Kanadai Magyar Ujság, 1976. január-június (52. évfolyam, 1-26. szám)

1976-04-09 / 15. szám

2 Winnipeg, Man. 1976. ápr. 9. Egy nyilatkozat margójára Az idegenbe kényszerült ma­gyarok félrevezetésére (Buda­pesten szerkesztett MAGYAR HIRiEK febr. 14.-4 számában megjelent “Harminc esztendeje köztársaság Miagyaronszág,” ei­­mü közleményében tö'bibek kö­zött a következőket irta: “Harminc évvel ezelőtt, 1946. január 31.-én az 1.848-as és 1919.-es kisériet után a magyar n|ép újra a köztársasága állam­forma, a demokratikus állam­rend mellett döntött. A magyar nemzetgyűlés ekkor szavazta meg nagy többséggel a köztár­saságról szóló 1946 | I-esi tör­vénycikket. Másnap százezrek gyűltek össze az Orsizágház e­­lőtt, s másutt is tömegtünteté­sekkel, gyűlésekkel ünnepelték a történteim! eseményt. A köz­társaság első elnöke Tildy Zol­tán lett ... (Sohasem írtam volna jelen­kori történelmünknek erről a gyászos, kihatásaiban olyan tragikust következményekkel járó eseményéről egy szót sem, ha azt nem ünnepelte volna meg a rosszemlékű, 56-ban dics telenül kimúlt Magyar Nemzeti Bizottmány közkereseti társa­sággá degradálódott, a szabad­földi magyaroktól teljesen el­szigetelődött utóda, a Msgr. Varga Béla vezetése alatt álló Magyar Bizottság is Neav York­ban márc. 4.-én megtartott ü­­lésén és nem adott volna ki ar­ról Nyilatkozatot (1.), amiben többek között ez áll: “A magyar nemzetgyűlés 1946. január 31.-én kikiáltotta a köztársaságot. A magyar nép éretten, megértőén és helyes­lőén tudomásod vette választott képviselők döntését, mint az a­­dott viszonyok között az egyet­len lebetőséges, történelmileg a leghelyesebb megoldást.” Bár az 1945. nov. 4.-i válasz­táson a kommunisták mester­kedése és a szavazatra jogosult polgárok tömeges' kizárása el­lenére az adott körülmények között egyetlen elfogadható párt, a Kisgazda Párt, 60 szá­zalékos többséget kapott, mégis a Tildy Zoltán (2.) vezetésével megalakult kormány 50-50 szá­­zalékiban osztozott a marxis­tákkal a miniszteri tárcákon; az akkor legfontosabb tárcát, a belügyit is kommunista kapta. “Ilyen előzmények után — írja Mindszenty (3.) — tett ná­lam hivatalos látogatást 1945. november 16.-án az új minisz­terelnök, Tildy Zoltán. Varga Bélával érkeztek és én elég, hű­vösen fogadtam őket. Nem mu­lasztottam el célzásokat tenni a pártvezetőség gyenge magatar­tására és az abból származó nagy nemzeti kárra .. . Utána az alkotmány megváltoztatásá­nak a tervét hoztam fel ... Ki­fejtettem álláspontomat: ebben a nemzet alkotmányát érintő fontos kérdésiben semmiképpen nem szabad engedniük a szov­jet-nyomásnak ... ha a bolse­­viták mindenképpen döntést a­­karmak az ügyben, meg kell kérdezni magát a népet. Hang­súlyoztam, hogy a kommunis­ták a köztársaság bevezetését azért követelik, mert újabb1 helyzeti előnyökhöz akarnak jutni ... Varga Bélával együtt biztosítottak, hogy a párt ve­zetői ez újabb kommunista mesterkedéssel szemben szilár­­j dán fogják a nemzeti érdeke­ket védelmezni.” 1945. dec. 31.-én Tildyhez in­­! tézett levelében többek között a következőket irta: “Úgy érte­sülök, hogy a nemzetgyűlés a közeljövőben napirendre szán­dékozik tűzni az alkotmányre­formokat, köztük a köztársaság behozatalát, az ezeréves ma­gyar királyság megszüntetésé­nek tervét. Ha ez a ‘hir meg­felel a valóságnak s ha nem is kaptam erről hivatalos! tájékoz­tatást, a magyar prímások több, mint 900 éven át állandóan gyakorolt közjogi tisztéből fo­­lyóan óvást emelek eme tervek ellen.” (4.) A levelet Varga Bélának, a nemzetgyűlés elnökének, is megküldte megfelelő .kioktatás­sal. Varga Béla mentegetőző le­velére a következőket válaszol­ta: “Január 2.