak erősebbek­nek is kell lennünk, mint maguk, gyönge nők. Ez a beszélgetés Máriássyék üvegese verandáján hangzott el, ahol a zongoralecke lezajlása után kettesben fogyasztottuk ozsonnánkat, ami a hatalmas két csupor kávé után egy-egy pú­posra megrakott tányér porcu­korral bőségesen behavazott, mennyei illatu szaníócából állt. Sárival együtt jártunk zon­­goraórára Krómberger Fáni kis­asszonyhoz. Együtt kezdtük há­rom évvel azelőtt és én már Ber­­tinit és Chopin-t játszottam, ő még mindig csak a második Cho­­ván-nál tartott. Azért kért meg Sári édesanyja engem, hogy zongoraóráról haza jövet gyako­roljuk át együtt a leckét, mert attól Sári számára is jobb hala­dást remélt. En persze boldogan vállaltam ezt, mert tetszett nekem Sári és szerettem vele együtt lenni. En­nél kitünőbb alkalmat még a legmerészebb álmomban sem tudtam volna kigondolni, az együttlétre és amellett még fér­fiúi fölényemet is csillogtathat­tam Sári előtt, hiszen kettőnk közül én voltam a “tanár” és ő “a tanuló”. Ment is szépen si­mán a dolog. Szorgalmasan já­­rogattam hozzájuk minden egyes zongoraóra után és lelkiis­meretesen átgyakoroltattam Sá­rival a kapott leckét. Sári szé­pen haladt és Máriássyné na­gyon meg volt velem elégedve. Egyszer azonban valami gye­rekes szamárságon csúnyán ösz­­szevesztünk. Annyira, hogy Sá­ri a nyelvét öltötte rám, én pe­dig viszonzásul lovagiatlanul meghúztam a copfját és aznap el sem mentem hozzájuk a zon­goraleckére. Csak később, amikor maga Máriássyné szaladt át értem, hogy az Istenért menjek már, mert a lánya hisztériás sírógör­csökben fekszik, egy szót sem tud kiszedni belőle, de ő feltéte­lezi, hogy Sári azért sír, mert én nem akarom átvenni vele a leckét. Erre már aztán beadtam a de­rekamat és átmentem. Sári először még nem akarta elhinni, hogy én is ott vagyok és vállait rángatva, változatla­nul zokogott arccal a díványra borulva. Oly furcsán, idegenül éreztem magám ebben a nem várt jele­netben és annyira meghatott a kislány sírása, hogy alig tudtam megszólalni. Még az asszony ismételt un­szolására is igen keservesen ment. — Itt vagyok Sárika. .. Ke­­zitcsókolom. . . Püff neki ! Ezt megcsináltam. Életünkben először köszöntöt­tem Sárit “kezkcsókolonT’-mal és én is majdnem elbőgtem ma­gam. De megérte. Sári, mint akit villamosáram ütése ért, hirtelen abbahagyta a sírást, felállt. Hozzám jött és a könnyein keresztül átszelle­mült, idvezült mosollyal, rám-, mosolygott. Ebben a pillnatban nyílt az ajtó Schmidt doktorné lépett be rajta. Bennünket figyelemre se méltatva egyenesen Máriássy­­néhoz fordult. — Nem jönnél át drágám, né­hány percre. Össze kéne állítani azt a ruhát, de én nem merem nélküled. Máriássyné a szokott kedves mosolyával nézett ránk. — Gyerekek — mondta még mindég békítőn — ti addig szé­pen elvégzitek a zongoraleckét. Az uzsonna ott van már az asz­talon. — Aztán válaszunkat sem várván a doktornéhoz fordult — Mehetek szivem, ha akarod — és elmentek. Egyedül maradtunk. Sári félszegen copfjának a szalagját babrálta, én sután és esetlenül, egyik lábamról a má­sikra álltam. Sokáig nem jutott semmi sem az eszembe, de az­tán arra gondoltam : sokat hal­lottam apámtól, hogy a hölgyek­kel szemben lovagiasan kell vi­selkedni, ami abból áll, hogy mindig a férfiaknak kell enged­niük. Erre a gondolatra olyan hirte­len csaptam össze a két cipőm sarkát, hogy Sári ijedten ösz­­szerezzent. — Bocsásson meg — mond­tam rekedten — amiért. . . ami­ért meghúztam a haját. Sári arca újra felderült és ibolyaszemei oly tágra nyíltak, hogy majd elnyelt velük. — Hát lehet haragudni ma­gára, Berci — mondta áhítattal és közelebb lépve egy lépéssel a kezét nyújtotta, amely forró volt és érezhetően remegett. Es akkor, nem tudom már hogy,^ de a fiatalság delejes áramának irányítása folytán, a szánk valahogy egymásra talált és én megcsókoltam Máriássy Sárika édes, szűzi ajkait és a szivem oly csodás, szép muzsi­kát dalolt, hogy máig sem tud­tam elfelejteni. Életem első csókját Máriássy Sáritól kaptam. Illetőleg én ad­tam neki. Azaz helyesebben egy­szerre, csókoltuk meg egymást. Egészen tökéletesen úgy fejez­hetem ki magam, hogy a szánk valami csodálatos mágneses erő vonzása következtében egymás­ra talált, mint a virágillattól el­bódult méh a virág kelyhére, mint a nap hevétől eltikkadt vándor a forrás hűs vizére, mint a társtalan gerle a párjára, mint ahogy két érintetlen, üde, fiatal száj egy soha nem kerésett alka­lom természetes adottsága foly­tán megtalálja egymást és ösz­­szeforr hosszan, ismeretlen, vad, de édes és forró izeket adván és kapván egészen az ájulás hatá­ráig. Itt ég bennem most is az el­ső tiszta, édes csóknak az emlé­ke, mint ahogy itt ég bennem ifjú életem első ártatlan szerel­­* mét megtestesítő Máriássy Sári örökfiatal, szűzi képe is. Azt nem tudom, hogy mások is olyannak látták-e őt, mint ami­lyennek én, de én gyönyörűnek láttam akkor, eszményien szép­nek, szinte tökéletesnek. Pedig voltaképen még alig nyiladozó, törékeny leánybimbó volt csak. Most is előttem áll matrózgalléros intézeti blúzá­ban, különös nagy nyílású, de hosszú szempillákkal árnyékolt ibolyakék szemével, sejtelmes virágillatot lehelő két barna hajfonatával.

Next

/
Oldalképek
Tartalom