Kanadai Amerikai Magyarság, 2006. február (56. évfolyam, 5-8. szám)
2006-02-11 / 6. szám
2006. február 11. — 6. szám — ~ 5 Beszélgetés Kovács László fazekassal. a Népművészet Mesterével — Hogy érzi magát egy fazekas ebben a mai világban? — Köszönöm szépen, ami az egészségemet illeti jól vagyok, de az elmúlt évek történései a világban és körülöttünk nem túl biztatóak. — Mi bántja ennyire? — Én egy egyszerű kézműves vagyok, úgy érzem, hogy a mesterségemhez is értek eléggé, és mégis nagyon nehéz megtalálni azt az utat, amely mentén egy olyan világért lehet dolgozni, amilyenre minden egészségesen gondolkodó ember vágyik. Nem kell ahhoz messze földre utazni, hogy az ember felismerje, hogy valami olyan szörnyű káosz uralkodik az ún. „kultúrában", hogy ember legyen a talpán, aki ebben eligazodik. A mindent lesöpörni szándékozó gyökértelen, jellegtelen tömeg-kultúra vívja harcát meglévő kultúránkkal. Ez a viadal — ha úgy tetszik — háború, méghozzá igen kemény fegyverekkel. Ha belegondolok, hogy például a mi mesterségünket milyen veszélyek fenyegetik, elborzadok. A ránk maradt tárgyi emlékeink különös érzelmeket válthatnak ki az emberekből. Úgy gondolom, ebben a már-már teljesen virtuális világban melyben élünk, egyre nagyobb szerephez kell juttatni a hagyományokat, amihez nagyobb támogatottságra volna szükségünk. Minden nemzetnek szüksége van kapaszkodókra, s ezt csakis a gyökerekben találhatjuk meg. Gondoljuk meg, annak idején milyen nagy szerepe volt a paraszti közösségeknek a magyar nyelv megőrzésében. Manapság ismét mentőöv lehet — kell hogy legyen! — a magyar népi kultúra ápolása a nemzeti hovatartozás megőrzésében. Sajnos ebben a magyar kormány is hátráltat minket ahelyett, hogy segítséget nyújtana. — Mire gondol? — Olyan rendelet van érvényben, hogy minden fazekasterméket hivatalos úton „be kell vizsgáltatni” (kémiai összetétel miatt), egy bizonyos helyen és egy igen magas összegért. De ha ezt nem teszi meg a fazekas, akkor nem adhatja el termékeit használati eszközökként, hanem csupán egyszerű porfogó dísztárgyként. A „bevizsgálatlan” boroskancsót például megbélyegzik egy „étkezési célra alkalmatlan díszműtárgy” felirattal, eltávolíthatatlan pecsételővel. Ezek után ember legyen a talpán, aki el tudja adni azt a boroskancsót. Természetesen tudomásul vesszük, hogy az idők folyamán az új technológiák kiszorítják a régieket, és itt nem is arról van szó, hogy évezredes technikákhoz ragaszkodnánk gondolkodás nélkül, hiszen a most használt mázaink ugyan a színvilágukban, oxidtartalmukban még őrzik a jellemzőiket, de már korszerű technológiai módszerekkel készülnek, s a káros anyagokat nem engedik kioldódni. Én 33 éve fazekas vagyok, 33 éve naphosszat merítkezek a szakmámban használt különböző anyagokban, festékekben, természetesen vigyázva arra, amire kell, és a zsíros kenyeremet sem mázzal kenem meg, de az általam készített edényekből eszem és iszom is. Két hónapja elmentem és készíttettem egy tesztet, hogy megtudjam, nem ért-e valami károsodás engem a hosszú évtizedek alatt, és nagy megnyugvással vettem kézbe a vizsgálat eredményét. Ma egy fazekas, aki megrendelésre dolgozik, naponta más és más színű, formájú, méretű edényt készít — pont ez az egyediség, sokszínűség, „páratlanság” az egyik fő értéke a munkánknak — nem tudja megtenni, hogy minden edényét egytől egyik bevizsgáltassa, mindre