Kanadai Magyar Ujság, 1976. január-június (52. évfolyam, 1-26. szám)

1976-01-16 / 3. szám

im KÜ1ÍÓBÉN Mi, magyarok, mindig a kard után nyúltunk, ha szabadsá­gunkat veszély fenyegette. — Vannak eseteik, amikor nem a kard pengéjévé!, hanem penná­val kell a szabadságunkért sik­­ra szállnunk. Ebben is elég jár­tasak vagyunk, .ha a helyzet megkívánja. A helyzet pedig úgy alakúit, hogy az új év első hónapjában bizony a penna után keli nyúlnunk, ha nem akarjuk a többi kanadai honfitársunk­kal együtt szabadságunkat el­elveszteni. Tudott dolog, hogy az ólom­betűnek sokkalta nagyobb az ereje az ólom-golyóénál. A tá­madó, aki nem más, mint saját miniszterelnökünk (Trudeau és kormánya), ezt a fegyvert a­­karja kiütni a kezümkioől, hogy a leghatásosabb védelmi esz­köz hányában, teljesen, dikta­tórikus hatalmat gyakorolhas­son Kanada lakossága felett. Hogy miért? Arra majd egy másik cikkemben visszatérek. Egyelőre csak annyit, hogy a­­liol meghalt a SAJTÓSZABAD­SÁG, ott vége van magának a szabadságnak is. Hogy világosabban lássunk, vissza kell mennünk az 1969. évbe. Ez volt az az év, amely­ben Mr. Trudeau oly mély meg­vetéssel nyilatkozott a szabad államiság) 'legfontosabb intéz­ményéről, az országgyűlésről. Arroganciájában már odáig me­részkedett, hogy az országgyű­lési képviselőket nem létező “senkinek” minősítette. 'Sóik más megnyilatkozásából ana a következtetésre juthatunk, hogy vágyai netovábbja az ön­kényuralom, ahol az országgyü lés bólogató-jánosok módjára minden kívánságát jóváhagyja. Amennyiben az ellenzéki képvi­selőknek (a nem létező “sen­kik” egy részének) nem áll módjukban, hogy a képviselő­­házban felhívhassák az ország lakosságának.a figyelmét az ál­­lampolgrokra hátrányos és ká­ros törvényjavaslatokra, az e­­setbem az országgyűlés jelentő­ségét veszti és- fölöslegessé vá­lik. Itt kezdődik a diktatúra. Azt hiszem, hogy az 1969-es tüntetőknek az ottawai Parla­ment dombon igazuk volt, a­­mikor kijelentették, hogy Tru­­deauval megkezdődött a “libe­­íalu-fasiiszták” korszaka. En­nél a pontinál rá szeretnék mu­tatni a Toronto Sun ottawai le­velezőjének, Lüöor Zmknek az c^aooi megállapítására: “Ha egyszer elkezdődött az alapve­tő demokratikus elveknek a fel­adása, vagy hallgatólagosan el­fogadjuk az önkény sikamlós ösvényén az első liépést, utána a folyamat maga termeli a sa­ját lendületét. Abban a pillanat­ban, amikor a képviselőház megengedi, hogy valaki a szá­jára szájkosarat tegyen, követ­kezik a sajtó szájának a bekö­tése, a gyülekezési szabadság korlátozása és igy tovább. . .” Ez a parlamenti, ottawai tudósi tó biztosan tudta, hogy mit be­szélt, amikor Trudeaut elemez­te, mert első kézből ismerte meg, a diktatúrát. Akkor hagyta el Prágát, miután főnökét, Ma­­earyk János ,külügyminisztert, Sztálin utasítására kidobták a prágai külügyminisztérium bar madik emeletének az ablaká­ból. KORLÁTOZZÁK-E KANA­­DáBAN A SZABADSÁGOT í97c-BAM? Attól függj hogy az ország­gyűlés megengedi-é a sajtó szá­jának bekötésére irányuló kísérletet. Tudott dolog, hogy a kormány önkényesen meg­szabta a Kanadában megjelenő Reader’s Digest folyóiratnak a tartalmát és azt sz-eretné, hogy január végén, mikor az ország­­gyűlést ismét egybehívják, a képviselők szolgai módon, autó matikiusam jóváhagynák azt a törvényjavaslatot, melynek ér­telmében e folyóirat 80 száza­lékban kanadai tárgyú és 20 százalékban idegen tárgyú cik­kek közlésére lenne ikényszerit­­ve. De