Kanadai Magyar Ujság, 1976. január-június (52. évfolyam, 1-26. szám)

1976-06-18 / 25. szám

LAJOSSY SÁNDOR: "Xanlus helye a tudományban" Könnyű László Xantus János életének és tudományos műn- j kásságának kiváló ismerője,! könyve befejezése után ezt a j elmet adta a “tudós” méltatása elé. Szó szerint közlöm, amit itt előjárójában irt róla, mert körülbelül ez határozza meg nagy elődünk és honfitársiünk egész életművét. — “Tudjuk, hogy nevelteté­ssé, tanultsága, formális képzé­se alapján tudósunk ügyvéd volt. Mégis jogászi működése csak töredéke Xantusi életének. Jó vagy rossz szerencséje hon­fitársunkat a katonasághoz so­dorta. Volt magyar szabadság­­harcos őrmester és hadnagy, osztrák katona, amerikai közle­gény és tiszt, iá katonaság a­­zonlban csak alkalmat adott neki, hogy tudományos munká­val foglalkozzék, de tudásának kialakulásához nem járult hoz­zá. Xantus tudását állandó ön­képzésnek köszönhette. Sokol­dalú tudása, érdeklődése miatt nehéz meghatározni szakterü­letét, vagyis helyét a tudo­mányban.” Miután átolvastam a róla irt könyvet, én is igy vagyok ve­le. Éppen ezért én Könnyű Lászlónál is határozottabban megkérdőjelezem, hogy csak “tudós” lett volna a szó mai értelmezése szerint?- Többek között egy igazán magyarra valló ezermesterféle honfitárs­nak tartom, aki úgyszólván, mindent csinált a-z életben, de valóiban nem könnyű eldönteni, hogy mi volt az élethivatása? Ezért Xantusról irt gondola­taim két csoportba sorolom. E- iőször azt szeretném érzékel­tetni, hogy mit csinált, hogy elsősorban a cselekvő ember álljon előttünk. Azután, hogy ki volt, milyen eredményeket ért el és mit köszönhetünk neki nemcsak mi magyarok, hanem általában Amerika és Ázsia is. Ilyen szempontból csakis tudo­mányos alapon könyvelhet el sokoldalú tevékenysége. Mit csinált Xantus? Ismét Könnyű László igazit el ben­nünket, amikor azt Írja, hogy Xantus' geográfus-kartográfus, és ebbe 'belefér az útleiró, a földmérő, a térképész, a rajzo­ló, az árfigyelő, a nyelvész, a jogász, a katona, a diplomata, a ziológus, a madarász, az et­nográfus, a botanikus, az ás­­ványgyüjtő és a természettudo­mányi gyűjtő is ... Az örökké mozgó Xantus a­­kár Amerikában, akár Ázsiá­ban, vagy otthon van, mindig elemében volt. Ezért tartom e­­zermesternek. S mint ilyen ösz­­szetett és szétágazó feladatok­ra icsak magyar ember képes. Nincs a világon hozzáfogható tudós, akiben ügy összpontosult volna Isten csodálatos világa iránt való érdeklődés, mint ő­­benne. Ő miután madarakat preparált, növényeket gyűjtött, stb., gondosan elcsomagolta és elküldte az amerikai múzeu­moknak és haza, iMagyaror­ra azokat. Ez már több mint tudós. Ő egyszemélyben Isten és önmaga munkása. -Szerelmes a körülötte levő természet-vilá­gában! Ki volt Xantus? Polihisztor, aki tudta, hogy mit miért tesz, jól lehet ő sem látta életútját előre. Amikpr a helyét felsorol­tuk, munkájának értékelésié ad­ja meg1 a választ személyiségét illetően. Ezúttal is Könnyű László Ír­ja Miután a 1868-ban tett kelet­­ázsiai expedícióról gazdag ered­ményeivel visszatért, a Magyar Nemzeti Múzeum néprajzi osz­tályának igazgató-őrévé nevez­ték ki. Még ugyanazon évben tagjává választotta a drezdai Német Természettudományi A- kadémia. Tagja lett továbbá a Budapésti Növény?