megszerezze az ilyen engedélyt, mert egyszerűen nincsen ennyi pénze. Lehetetlen helyzetben van hát, mert ha nincs ilyen engedélye, eladhatatlanná válik a munkája. Én már egyszer kiszámítottam, hogy egy vásárra való sátomyi áru bevizsgálása körülbelül 1 millió forintba került volna, holott az ám értéke mindössze 100 ezer forintnyi volt. Most aztán ennek tudatában aludjon nyugodtan az ember! — Azt hiszem, erre a gondra a felkínált megoldás az a tanács volt, hogy használjanak ezentúl például olasz vagy német mázakat. Igen ám, de azoknak a mázaknak a színe mégsem pont olyan, mint a mieinké. Miért nem lehet belenyugodni, hogy a zöld és a barna máz egy kicsit más árnyalatú? — Azért, mert a színkultúra legalább olyan fontos a magyar népművészetben, mint a magyar paprika a magyar konyhaművészetben. Az ember egyszer csak azon kapja magát, hogy nem jó a közérzete, mert megváltozott a környezete. Körülvettük magunkat műanyagokkal, mesterséges színek uralkodnak körülöttünk. Ez a folyamat valahol elkezdődik, például ott, hogy „egy kicsit” más árnyalatú mázak kerülnek a hagyományos cserépedényekre, s ettől már nem egészen az, aminek, amilyennek lennie kellene. Sarkítottnak tűnik a példa, de gondoljunk csak bele mélyebben, hogy a végeredmény ilyen dolgokon indul el, és fordítva: az ilyen lépések ide vezetnek. Elfelejtődni látszik, hogy az ember a természet része, jó helye csak természetes anyagok közt van, mint a fa, a föld... A népművészet, a tradicionális kultúra semmilyen szinten nem sérülhet, mert ha sérül, a jövőnk kérdőjeleződik meg. Minden valamit magára adó nemzet drága kincsként őrzi e kultúrát, mert fenn akar maradni. A fiataloknak példát kell mutatnunk, erőt kell adni, jó pályázatokat kell meghirdetni, ezeken komoly szakmai szempontokat kell felállítani. Utat kell biztosítani az új törekvéseknek, s ezeket következetesen, jó mesterekkel el kell bíráltatni, és megkövetelni. —15 éve már, hogy Ön Kalocsán a műhelyében találkozókat szervez a fazekas szakmában dolgozó kollégáknak. Miért érezte, hogy ilyesminek hagyományt kell teremteni? — Fontosnak tartottam és tartom most is a közösséget, a közösségteremtést. Azt hiszem, a jövőben egyre inkább szerepet kaphatnak a kis közösségek, amik nem feltétlenül gazdasági alapon jönnek létre, hanem amiket inkább a szeretet, az egymáshoz fordulásjellemez. Ez a világ ma, ahogyan most van, nem élhető. Vagy ha igen, akkor csak lelki torzulások árán, ami egészségtelen és nem vezet messzire, hosszú távon nem járható út. Ezért hiszek én inkább egymásban, a közös gondolkodásban és a szeretetben. Toroczkai ismét Kitiltva Szerbiából TOROCZKAI László (jobb oldalon) a szerb-magyar határon adta át a Wittner Mária által készített nemzeti lobogót a délvidékiek követének . Hiába igyekeztem a mai napon Óbecsére, hogy a beharangozottak szerint dr. Páll Sándor polgármesterrel együtt ünnepélyes keretek között kitűzzük a Wittner Mária 56-os hős által készített nemzeti lobogót a városházára, amely elsőként jelképezte volna az elszakított területeken, hogy a magyarok sem lehetnek másodrangú polgárok a szülőföldjükön. Hiába vártak rám a város elöljárói, a zászlót felszentelni készülő óbecsei katolikus atya és az összesereglett helybeliek, illetve újságírók, a trianoni határon ezúttal sem tudtam átjutni. Délelőtt 11 óra előtt néhány perccel jelentkeztem belépésre a Röszke-Horgos határátkelő