honnan veszi magának egy képviselő a jogot (különö­sen, ha én is segítettem őt be­választani), hogy akár engem, akár valamelyik más kanadai polgártársamat egy bizonyos, előre kiszemelt téma olvasásá­ra korlátozzon? Ez ellenkezik az ország, alapító törvényével, megfoszt bennünket egyéni jo­gunktól és egyben első lépés a szabad sajtó elhallgattatása fe­lé. Jelenleg példányonként hat, kanadai tartalommal kiró cikk (05%) jelenik meg, a többi a világ más részeiből való. Éppen ez teszi a Reader’s Digest-et ér­dekessé; ez az, amit szeretek benne és rajtam kívül még 9 millió olvasó is (beleértve azt a másfél-milliót, akik csak példá­nyonként vásárolják meg a fo­lyóiratot). Ha nem tetszene nekik, nem vennék meg. Ameny nyiben a .kormánytagokat ikite­­vő néhány képviselőnek nem tetszik, nagy választék áll ren­delkezésűikre olyan folyóiratok­ban, melyeknek tartalma kizá­rólag kanadai vonatkozású. — Joggal kérdezhetjük, hogy a napilapokat is kényszeríteni fogják-é a külföldi hirek elha­gyására és csak a helyi, .kana­dai hirek közlését engedélye­zik? Nem szabadna, hogy a par­lamenti képviselőket fcénysze­­ritsék egy demokrácia-ellenes cselekmény elkövetésére, hogy megfosszanak 9 millió .kana­dait attól az előjogtól, melyből kifolyólag mindenki azt olvas­hatott, amit akart. Ezt a j^got meg kell hagyni annak az e~ gyónnék, akinek a kezében van a dollár. Ö majd eldönti, hogy milyen olvasni valóra költi, — miint ahogy mindig is tette. Nagyjából 18 millió kanadai bír szavazati joggal. Amennyi­ben a C 58-as törvényjavasla­tot elfogadják a képviselőház­ban, ez minden második kana­dait érinteni fog (hátrányosan). De ki fogja garantálni, hogy a kormány megáll a Reader’s, Di­­giest-mél; ha az országgyűlés megengedte az első lépés meg­tételét? A következő héten egy másik folyóirat, vagy napilap szájának a bekötésére határoz­hatja el magát. Vessünk egy gyors pillantást a való helyzetre. Az egyik ol­dalon áll 9 millió állampolgár, vagy 18 millió, ahogy a helyzet hozza magával. A másikon áll két tucatnyi ember (a ko. many tagpk), akik meg akarják győzni az országgyűlési képvi­selőket, hogy fosszanak meg bennünket eddigi jogainktól. — De kikből áll a kormány? — Épp olyan, képviselőkből, mint a többiek, akiket megválasztot­tunk, beleértve a csoportveze­tőjüket, a miniszterelnököt. — Több jogot ibiztositama az al­kotmány ezeknek, mint amazok naik? — Nem biztosit! Azért választottuk meg őket, liogiy el­lenünk ügyködjenek, vagy hogy teljesítsék a választók kí­vánságát? Erre az olvasó adja meg a választ. Abból a cjélból, hogy a. vá­lasztó közönség elől elfedjék a lényeget és a választókat meg­zavarják, bevették a vitába a birdietésckből származó jövede­lem kérdését és a laptulajdo­nosok .nemzetiségét. Nos, a hat igazgató közül öt kanadai. — Azok, akiit nem akarnák hir­detni a Reader’s Digestiven, nin esetiek rá kötelezve (úgy sem csinálják!). Azoknak viszont, akik ezt óhajtják, minden, jo­­giuk meg, kell, hogy legyen hoz­zá. A Digest szerint az ossz,bér vétel 90% -át, beleértve a hit te­tősekből eredőket is, Kanadá­ban költik el és fektetik be; en­nél fogva a laptulajdonos kiben léte lényegtelen. Az a marok­nyi arrogáns, aki magát kor­mánynak nevezi, ezt bármikor ellenőrizheti. Érdekes megjegyezni, hogy ezek a demokrácia törvényeit áthágó személyek milyen kö­zömbösek, amikor az elszedett adófilléreinlkről van szó, melye­ket kényük-kedvük szerint osz­togatnák külföldi országoknak, akár mint alacsony lejáiatu kölcsönt, akár pedig, mint ki­mondott segélyt. Mindazonáltal nühelyt mi kapunk valamit a doliJárunkért, abban a pillanat­ban megszűnik a közömbössé­gük és nagyon elevenné vál­nak. Aki valamennyire is értékeli a szabadságát, az még ma ra­gadjon tollat és írjon a képvi­selőjének, hogy ellenzi a C 58- as törvényjavaslatot. 