- és Áliatho­­nositásnak, Orvosok és Termé­szetvizsgálók Központi választ­mányának és elnöke a Magyar Földrajzi Társaságnak. Hivata­losan is a magyar geográfusok egyik vezetője lett. Több könyvet, még több ér­tekezést és előadást tartott. Bár írói munkáját nem tekint­hetjük egészen eredetinek, mert innen is, onnan is átvett részleteket; elismerést érdemel, hogy saját tapasztalataival ki­egészítette és magyar érdekes­ségekről számolt ibe. Ezekből közlök néhány könyv és szak­tanulmány eimet: “A föld és térkép klészitéséről” és “Ter­­mészettani földrajz” cimü köny­vek. A Kelet-Ázsiai útjáról pe­dig a Földrajzi Közlemények­ben: Borneo szigetéről, Úti em­lékek Luzon szigetéről, Úti jegy zetek Siamból, st'b., írásai je­lentek meg. Maga részéről talán az útle­­irót állítom elénk, amikor Ban Francisco leírásából idézek egy érdekes részletet: — “San Francisco mind fekvése, mind kikötőjére nézve igen jól van helyezve, s egész vidéke valóban festői a tenger­ről tekintve ... A város csak nem oly folyamán fekszik, mint Pozsony, csak hogy a hegyek egészen közel a parton vannak; s ezen körülmény a szikla ol-Winnipeg, Man. 1976. junius 18. 7 melyek Xantust s korát ábrá­zolják. Meg kell ismerni Xantust és korát! A könyv kapható Köny­­nyü László cimén: 5410 Kerth Road, St. Louis, Mo. 63128. USA., vagy Harsona, P.O. Box 243 Croydon, OR9 2’RY. Eng­land. mint urinő, a jóravaló, hűséges feleséged, becsületes esküdött párod voltam? Na már azt nem! igy aztán nem váltunk el! — Okosan tette! — Mert miért jöttem én el tőle a lump vagabundtól? (Mert azt mondtam: mit, ez már egészen megbolondult, ez most elpucolja minden vagyonát a­­zokra a ... na nemi akarom ki­mondani a nevüket! — én meg itt szenverjek melletted végig, egész addig, míg egy filléred se lesz már? Akkor jobb előbb, mint utóbb! Legalább könnyű életet csinálok magamnak! Bár lett volna eszem, hogy előbb otthagytam volna! Hiszen mi­kor eljöttem, már a birtokának fele kocsmai, meg kávéházi ce­hekre volt betáblázva, meg se­lyem, meg ékszer-számlákra. De nem gondolja ám, (hogy ta­lán nekem vette! — Nagyon okosan tette Nagy sád, hogy otthagyta. — Nagysád ugy-e özvegy? — Már kilenc éve. — Jól, rendiben hagyta itt Nagysádat a kedves férje! Le­lőhet azt olvasni még a -ván­kosokról is, amiket Nagysád ki­tesz az ablakba szellőzni. — Akárcsak Naigysádénál. —'Miért nem ment még egy­szer férjhez? — Mehettem volna; kívántak elegen. — Éppen azért mondom. — Minek az kedveS' Nagy­sád? áz ember örül, hogy vég­lett a férfiakkal. Nagyon kevés öröm van belőlük. Egy nőnek a házasságban sokkal kevesebb az élvezete, mint a férfinak. Mert vagy másképp van, vagy ha nincs másképp, akkor a gye­rekeket kell táplálni, dajkálni; a gyereke elnytűvik az asszonyt. — Igaza van, Nagysád! Lát­szik