szerb oldalán, mozgalmunk egyik budapesti tagjának társaságában. A rendőrség és a határőrség már várt rám, s először a szerb határőrség épületének vasajtós, ablak nélküli garázsába irányítottak, végül meggondolták magukat, és a szabad ég alatt kezdték módszeresen átkutatni a kocsimat. Öt egyenruhás rendőr foglalkozott velünk, majd az egy órás tortúra után, egy Pasics nevű rendőrtiszt — aki a horgosi határállomás parancsnokának mondta magát —, udvariasan közölte velünk, hogy „felsőbb körökből” kapott parancsot arra, hogy a mai napon én nem léphetem át a határt, vissza kell fordítaniuk a Magyar Köztársaság területére. Pasics úr egyértelműen kijelentette, hogy magasabb fórumokról érkezett utasítást hajt végre, s a kitiltás a mai napra és kizárólag az én személyemre vonatkozik. Ezután a szerb határőrök a mai határátlépésemet felülíró bélyegzéssel látták el a kitiltások miatt már amúgy is gazdagon tarkított útlevelemet, majd a sorompón túlra kísértek. A történtek után a Wittner Mária által készített nemzeti szimbólumot végül a trianoni határon adtam át az óbecsei vezetőnknek, így az eljutott a délvidéki városba, s még aznap, február elsején felszentelték a katolikus templomban és kitűzték a városházára. Az ünnepélyes külsőségek elmaradtak, de a célunkat elértük. A magyar nemzeti lobogó rendeltetési helyén hirdeti a szabadságot az ostoba és szánalmas elnyomás ellenében. Ezen újabb törvénytelen kitiltásom miatt a Magyar Köztársaság Külügyminisztériumának Konzuli Főosztályához fordulok, amely remélem — ahogy a romániai kitiltásom esetében a bukaresti kormánytól — úgy ezúttal is hivatalosan kér magyarázatot az esetre a szerb hatóságoktól. Nekem ugyanis már nincs pénzem arra, hogy felesleges jogi szélmalomharcot vívjak a szerb és a román hatóságokkal az engem érő sorozatos törvénytelenségek és jogtiprások miatt. Toroczkai László A Hatvannégy Vármegye Ifjúsági Mozgalom elnöke Páll: A belügyminisztérium kérjen bocsánatot Toroczkaítél! Dr. Páll Sándor, a Vajdasági Magyarok Demokratikus Közösségének elnökeként és az óbecsei község ügyvezető elnökeként nyílt levélben fordult Drágán Jocic szerbiai belügyminiszterhez. Ebben arról értesíti, ha még nem szerzett volna tudomást róla, február 1-én a Horgos-Röszke határátkelőn indoklás nélkül feltartóztatták majd visszautasították Magyarországra Toroczkai Lászlót, a Hatvannégy Vármegye Ifjúsági Mozgalom elnökét, aki aznap Páll vendége lett volna Óbecsén. Páll tiltakozik emiatt, ami megfogalmazása szerint „a leghidegebb milosevici időkre emlékeztet”. A következő kérdéseket teszi fel a miniszternek: 1. Ki, milyen törvény, jogszabály, rendelet, szabály és milyen procedúra alapján dönt arról, hogy valaki átlépheti-e Szerbia-Montenegró határát? 2. Erről a helyi vagy a felsőbb szintű rendőri szervek döntenek-e? 3. Az alacsonyabb szintű rendőri szervek kötelesek-e erről tájékoztatni feletteseiket? 4. Az eset jegyzőkönyvezve lett-e, és mit tartalmaz a jegyzőkönyv? 5. Milyen tettekért mondható ki az egynapos belépési tilalom Szerbia-Montenegró területére? 