-i levelére a követ­kezőket jegyzem meg: 'Az ál­lamforma kérdésében komoly fellépés kellett volna. Ezt nem láttam sehol. Nemcsak feezde­­menyezést nem mutattak fel a leghivatottabbak, de még vilá­giak kezdeményezésének a tá­mogatását sem látom. A köz­életben az elvekért való komoly kiállás szükséges, nem a men­­tegetődzés. Eddig azt hallottam Nagyságodtól, hogy viszi a pár­tot. Most azt látom, hogy a párt magával ragadja a papságot is.” (5.) Hogy a kép teljes legyen, idé­zem még a következőket: “Tavasszal az ideiglenes kor­mányzat Budapestre költöszött. Innen jöttek hozzám a nyár ele­jén Veszprémbe Balogh István (6.) és Varga Béla katolikus papok, akik a kisgazdapárt ve­zetőségéhez tartoztak, azzal az ajánlattal, hogy utazzam fel ve­lük a fővárosiba és mondjak köszönetét Sztálinnak és Voro­­silov marshallnak szabadulá­somért és az orosz hadseregnek az Egyház iránt tanúsított jó­indulatáért ... Némán rájuk néztem, de tekintetemből kiol­vashatták ezt: Vannak dolgok, amiket az ember tudomásul veszi, visel, lenyel, de még ac­tus heroicusszal sem köszöni meg!” (7.) Az alkotmány megváltoztatá­savai elindított lavinát többé nem lehetett megállítani. A Kis­gazdapárt azzal, hogy a kom­munisták nyomására Sulyok Dezső és 20 társának kizárásá­val 1946. márc. 12.-én megsza­vazta “a köztársaság védelmé­ről szóló 19461VII. törvénycik­ket, végkép méltatlanná vált a nép belehelyezett bizalmára, s ezzel megpecsételte nemcsak a saját, hanem az egész nemzet sorsát. Erről irta Mindszenty a kö­vetkezőket: “Rajk által beterjesztett tör­vényjavaslatról könnyen meg lehetett állapítani, hogy az le­másolása a szovjet ‘törvény­nek’ azzal a céllal, hogy a köz­­társasági államforma védelmé­nek ürügyén félreállitsák s el­süllyesszék mindazokat a politi­kusokat és közéleti férfiakat, a­­kik útjában álltak a kommunis­ta egyeduralmi törekvéseknek. Ezért nevezték el ‘hóhértör­­vény’-nek. Az én peremben is erre a törvényekre építették a vádakat; paragrafusaira hivat­kozva ítéltek el életfogytigla­ni fegyházira. Aki ismeri a bol­sevista terminológiát, magából a szövegből ki tudja olvasni a mögötte rejlő embertelen szán­dékot. A törvényt ártatlan, már előzőleg halálra' kinzott embe­reken kegyetlenül és gátlástala­nul alkalmazták.” (8.) Ezek után nem kétséges, hogy a sokezer ártatlanul kiol­tott életért és a tengernyi szen­vedésért a kegyelmet' követke­* zetesen megtagadó Tildy mel­lett a Kisgazdapárt többi veze­tői is felelősek. Maga Varga Béla is. De a Nyilatkozat bevezető ré­szét sem lehet szó nélkül hagy­ni, mert, ha — feltéve, de meg nem engedve — a magyar ka­tolikus egyház hierarchiája Lé­kai “érsek-prímássá” (9.) tör­tént kinevezésével helyreállt is (10.), a magyar katolikus egy­háznak még a kommunista “al­kotmányban” biztosított legele­mibb jogait isi az otthoni rend­szer a Vatikánnal kötött egyez­mények ellenére még mindig lábbal tiporja és eddigi nyilat­kozatai után Ítélve nem való­színű, hogy azt Lékai, a “rá­termett, müveit főpap” meg is akarná, illetve tudná szüntetni. A nyilatkozat következő kité­telei pedig: “Az; elmúlt évtized­ben a magyar nép pasztorálása szinte megoldhatatlan feladat­nak látszott ... az új érsek? prímás kinevezésével lehetőség nyílik a mulasztások pótlására i és az egyház ügyeinek írendbe­­j hozására ...” akárhogy is néz­­! zük, nem más, mint Mindszenty bíboros hősi ‘helytállásának és szent emlékének alattomos, su­nyi meggyalázása. Azt még emberileg valahogy meg lehet érteni, hogy a Ma­gyar Bizottság az ősi magyar alkotmány sárbatipffásával élet­­rehivott “köztársaság” 30. év­fordulóját megünnepli, hiszen a “létjogosultságát”, ha egyálta­lán valamikor is volt ilyenje, eotXH eredezteti, a fentiek után azt is meg lehet érteni, hogy Msgr. Varga, Béla Mindszenty biboros amerikai útjai alkalmá­val egyszerűen kámforrá vált, mert nem mert ennek a nagy, szent embernek a szeme elé ke­rülni. De azt, hogy az anitikommu­­nista mezben tetszelgő Ma­gyar (! ?) Bizottság — ha mind járt más előjellel is — a kom­munista uralmat előkészítő köztársaság kikiáltását az ott­honi rendszerrel együtt ünne­pelje és Lékainak a magyar ka­tolikus egyház sorsát megpe­csételő, -szerencsétlen kinevezé­sét az otthoni rendszert is túl­harsogva dicsőítse, is azt Nyi­latkozat formájában közzé is tegye, már nemcsak nem lehet megérteni, hanem minden