kegyeden, hogy okos, meg­állapodott nő. — Én tizenöitévig voltam férj nél, az első kilenc évben hat gyermeket szültem. Képzelje azt el Nagysád! — Hála Isten, nekem nem lett gyerekem ettől a csirkefo­gótól. Még az kellett volna! — Nagyon megbánthatta a férje kegyedet, hogy még holta után sem bocsát meg neki Nagysád! — 'Nem lehet ázt elmondani Nagysád! Csak egyet mesélek jel a. sok közül. Egy kaszirnőt ! hozott egyszer haza a városból, azzal három napig ott volt a házamban, az én lakásomban, ott muzsikáltatott neki a ci­gánnyal. Hogy én arra gondol­tam elkeseredésemben: vagy őtet lövöm agyon, vagy maga­mat; Vagy mindkettőnket. Sze­rencsére volt eszem, hogy nem tettem. ■*. — Jaj, az rettenetes lett vol­na Nagysád! Hogy tudott csak gondolni is ilyesmire? — Az emiber kijön a sodrá­ból! Mire a gabona zsákokba került, már nem volt .pénz, mert már lábon el volt adva. Hogyne: Mikor brilliáns fülbe­valókat. vett a városban a szí­nésznőknek !! De az még sem­mi ! Hanem az orrom előtt a bé­resek, kocsisok feleségével pak­lizott össze, aztán amelyik meg­­j tetszett neki, annak házat, föl­det vett a faluban. — És Nagysád hü volt hoz­zád ! — Dicsérem az eszemet érte, hogy nem voltam! — Nagysád megcsalta a fér­jét? Most már úgyis halott, megmondhatja Nagysád! — Meg én! Nem isi eggyel! Volt egy fiatal ispánunk, elő­ször vigasztalgatott a bánatom­ban, de azt elvitték katonának. Csak egy évig voltam Vele bol­dog. Akkor nőtlen jegyzőt vá­lasztottad a faluba, csakhogy az nagyon goromba ember volt. Annak hamar kiadtam az út­ját. Hanem a Bizomszéd falúban volt egy nagyon csinos refor­mátus káplán, az nagyon ara­nyos ember volt, csakhogy az meg eklézsiát kapott. Volt egy gépész a pusztánkon, de azzal nem akartam kikezdeni. Akkor jöttem el az uramtól. Ámbár ta­lán még maradtam volna, de már pusztulóhan volt nagyon a vagyon. Hát mire vártam vol­na? Flogy a pénzét, a jó egész­ségét odaadija másnak, és meg majd legyek a betegápolója, a­­mikor már nem lesz semmije? Annál több eszem volt. Mert szóltam én neki akkor i® a va­gyon miatt: Írassa rám az in­gatlan felét, de arról nem akart tudni. Hát otthagytam szóval. — Meglehet érteni Nagysád. — Nem volt úriember; mond­hatom bátran, utolsó ember volt. Komisz, rossz vére volt, nem volt abban semmi 'becsüle­tes érzés, lelke se volt neki, csak teste, meg; az a veszett vé­re, ami nem hagyott neki bé­két. Nem hiszem, hogy józan lett volna, bolondnak kellett lennie, mert bizonyos, hogy koldussá tette magát, amikorra meghalt. Minek mértéktelen lump, az ilyen utolsó emiber? Hát nincs igazam, Nagysád? — Bizony kedves Nagyfád, nagyon sok férfi van, aki nem érdemli meg, hogy a föld a há­tán hordja. A vonat már messze bennro­bogott a domibosvölgyes tájban, hervadó erdők sárga arany és vöröslő vére úszott a láthatár szélén, a vonat dönigve és zúg­va ‘hasogatta föl az őszi táj lanyha, párás, bűbájos csend­jét; aztán kilódult a mozdony és a hosszú kocsisor a dombok közül a rónaságra és a kalau­zok annak az állomásnak a ne­vét kiáltották, ahol a szőke öz­vegynek le kellett szállni. —Mikor jön visszafelé. Nagy­sád? — kérdezte gyorsan Bé­­sánné. — A hatórással! — Nézzen ki az ablakon, ma­gához szállók be, Nagyi?