6. Kimondható-e ilyen tilalom indoklás nélkül? Páll továbbá emlékezteti a minisztert arra, hogy több ízben rámutatott a magyar káderek hiányára a rendőrségen belül. Páll szerint ez az eset kitűnő bizonyíték. Ha ugyanis lenne legalább egy rendőr, aki tud magyarul helyesen írni és olvasni, Tolvajnak nevezték a romákat a cseh miniszterelnök kampányában akkor a miniszter tudná, hogy Toroczkai az óbecsei helyi önkormányzatnak azt a zászlót szerette volna odaajándékozni, amelyet a Magyar Nemzeti Tanács 2005. szeptember 23-án elfogadott, a Szövetségi Kisebbségi Tanács pedig (amelynek Jocic miniszter is tagja!) pedig Vojislav Kostunica elnöklésével 2005. december 23-án engedélyezett a szerbia-montenegrói magyar kisebbség szimbólumaként. Páll szerint nevetséges a serény rendőrségi beavatkozás, mert egy olyan zászló ajándékozását akadályozta meg, amelynek elfogadásában maga a miniszter is részt vett. „Ezért Toroczkai úrtól bocsánatot kell kérni...” — írja többek között Páll. A VMDK elnöke arra is emlékeztet, hogy a már öt éve létező szövetségi kisebbségvédelmi törvény engedélyezi a kisebbségiek számára a szabad névválasztást és ezen nevek beíratását a hivatalos dokumentumokba, méghozzá a kisebbségi nyelv helyesírási szabályaival összhangban. Páll azt kérdezi, hogy a szerbiai belügyminisztérium mikor fogja lehetővé tenni e jog gyakorlását? Mikor kezdik meg a személyi igazolványok, útlevelek kitöltését a kisebbségi nyelv helyesírásával összhangban írt nevekkel? Mikor parancsolja meg a miniszter, hogy a belügyminisztérium számítógépeit lássák el a kisebbségi betűtípusokkal? Mennyi időre van még szükség ahhoz, hogy a belügyminisztérium betartsa a törvényt? — áll a február 5- i keltezésű levélben. Jiri Paroubek miniszterelnök kampány körútját egy humorista is támogatta, aki a kampánykörút egyik állomásán „cigány-viccel” próbálta szórakoztatni a közönséget — írja a BBC. Jiri Krampol humorista a roma kisebbséget vette célba tréfájával, tolvajként általánosította a romákat. Paroubek állítólag csak mosolygott, de nem mondott semmit a tréfa hallatán. Paroubek a sajtóban megjelent beszámolóra először csak legyintett, később viszont úgy nyilatkozott újságíróknak, hogy a kampányprogramnak nem volt „rasszista felhangja”. Kiemelte azt is, hogy egy roma zenész állandó szereplője a műsorának. E témában végzett felmérések egyébként azt mutatják, hogy a legtöbb cseh úgy véli, hogy a romák nem hajlandóak alávetni magukat a társadalom alapvető szabályrendszereinek. A felmérésekből az is kiderül, hogy a csehek nem szeretnek olyan helyen lakni, ahol romák élnek a szomszédságban. Javier Solana, az EU- tagországok közös kül- és biztonságpolitikai képviselője megerősítette, hogy az unió egyelőre folytatja a Palesztin Hatóság anyagi támogatását. Hozzátette, hogy a helyzetet Brüsszel újra átgondolja, majd amikor az új palesztin kormány megalakul. Hans Winkler osztrák külügyi államtitkár, a soros EU-elnökséget képviselő politikus mindezt megerősítette, de arról is beszélt, hogy az unió aggodalommal figyeli a jelentős részben palesztinok lakta Kelet-Jeruzsálem térségében folytatott izraeli tevékenységet is, beleértve a telepek teijeszkedését, illetve palesztin házak lerombolását. Úgy ítéli meg, hogy az említett, cselekedetek ellentétesek a nemzetközi joggal. Csomag-levél kihordókat (courier broker) keres jól megalapozott vállalat. Teherautó (minivan) és GTA ismerete szüksé-. ges. Idősebbeket is szívesen látunk. Clerical position also available. Hívja Ágnest, Shellx Courier: Tel: 905-669-2900 (4-v) Szeretne legálisan Kanadában élni? MR. GEORGE KUBES, L.L.B., kanadai bevándorlási ügyvéd 20 éves gyakorlattal mindenféle bevándorlási ügyben