1976 ja­nuár végén dől ed, hogy difcta­­j túrára tér-e át Kanada, vagy | sem. Hézsely Ferenc. ÁGOSTON EDE: KÉTSZÁZ ESZTENDŐ EMLÉKÉBE Idők távlatából nézlek Amerika. Két-évszázad múlttal értél fel a csúcsra. Világhatalom a nagyságod ereje, nemzetek nyugalma, biztonsága benne. Ha e gondolatot magyar szemmel nézem és azt példaképpen eredményként mérem; a serpenyő magas túl-jutott fokával, összehasonlitlak a hazám sorsával évezres távlatban, vagy még azon is túl, amig Isten kegye szolgált ott halárul Szent István és Mátyás, ... Nagy Lajos korában . s ma, feledve élünk egy csonka országban! Kinek a hibája, tán vezérek bűne? Vagy a magyarságnak léha hűtlensége elgyengült erőben, az összetartásban? Mondjuk talán úgy: a hit igazságban! Amint látod az út, néha visszatérés. Hozzá, kinek célja e földi küldetés, akár mint egyénnel, akár mint nemzettel, ... ki mit maga hozott, a születésével. S ezt hitték őseid, harcoltak is érte. így születtél naggyá Amerika népe! Ebből az erőből, a hit erejéből ... Nevezd mint a múltban: Isten kegyelméből! 1975. december 16. Oakland, California. II HA MINKÉI IS..." LEVÉL A SZERKESZTŐHÖZ Tiszteit uram, Magyar honfitársam! Csupán a váletien útján ke­rült kezembe a “Kanadai Ma­gyar Újság” cimü hetilapjuk. Talán megemlítésnek annyi e­­lég, hogy mikor ismerősöm ajánlotta, hogy vigyek haza ol­vasni, a póstátstrájik miatt ké­sőbben megkapott különböző című magyar újságjaiba., én természetesen szabadkozva u­­tasitottam vissza ajánlását. Az érvem az volt, hiszen az ilyien hangú és tartalmú ma­gyar újságokat otthon is meg­találnám, Budapesten és nem kellett volna választanom az emigráció dzsungeljeinek igen göröngyös és sokszor eléggé szomorú útjait. Ugyanis a tapasztalatom szí­­rint a “Nemzetőr” cimü magyar újság kivételével az emigrac.os magyar lápokból éiS' azok szer­kesztőiből — tisztelet a kivétel­nek — már “kimúlt” a nemzeti iránti szeretet, nemzeti büsz­keség, a szívós küzdeniakarás szelleme és harca az emberi jo­gokért, a. Magyar Nemzet fent­­maradáisáért létezéséért és a nép szabadságáért. Az újságok nagy része feladva a harcot, kész akarva, feledve, vagy befedve, elferdítve, vagy nem beszélve próbál homályt borítani a 20-ik század1 tragikus kimenetelű I-II. világháborúk történetére, majd ezt követő Rákosi Mátyás, Rajk L., Gerő Ernő, Péter Gá­bor 10-evig tartó brutális terror jára, — tizerek kivégzésere, kionicentrációs táborba deportá­lására. Azonban erre válaszolt az 1956-os októberi, nemzeti, füg­getlenségi szabad ságharcu n k, amely a történelemben páratlan nemzeti összefogásról tett ta­núbizonyságot. De az idegien, külföldi hatalmas túlerő ismét győzött, amely mé)g véresebb terrort és önkényt zúdított nemzetünk nyakába. Természetesen ennek a ter­rornak is a- vezetője más nem lehetett, csak az előző terro­rista 'família elvközössége, és hitközössége személyében Ká­dár János és bandája. Tehát a fentemlitett és álta­luk hirdetett “»szabadságot” és rendszert dicsérő magyar “e­­migrációs’’ lapokat nem szok­tam olvasná, nem tartom ma­gyarnak, hanem haza és nem­zet