ád. — Hogyne, bizonyosan, Nagy sád. Kis társaság állt a parányi ál­lomás kavicsos térségén; a meg szomorodott arcú rokonok a szőke nő elé siettek, a másik asszonyt pelig- hamar nagyme­­szire, vitte a vonat. (Mikor délután a hatórás vo­nat megállt a kis állomáson, Fintáné kikiabált az ablakon. — Bésán-né Nagysád! Besán­­né Nagysád! Már alig várom. A szőke asszony' izgatottan rontott be a kupéba: — Képzelje Nagysád, hogy e­­zek micsoda stiklit csináltak énvelem! Tudja hogy az uram nem is halt meg? ■— Ne mondja! ÜTalán csak tetsz-ihalott volt? — Dehogy is! Hanem becsap ■ tak a sürgönnyel! Nincsen a2 uramnak semmi baja, csak hát korán megöregedett a sok élet­től, össze van törve. A rokonok meg tudták, hogy nincs olyan hogy én kijöjjek hozzá hát ez­ért találták ki ezt a sürgönyt a halálról. Volt icisioda, mikor be-Ne várja jelhívásunkat— küldje be előfizetését honfitárs mielőbb! léipek a házba, majd bogy a gu­ta jneg; nem' ütött csak jön e­­lemi az uram, azt mondja: Isten hozott, kedves feleségem! Kö­szönöm, hogy eljöttél! . . . Egy szóval azt akarja ő is, meg a rokonok is, hogy menjünk me­gint ösisze. Mondom neki: mi lesz annak a vége? Visszahoz­tok .engem az üres hombárba. Akkor megmutatták nekem a telekikivonatot, meg a többi i­­rást, hát van még ott vagyon szépen, nem mondok isokat: százezer korona még mindig van ott, csak ingatlanban. — Az igazán szép vagyon! — Ott aztán nagyon nekem estek, hát mondom, jól van, de az ingatlannak a felét a .nevem­re kívánom, hogy legalább tud­jam miért van az -egész. Hát már itt is van a táskámban az irás! — Hát megint összemennek, Nagysád? — Hát mit csináljak a sze­génnyel? Rá van szorulva az j irgalomra! Ha látná: amilyen 1 szép deli ember volt, hát most olyan kóró. Nagyon meg van törve, a dereka nagyon gyönge, aztán egészen fehér már a ha­ja, beesett az arca foga is ke­vés van már, csak elől rágcsál­ja az ételt. Na — mondtam, a­­mikor megláttam te sem igen bltangolhatsz már, ahogyan főstől civilbe. — Megsajnálta a szegényt? — Hát mit csináljon egy ma­gányos nő? Végtéré, mégis csak hozzátartozik az urához» Meg van vele esküdve, elválaszt va nincsen tőle! — És most hogyan viselke­dett Nagy-sáddal szemben? — Nagyon finom volt, na­gyon gyengéd. Tulajdonképpen, hiszen nem volt ő sohasem rossz ember. Gáláns ember volt mindig. Csak az a nagy vér, az volt benne. De hát téliét sze­gény róla? Az aljától örökölte, az volt ilyen.. A vér .pedig nem válik vizzé, azt mindenki tudja. Nagyon fess ember volt, büsz­ke lehetett volna rá fiatalságá­ban akármelyik asszony. Aztán az a jó szokás is meg. van ben­ne, a pénzt nem sajnálja. Amit egyszer idead, sohasem kérdezi, hová lett? Mondhatom, hogy mindig gavallér hire is volt. Mégis érdemelte. — Nagysád most kijön falura lakni? — Dehogy is, 'Nagysád! Az uram meg;veszi azt a házat, a­­melyikben én most lakom .bér­ben. Még pedig. az én nevemre. Majd megismeri Nagysád a fér­jemet is. „ — Igazán, nagyon örülök, Nagysád ... A vonat .robogott a város felé az őszi kora estben. A hegyol­dalon, nem is messze, már ég­tek a város lámpái, mint apró, remegő csillagok ... KÖTELE* M. GYULA Közjegyző, ügyvéd, jogtanácsos. Suite 807-810 Somerset Place 294 Portage Ave.. Donald sarok, WINNIPEG, MAN. R3C OB9 Telefon: 943-6657 Magyar Hanglemezek 8-TRACKES ÉS CASSETTE TAPEK Legolcsóbban, legnagyobb válasz­tékban kaphatók. Kérje ingyenes lemezárjegyzékünket. Szappanos Record Shop 3046 East 123 St., Cleveland, Ohio. 44120 U.S. Telefon: (21o) 561-5524. KERESKEDELMI OSZTÁLYUNKNÁL KAPHATÓ KÖNYVEK: Angol nyelvtan és Beszélgetések ...................... $ 2.00 Ágoston Ede: Fény és árnyék (versek, elbeszélések) ............................ $ 3.50 Baráth Tibor: A külföldi magyarság ideológiája $10.0J ’ ” A magyar népek őstörténete, I. kötet: $10.00 A magyar népek őstörténete, II. kötet $10.00 ” A magyar népek őstörténet, III. köt. $10.00 Dr. Érdy Miklós: A Sumir, Ural-Altáj, Magyar rokonság .................•...................$11.90 Vojatsek: Hungarian Textbook and Grammar $.6.75 Berczy József: A külföldi magyarság ideológiája $10.00 Berczy József: Európa felszabadítása .............. $ 3.00 Galgóczy János: A Sumir kérdés ...................... $ 8.20 Cundel Károly: Hungarian Cookery................................. (magyar receptek, angolul) .......... $ 3.70 Juhász József: idegen partok között (elbeszélések) ............................................ $ 5.00 Lajossy Sándor: Lidiké (regény) ....................$ 2.00 Hol van a nyár?......................$ 3.00 Szeretlek Hazám (versek) .... $ 3.00 Márai Sándor: Rómában történt valami (regény)$ 6.00 Nagy István: A fenségtől a hallja kendig.................. (elbeszélés) . . . ........................................... $ 3.00 Paula Néni Szakácskönyve (amerikai mértékkel) $6.50 Ravasz László: Uj Szövetség (vászonkötésben) $ 5.00 Rába Margit: A rettenet évei (regény) ...... $ 3.00 Rúzsa Jenő: A kanadai magyarság története . . $ 5.00 Sárvári Éva: Kigyult a fény (regény .............. $ 4.00 Somogyi: Szumirok ás magyarok . . ................$ 8.20 Székely-Molnár imre: Az Apostol és a Paradicsommadár .... $ 6.00 Szirmai Endre: Mindenütt és Sehol (versek) . . $ 2.00 Szirmai E.: Medical, Nuclear and Literary Index I.N.E. London, Bromley, München a. Stuttgart, 1974. Ára kan. dollárban . $ 3.00 Fekete Lajos és Szirmai Endre; Hűséggel a fiú és barát (Szirmai Károly emlékére) 1975 (versek) (Verbász és London) ......... . . $3.00 Szirmai Endre: Kázmér Ernő levelei Szirmai Károlyhoz. 1975. (Szabadka) .............. $ 1.00 Szirmai Endre: A magányos óriás (Szirmai Károly éieírájza, 317 oldal. 85 ábra) . . $15.00 Szirmai Károly: Mindig elválni valakitől (Novellák) St. Gallen ...................... $ 8.00 Vaszary Gábor: Hárman egymás ellen (regény) $ 5.50 A nő a pokolban is úr ” $ 5.50 Ö ................................ ” $ 5.50 Julianna C. Tóth: Sing out Go (Hungarian Folk Songs) . . . .*................$ 1.50 Rendelését küldje (darabonként) 50 cent szállítás és csomago­lási költség hozzáadásával .Money Order-ban. Magán-csekkekhez 25 cent '“’bank exchange”-t kell számítani. K l. U. KERESKEDELMI OSZTÁLYA 210 Sherbrook Street, Winnipeg, Manitoba, R3C 2B6. Haydn estje (Folytatás a 2. oldalról) A parókakészitő cégére már messziről ide tetszett: “No itt nem nehéz valamit megtalálni”, gondoltam, szeüd gúnnyal és kesztyűst szabad kezem a csip­kés mellfodrokon simított e­­gyet. — Hosszú, kénsárga, zöld zsalugáteresi házon ragyogtak keller fodrásiz foglalkozásának jelvényei a túlsó soron. Egy pil­lanatra megállottám szemben az üzlettel és végigmustráltam a házat, mielőtt átkeltem a ko­­csiúton. “Rendes ési tiszta pol­gári ház, az üzlet is biztatónak látszik”, gondoltam elismerően. A falak és a zsalugáterek leve­lei üdén ragyogtak a naplemen­te fáklyatüzeinél. — Éppen leléptem a járdáról, hogy átkeljek a tukló oldalra, abban a pillanatban a szemközt lév ablak zsalui nagy zajjal ki- j csapódtak. önkénytelenül meg­állottám, sőt visszaléptem a jár dóra. Micsoda villanó és viliózó fehér szépséget világított meg a nap lemente, Beethoven. Ámult csodálkozással nyíló kék sze­me megnyílt rám. Szédültem íőigatott meg. Barátom, a szép ség szédülete. “Ah! ...” — Pirinyó sikoly csúszott ki a korallajkak közül l és már tova is tűnt a látomás, j Mert látomásnak tetszett. Kö­rül is néztem. Látta-e más va­laki. Nem, ennek az első talál­kozásnak nem volt tanúja sen­ki ... • 3. — Eliz volt a prókakésizitő . fiatalabbik lánya, akit aztán is ; alig-alig láthattam, mindig fu- , tott, futott előlem. Annál töb- j bet és gyakrabban láttam őt, ■ Mária Annát, a későbbi fele- I ségemet. Mária Anna szakasz- ; tott olyan volt, mint a testvér- j buga, talán, még szebb, ha ez 1 egyáltalában lehetséges, mint Eliz, ... De Eliz halkan járt,' in­­bább suhant végig a folyosó­kon, a szobákon. A 'hangját a­­lig lehetett hallani, mindig úgy­is tűnt nekem, hogy ő csupán egy gyönyörű őszi alkonyat tűn dérlátomása .. . Soha, de soha nem beszéltünk Eliz, meg én szerelemről a zongoraleckék a­­latt. Mária Anna, aki ellentéte volt hangosságban, siürü erély­­ben és vezénylésben Eliznek, nyomban belém szeretett és én is szerettem őt, szeretem ma is . . . — Eiizről mindenki úgy be­szélt a Keiller-háziban, mint a Megváltó jövendőbeli jegyesé­ről. ő maga is egészen kislány­kora óta apácának készült. Sok szór láttam őt az ablaknál Pil- I sen felé, a Clarissák zárdájának I csúcstetői felé merengeni ... j — Egyetlen pillanatra sem gpndoltam arra, hogy annak az első alkonyati találkozásnak, szemünk össizevillanásának e­­gyetlen futó pillanatra, valaha folytatása lehet. Szerettem Má­ria Annát és Eliz, mint földön- . % « túli lény járt-kelt a lukaveci nagy zöld zsalugáteres házban. Mária Anna pedig vezényelt, uralkodott mindnyájunkon, raj­tam is. És; én, aki, amint tudod Beethoven, nem sízivesen harco­lok, főikép asszonyokkal nem, engedtem