segítségére áll. www.georgekubes.com 360 Bloor St. W., Suite 403 Toronto, Canada M5S 1X1 Tel: 416-926-9298 (2v) G.V. Travel ltd. várjjijt azutazó közönséged utazzon vei ismét itt van a MALÉV EARLY BIRD, ha most megveszi jegyét spórolhat! Hívja Gyöngyit a 416-696-0036, vidékről a 1-877-525-2138. Brigittát a 905-883-4550, és Krisztinát az 519-239-6445. Kedvezményes utazások Magyarországra és a világ bármely részére egész évben. • Repülőjegyek bármely légitársasággal; Malév, Lufthansa, USAir, KLM, Air Canada, Czech Airline, Westjet stb. • Szervezett egyéni és csoportos túrák. • Tengerparti üdülések, „last minute package-ok”. • Hajó utak a tengeren és a nagy folyókon • Autóbérlés, szálloda foglalás, meghívólevél és utazási biztosítások. 1046A Broadview Ave., Toronto, ON M4K 2S2 INTERNATIONAL TRAVEL 208. Bloor St. West. Suite 801, Toronto On. M5S 3B4 tel. 416-922-7775, toll-tree: 1-877-922-8775 web-site: www.intertravel.ca KEDVEZMÉNYES ÁRAK BUDAPESTRE: ÁTSZÁLLÁSSAL $590-TŐL , EGYENES JÁRAT: $670.00-TŐL MEGÉRKEZTEK A MALÉV „EARLY-BIRD” ÁRAI ÁPRILIS 1 - OKTÓBER 15, 2006 SZEZONRA $770-TŐL Hozassa ki látogatóba szeretteit, $540-től A jegyeket ingyenesen házhoz küldjük. Legújabb TÉRKÉPEK. Magyarország, Erdély stb.eladók! DÉLI UTAK: Kuba. Mexikó, Karib-szigetek, hajókirándulások MEGHÍVÓLEVÉL. UTAZÁSI-. ORVOSI- ÉS KÓRHÁZI biztosítások, autóbérlés. szAllAsfoglalAs. PRIVAT SZÁLLÁS BUDAPESTEN Rondzik Ági Patasi Marianna Apró Szilvia 416-922-7775 416-315-2604 519-823-9498 cell.: 416-939-6118 cell.: 416-241 -2837 cell.519-766-2509 Malév • Czech Airlines • Austrian Airlines • Westjet Lufthansa • KLM • JAT • AC • Air France • British Airways Tico.reg.no. 50014181 56 éve szolgálja a nyugatra szakadt magyar közösséget. Elismerten, a nyugati világ legnagyobb példányszámban megjelenő magyar hetilapja. Megjelenik minden szerdán délelőtt, és még aznap olvashatják, akik megvásárolják a torontói magyar üzletekben. Előfizetés $75 egy évre vagy $40 félévre, postázással. A legfrissebb magyarországi, nemzetközi és sport híreket foglalja össze lapunk minden politikai elhajlás nélkül, mint a múltban. A Magyarságban hirdetők több ezer olvasóhoz szólhatnak! Olvassa, hirdessen és rendelje meg a mindenki által szeretett Kékújságot! A legjobban informált magyar a Magyarságot olvassa! Rövidesen megnyílik AZ ARANY KRIZANTÉMHOZ Nyugdíjas Otthon Richmond Hillben. A családi otthon minden kényelmével és a következő szolgáltatásokkal állunk majd az Önök rendelkezésére: 24 órás orvosi felügyelet; mobil orvosi laboratórium • fizioterápia • orvisi kivizsgálás a bentlakóknak, Dr. Gabriele Tamir révén • helybeli esztétikai szolgáltatások • magyar nyelvű TV adások; otthoni ízek • a vezetőség és személyzet beszél magyarul Az Arany Krizantémhoz felejthetetlen élményben részesíti majd úgy a bentlakókat, mind családjukat. Könnyen megközelíthető a HWY 404-ről, ugyanakkor kellemes és természetes környezetével egy turisztikai központ nyugalmát nyújtja. Hosszú tapasztalattal rendelkező, hivatásos személyzetünk megértő és szerető türelemmel kielégíti minden vendégünk egyedi szükségleteit. Kedvező áraink a piacon páratlanok! További információért vagy egy látogatás időpontjáért kérjük hívja Monica-t a 905-773-1469 telefonszámon. Vásároljon hirdetőinktől, támogassa a Kanadai Magyarságot! Aggódnak az EP-képviselők az izraeli-palesztin helyzet miatt