avulónak. Megkönnyebbülés futott raj­tam végig., a szivem elszorult, a hangom olvasás közben el­akadt, a szemem elhomályosult, mikor érzem soraik súlyos je­lentőségét és igazságát; az új­ságjuknak a cim oldalán kez­dem olvasni e szöveget: “Ha minket is elfúj a sors zivatarja, Nem lesz az Isten­nek soha több magyarja.” Egymás után többször elol­vastam ezen a napon a szöve­get és erre válaszul ültem le e levetem megírásához. Való­ban úgy érzem, ha itt mi, síza­­bad magyarok nem fogunk ösz­­sze, nem kapaszkodunk egy­másba kéz a kézbe, a zivatar ma már orkán, amely tombol, tör, zúg, kontinenistől-konti­­nensig és nem, hogy nem lesz az Istennek szabad magyarja, de még szabad népe sem ma­rad e földön. Nagyon érdekel­nek cikkeik, érdekesek. Kérem, küldjék meg részemre ezt a magyar újságot. i-ionfitársi tisztelettel Várnai Lajos. Kárpátaljai felszabadító tanács elnökségi illésé Az 1975 augusztus 30.-án megalakult Kárpataija Felsza­badító Tanácsa f. évi november 29.-én, Clevelandban tartotta meg eiiső elnökségi ülését. A szervezeti és ügyrendi kérdések megbeszélése során az elnök­ség úgy határozott, hoigy tag­díj helyett önkéntes adományo­kat kér tagjaitól és, barátaitól az ügyvitel ellátására s a KFT dokumentációs munkásságá­nak elindítására. Ugyanebből a óéiból hálás köszönettel ve­ssünk minden kárpátaljai vo­natkozású könyv, hnfepkiivá­­gás, térkép, kép, okmány, leve­lezés felajánlását. A KFT elnök­sége lefektette hosszú lejáratú mu n kaprogiram injának aíapel­­veit s legfőbb, munkaterületeit. A KFT elnöksége ezután rész letesen foglalkozott a kárpát­aljai kérdés ukrán vonatkozá­sainak legújabb fejleményeivel. Heinz Dieter Po.hl.-nak a Do­nauraum 1975. évi 1-2. számá­ban megjelent tanulmányával, melyben a délvidéki ruszinok szlovák származását kívánja 'bi­zonyítani, valamint a magyar el lenes beállítottságról közismert Dr. Johann Weidleinnek a Der Donauschwaben f.évi julius l.-i számában .megjelent cikkével melyben arra a meglepő ered­ményre jut, hogy a második világháború kitörésében Ma­gyarország döntő szerepet ját­szott azzal, hogy az első bé­csi döntést követően Kárpátal­jára .emelt igényeink miatt, nem ismertük ell a maradék Cseh­szlovákia uj határait. A KFT elnökségének tagjai ez idősze­rű kérdésekkel külön is foglal­kozni fognak. ‘ . Kárpátalja Felszabadító Taná csának címe: 5037 Evergreen Drive, North Olmsted, Ohio. — 44070. (lA KFT-Hirszolgálata. 1975. dec. 12.-én) — Winnipeg, Man. 1916. január 16. 3 Hámory Várnagy Dalma: BtlSZlft CiikElhtVkL, MENIEISKE MOHRA Ha ismerős városban járok és elfog, a mindannyíunkat fe­nyegető éhségérzet, nem elég­szem meg a legközelebbi .étte­rembe térve annak csillapításá­val, inkább, tovább ikinzom ma­gamat mindaddig, amig elérem az illető helységben nyilvántar­tott “kedvenc asztalaim” egyi­két. Néhány .évvel ezelőtt, Buda­pesten, megszegtem szokáso­mat. Sürgős daiigiomra hivakoz­­va mentegettem magam előtt, amikor a Rákóczi úton, a 'Ró­kus kórház környékén betértem egy étterembe, ahol bizony, nem az előírásnak meglelő tisz­taság fogadott. Leküzdve ellen­szenvemet helyet kerestem. A templom magaság,u helyi­ségekben, két teriem között vá­laszthattam, ha nem akartam az első helyiség boxainak egyi­kében az illiumánált törzsvendé­gek között letelepedni. Nyom­ban megállapítottam, hogy “Minden hely elkelt” feli. at nélkül is, legalább félórát kell várakoznom, hogy székhez jus­sak. Mert hely ugyani akadt volna mégf