neki. Nem lázadoz­tam. Csak egyetlenegyszer ... Ez —Pesten történt . . . Gyönyö rü emlékem nekem ez a pesti szereplés, Beethoven fiam. A pesti újság, a “Magyar Hírmon­dó” igy jelentette be magyar ol­vasóinak látogatásomat, nézd csak ... Haydn kissé nehézkesen e­­melkedett fel a karos/székből. A újságot húzott elő. — íme, olvasd: A “Magyar Hírmondó” leve­lezője írja Bécsből a gyorspos­tával: Tegnap indáit el a Leo­pold1 császár nevű szalomhajón Budára amaz nagynevű Haydn mester, muzsikás-doktor és csásizári zenész-direktor ...” Haydn visszatelepeidett a ka­rosszékbe. — Ott Pesten bizony fiam, fellázadtam Mária Anna zsar­noksága ellen. Hangversenyem után a “Hát választóban” nagy ünneplést rendeztek szerény személyem miatt, fiam, a pes­tiek és folyt a bor, pompás, nagyszerű borok, amilyeneket Még Eszterházy Miklós asztalá­nál sem ittam, a kismartoni ud­varban. Mária Anna egyszerre kurtán rámparancsolta, hogy elég volt, ne igyák többet, de én valahogy bátorságra kaptam és a magyar borok tüzénél fellá­zadtam. Hiába volt minden til­takozása, erélye. És' aztán, az­tán, mikor a szállásunkra kí­sértek bennünket zeneszóval, sürü viváttal, akkor egyszerre szembeszállottam vele ési kiált­va, tombolva, majd sírásba fúl­va elmondtam neki, hogy min­dig is Elizt szerettem csak iga­zán, ő benne is csak azt szeret­tem, ami Elzirei emlékeztet ... — 'Falfehéren, liémán hallga­tott végig. (Szörnyű volt a bosz­­szu és nemtelen. Hiszen hazud­tam neki! Nem igaz, nem igaz! .-. De ő éppen azért hitte el, mert annyira regényes és va­lószínűtlen volt az egé-iz .. . El­hitte és a tövis mindörökre ben ne maradt a lelkében.. Af idő gyógyító munkája körülfogta már és falat vont a tövis köré. eltokositotta az idegen testet és ártalmatlanná tette, amint a medikus-doktorok mondják, de vannak rossz idők és széljáró­sok, amikor a tövis körül sa­jogni kezd Mária Anna lelke. — Körültekintő és okos ope­rációval talán el is távolithat­­nám a tövist, de ehhez az ope­rációhoz én már öreg vagyok. . . Beethoven felkapta az üstö­két. — Nem meirterem! Ön még nem öreg, önnek tenni kell va­lamit! — Hevesen megrázta a fejét. Haydn szelíden tanítványa karjára fektette fdhér kezét: — Én érzem, Beethoven, én érzem, hogy este van. Öreg es­te van bennem, körülöttem már, édels fiam. . . dalaiba való építést felette ne-' hezitvén, a város 1|3 része a tengerre van építve; azaz osz­lopokon állnak a házak, s mint­egy 140 utca alatt valóságos tenger van. Dagálykor a viz csaknem a padozatig emelke­dik, apálykor pedig, ha egy ge­rendát, vagy deszkát feleme­lünk, s a mélységbe tekintünk, sarat látunk, telve patkányok­kal és békákkal, szobák alatt mindenütt. Ily körülmények mellett mindenki azt gondolná, hogy a város felette egészség­telen, de ez nem áll; mert köz­tudomás szerint, -San -Franciás­­co a világi egyik legegészsége­sebb városa, mi valószínűleg onnan van, hogy a dagály ide­jén rendes s -naponta d.u. 1 órától 7-ig hűvös északnyugati szél fú, mely a levegőt tisztítja és átjárja!” E kis