az aszta.oknál, de a székek hiánya miatt már leg­alább harmincán ácsorogtak e­­lőtbem az asztalok kőzett, szin­te szemükkel tömve az étkező­ket, mint gazdaasszony a hizó- Libát, hogy mielőbb túl essenek az étkezésen és a felszabadult helyet igy birtokba vehessék. A pincéreik, mintha c,sak nor­mában dolgoztak volna, ide­­oda cikkáztak mosogatóle,giény re sem illő pecsétes ruhájukban. Az egyik, ina is megmagyaráz­hatatlanul, talán valakivel ösz­­szetéves'ztett, megái.t me let­tem, bizalmasan! a fülemhez ha­jolt és, mint valami titkos kap­csolat folytatását közötte: — Édes asszonyom! Azonnal rendelkezésére állok. Még egy kis türelem! Figyeltem a pasast. Többé felém sem nézett, nem is az ő asztalához kerültem később, igy megmagyarázhatatlan ma­radt közeledése. Bosszankodtam idővesztesé­gemen. Terepszemlét tartva, el­felejtettem bosszúságom okát, még az éhségérzetemet is. Mögöttem, egy japán párocs­ka, majd két, olasz kinézésű férfi folytatta a sort. A japán kérdezett tőlem valamit. Több, különféle nyelven 'egymást kö­vetően, majd a kíséretében le­vő parányi teremtés, németül. Egész jól bírták a japánok a gier mán nyelvet. Pár perc múl­va a közös sorsban, összebarát­koztunk az olaszokkal is, akik­kel a japánok franciául' beszél­tek és nekem lefordították. .Szó­rakoztató unaloműzés volt, ak­kor érte el tetőpontját, amikor hatodiknak egy düsseldorfi hölgy is. hozzánk csatlakozott, akiről később kiderült, hogy soroksári sváb asszony. Az egyik középasztalnál, már a feketénél tartottak. A japán; Joshyjuku Sakurai, mint egy karcsú menyét, átpréselte ma­gát a tömegen, karcsúságát igazoló fürgeséggel, majd rövid tárgyalás után élénk karlejtés közepette .hármat mutatott uj­jaival, mire Evelinnel, a barát­nőjével, nyomban a kérdéses asztal felé préseltettük magun­kat, mivel jóval előbb már úgy határoztunk, hogy közös asztalt keresünk. Arra kértek ugyanis, hogy segítsek nekik az éte.ek rendelésénél. Fúrakodásunk közben reprodukálhatatlan szö­vegű megjegyzések kísértek el asztalunkig. Mi, úgy tettünk, mintha egy szót sem értenénk, azaz csak én, de Evelin te fel­figyel és a hangsúlyból követ­kezte tett az elhangzott “dicsé­rő” szövegre, mely annál in­kább leplezetlen volt, mivel senki sem sejtette, hogy a “piszkos, rothadt, kapitalista, szemét banda” egyik tagja, szü­letett magyar, még ráadásul a “javából”! Az asztalnál jó tízperces vá­rakozás után, végre leülhet­tünk. Azután, megint nem tör­tént velünk sokáig semmi, il­letve elkeseredett arccal meg­­savanyodva vártunk tovább sor (Folytatás a 8. oldalon) Á BIBLIÁBÓL “Elődbe vetetted a mi álnok­ságainkat; titkos bűneinket a Te orcádnak világa elé. Bizony elmúlik minden mi napún* a Te hosszuállásod miatt; meg­emésztjük esztendeinket, mint a beszédet. A mi esztendeink­­nek napjai hetven, vagy ha feljebb, nyolcvan esztendő, és nagyobb részök nyomorúság és fáradtság, mely gyorsan tova­tűnik, mintha repülnénk." (Zsolt. 