ízelítő után nem- érdek­telen, tudni, hogy Xantusnak 130 levele, értekezése, stb., ma­radt meg. Könnyű László pedig 40 önálló mü és 25 különböző cikk figyelembe vételével irta meg könyvét. Lelkiismeretes munkájára vall, hogy felsorolja a források kritikáját is. Ezút­­'tal 40 megjegyzésről tesz emlí­tést, melyeket sok esetben ki­egészít. Nagyon értékes a rajz, kép ési térkép melléklete is, TOUR-RETOÜR (RTA: BARTA LAJOS. Kicsiny -barna, ötvenes, -pol­gári nő ült egyedül a vasúti fül­kében, a mozdony már dohogva indult, amikor egy nagy kövér, szőke nő dőlt be az ajtón. A kö­vér, szőke nő is már időseoske volt, elmúlhatott negyvenöt é­­ves, de arcán és szemében lát­szólag több fiatalságot hagyott életbeli külső és, belső problé­máját a maga megelégedésére tudta önmagával elintézni. A nagy, szőke nő hatalmasat fújt és olyan mozdulatokkal eresz­kedett a bőrülésre, mint aki bol dog, hpgy a tüzihalálbói -mene­kült, pedig csak annak örült, hogy az utolsó pillanatban még fölkaphatott a vonatra. Alig roskadt bele a bőrülésbe meg­szólalt a másik asszony: Ó Jessznsl! Maga az Bésánné Nagysád? A nagy asszony hirtelen ijedt mozdulatot tett, mintha rossz­­vonatra szállt volna föl, de az­tán magáihoz tért, megnézte a vizaviját, akit fujtatós, ideges nyugtalansága eddigi pillanatai b-an észre sem vett, ijedtsége mosollyá derült, az arcára biz­tonság ült és hirtelen ő is azt mond-tta; — Jesszus! Maga az Fintáné Nagysád! — Én vagyok Bésánné Nagy­sád! Bocsásson meg, hogy is­meretlenül megszólítottam, de az a meglepetéstől volt, aho­gyan egyszerre itt termett előt­tem Nagysád, az utolsó perc­ben, mikor már indult a vonat. — 'Nem látta rajtam Nagy­­í sád, megijedtem, mikor meg­­| szólított? De ezt ne vegye rossz I néven, igazán nem is tudom, í hogy miért ijedtem meg? , — Semmi az, csak az ideges­l ségtől van. Az is érthető, hogy I én úgy találtam megszólitatni I Nagyisádot, mintha régi ismerő­■ sók lennénk, mert ihiszen tiz ■ év lakunk egymással szemben. ■ mindennap látjuk egymást az ■ ablakon át, elég keskeny az ut­■ ca! 1 — Bizony, igaza van Nagy-I sád! ■ — Hová utazik Nagysád? ■ — Kövedre megyek, Nagy­■ sád. ■ — Rokonokhoz talán, ha B nem vagyok tolakodó? ■ — -Gyászeset! Meghalt az u- B ram. B — Jesszus-! Ne mondja! Meg­­jjBhalt az ura? Fogadja részvéte­lemet! B — Köszönöm, kedves Nagy­­[Hsád! Ámbár inkább gratulálhat- Bna nekem! £B — Ha meg nem sértem, iga­­|Bza. van nagysádnak. Mert nagy­­sBüulék. ugyebár nem voltak el­­|Hálasztva? ~B — Nem voltunk, mink csak ^Báilönváltan éltünk. §B —Miért nem tetszettek elvál- Bálni? Jobb volt ez igy Nagy­­||Bádnak? Tetszett azért valam SgBntásdijat élvezni? jÜ|B — Abban gavallér volt, az1 BHy is fizette. ■■ - Az igazán, gavalléros do­|g|Bg! Meg kell adni! Talán c jgjgÄm akarta a válást? ÄtB— KU'*»kezűleg Nagysad! Ér IgiisB’! akartam! Mert azt mond­­niagamoan mit t-> di ■■Bjd tM! fölszabadítjak téged iSStBrv te elvehess, valakit ázol BjjBzül a rongy nők közül, akik­­flil világodat élted, mikor én

Next

/
Oldalképek
Tartalom