9-0:8-10.) Magyarországi magyar ÜGYVÉD DR. RACSMÁNY BÉLA a budapesti ügyvédi Kamara volt tagja. Manitobái gyakorló ügyvéd, közjegyző, uj cime: 203-504 Main St., Winnipeg, Man. R3C 1A7 — Telefon: 947-1513. MAJTHÉNYI GYÖRGY ARANYMÁLINKó — Ugy-e, odakint olvad? — vetette oda az öreg, amikor Sanyi már indulóban volt. — Jusztira nézett, hogy mit is feleljen'? — Igen, enyhébb az idő, mint amikor Pestre indultam. — Olvad, ha mondom ... Itt meg úgy fütenek . . . Juszti csak legyintett, hogy nem kell erre felelni, men­jen csak aludni szépen. Áthotorkáít hát a szobájába és lefe­küdt. Büaösebtbnek érezte magát a leg,gonoszabb embernél is. és keserves zokogásra fakadt. Úgy aludt el, hogy a könnyek még; csorogta az arcán. Reggel, mihelyst készen volt, átsietett a nagybátyjához. Guszti bácsi is: ott volt már akkor, receptet irt. Juszti kisasz­­szony fejcsóválva nézte a receptet. A szobában nem mertek beszélgetni. Kint a folyosón megkérdezte Guszti bácsit, hogy mi a helyzet? Neki ma vissza keltene mennei Skorpára, de ha Míarci, bácsi betegsége súlyos, ha ... — Elég, ide a Juszti kisasszony is. Neked ugyan mi hasz­nodat venné? — felelte tréfálkozva Guszti bácsi. Most Juszti is közbeszólt: — De halija, doktor úr, nfekem már elég volt a maga reeepjeibőí. Mindennap újat, mintha milliomosok volnánk! Ne itassa a mi pénzünkkel a Meszest. — Megéri pedig, — nevetett Guszti bácsi. — Orvosságért sose kell sajnálni a pénzt — és elment. Sanyi Jusztit faggatta. — Menjek, vagy maradjak? Hiszen á kisasszony se aludt /■már, ki tudja, mióta Juszti nem felelt, csak arecepteket forgatta aggodal­masan. — Csak olyan cudarul drágák ne volnának! — sóhajtó a. Sanyi.átment a szobájába. Pénzt keresett. Kiforgatta mai den zsebét, de sehol egy árva garas, csak a tárcájában hú ó’ott meg egyetlen húszkoronás. Piruló arccal húzta elő, és kivit’ Jusztinák. — Rösteiem, — mondta, de csak ennyim maradt. Annyi mindent vásároltam... — Jó fiú maga, Sanyi. ... Roppantul mulatott az ötletén, és esze ágában se volt hazamenni, akárhogy nógatta is Pista. — Szncpkóval fotgok társulni, te .hazamehetsz, — mondta Pistának, és elfordult tőle. Pista nem értette semmiképpen Oltót. Ez a máskor olyan szílid Hú. aki vizsga előtt az utolsó percig tanult, miképpen vakozhatott meg ennyire? Nagyon szívesen mulatott vele más­kor, de most azon volt, hogy hazavigye, mert attól; tartott, hogyha Oltó kijózanodik, majd súlyos szemrehányásokat tesz. neki. CsaLLugy Oltón nem fogott a szó, egyik bolondság, a má­sikat érte nála és egyre azt rebegte: Ne félts te engem, pa-paj­­ti'kám ... Amikor hazafelé tántorogtak, a vicék már buzgón söpör­ték a járdákat, tejeskocsik és szemetesek zörögtek az úttesten, és a körúton már hangos csöngetéssel robogott el az első vil­lamos. XIX. Éjfél utáni egy órakor érkezett vissza Véghalénira. , csillagok élesen ragyogtak a hideg éjszakában, a hó szikrázott s minden Érésre viszolygáson, nyikorgóit. A hosszú út mentén, amely az állomástól a városba vezetett, süketen és halottan .te­lek el a hót.:kiírta szántóföldek, és sehol a szürkeségben egyet­len árnyok se látszott.. A töltésen futó sínek, a távoli házak is belevesztek a szürkeségbe. Amikor a távolodó vonat zaja elhalt, fagyos csönd tá­madt lcöi ülőtte. Egyetlen hang, se szólalt meg, kutya nem uga­tott sehol, i ég a szél se süvített. Dermesztő hideg volt. Néha nekieredt, és :a!aűt egy sort, aztán tapogva, lihegve járt. foly­ton kapkodott a kezével, dörzsölte magát, és ez nagyszem vál­tozatossá:, t jelentett, ama kegyetlen, léíe'kmarcangoló állapot után. amelykon a vizsga óta volt. Megbukott. Ez még sose történt meg vele életében. Döb­benetéből órákig, föl se tudott ocsúdni. A feje hasogató fn fájt, az agya nem működött. Rauf Pista egvkedvünek vélte Odót, mert nem beszélt, nem haragudott, nem lázadozott és nem fo­­godkezott, mint ahogy bukottak szoktak. — Részeg vagy még? — kérdezte tőle. 117 — — 120 —

Next

/
Oldalképek
Tartalom