be­csületes magyarnak vallási és politikai különbségre való te­kintet nélkül mélységesen el kell Ítélnie! Nem is szólva magáról, Var­ga Béláról, a “pápai prelátus”­­ról! Mindentől1 függetlenül, mi is elitéljük a “kommunista hata­­(Folytatás a 7. ©Idalon) Magyarországi magyar ÜGYVÉD DR.RÁCS1ÁNY BÉLA a budapesti ügyvédi Kamara volt tagja. Manitobái gyakorló ügyvéd, közjegyző, új címe: 203-504 Main St., Winnipeg, Man. R3C 1A7 — Telefon: 947-1513. DALOLJUNK... LÁGYAN ZENGŐ ... (Hallgató.) Bozóki Hecskó Károly verse és zenéje. Lágyan zengő húr szakadt el, bánatos szivemben, Messze földre költözött a drága szép szerelmem. Visszajön-e még én hozzám, a jó Isten tudja, Hej, ha tudná, hogy fáj nékem, el ,sem indult volna ... r- v tH f Vágyakozva fájó szívvel, vártam rá sokáig, Most már tudom, nem jön visz­­sza, sirom bezártáig ... Nékem csak az emlék maradt, s egy gyönyörű álom, Nincs már nekem boldogságom, csak halk sóhajtásom ... **~+m0~**'*+**~+>~**+**T++**+»*'*+** EGY FÖLADÁS TÖRTÉNETE IRTA: HARSÁNYI ZSOLT: # Jobb tenyeremben egy jókora forradás félhoidalaku, fehér vo­nalát hordom. Nem olyan akár­milyen forradás ez, hanem pa­taki forradás. Ezért minidén e­­gyéb forradások között külön megbecsülést érdemel. És ta­lán egy kis figyelmet isi, ha tör­ténetét el akarom mondani. Itt kezdődött a dolog, hogy egy reggel váratlan meglepetés­re ébredtem. Arra, hölgy valaki ott ül az ágyam szélén. ,S ez a valaki sem Szaikáli János hete­dikes, sem Kecskeméthi Lajos hatodikos nem volt. Hanem az édes jó anyám személyesen. Akkor érkezett Eger városából s az állomásról egyenesen a szállásomra jött. Mindenki azt képzelné, hogy ez igen kellemes •ébredés volt, hiszen ki ne örülne a rég niem látott édesanya vá­ratlan érkezésének? De: én bi­zony nem nagyon örültem. Meg volt erre nekem a magam jó oka. Ahogy meglepetve felültem az ágyban, jó anyám köszönés helyett ezt a kérdést szegezte nekem. — Mit csináltál az érettségi díjjal? Erre csiak kétfélét lehetett volna felelni. Vagy elővenni a ládafiából az érettségi dijat és felmutatni a szabályszerű nyug tát, mely szerint az érettségi di­jat Rácz Lajos igazgató kezei­hez lefizettem. Sajnos, egyiket sem felelhettem. És némasá­gom közben ‘átcikázott fejemen a váratlan anyai látogatás meg­oldása: Rácz igazgató úr meg­írta anyámnak, hogy az érett­ségi dijat már mindenki befize­­te, csak én nem, jó lenne utá­nanézni a fiúnak. Csak két pillanatig tartott ez a néma tűnődés, hiszen a gon­dolatok tudvalevőleg villám­gyorsak. Anyám is csak két pil­lanatig várt a válaszra, mert tudvalevőleg az anyai kezek is villámgyorsak. A harmadik pil­lanatban hangos detonáció rész ueite meg, a levegőt. Anyai kéz d'oriült el a fiúi arcon. Állítom., nogy Kevés eKkoira pofon, dör­dült el az újabbkor történeté­ben. És ahogy a felrobbant raké­tából százával tűnnek elő a szí­nes csillagok, a nyakleves de­tonációja után is csak úgy öm­­liötték belőlem a töredelmes val­lomás! részletei. Okosabb min­­dejjlt elmondani, ha már Osajsz elárult. Csajsiz alatt Rácz Lajos értendő, mi őt csak Csaj:-znak neveztük, tudniillik Zeusznak, de azzal a kiejtéssel, ahogy ő, mint a német nyelv profesizora, Zeuszt német órán ejtette. A diákvilág egyik sajátsága, hogy senkit sem a maga nevén hiv, hanem az 'egész világot saját gusztusa után kereszteli át. Ö- reg klasszika-tanárunkat, Zsol­dost csak Béninek neveztük, a kedves Kovács Sándort, osz­tályfőnökünket pedig: Bőreinek. A fiuk közül is csak Midinek is­mertük Tatárt, Zotyinak Tró­­csányit és Jofinak Bálintot, a nagytiszteletü ur fiát. Szóval, hogy a vallomáshoz visszatérjek, elmondtam töviről hegyire mindent. Az érettségi dijat elköltöttem. De nemcsak hogy úgy egyszerűen e.,költöt­tem, hanem mondjuk ki áperté: eltékozoltam, eldorbézoltam, el­­lumpoltam. Az ilyen összegek­nek .meg Van az a csodálatos iróajdonságuk, hogy mint lyu­kas zsákból a búza, menthetet­lenül peregnek és fogyatkoz­­zás esik bennük. Mikor az első két deci bor árát elvettem be­lőle, még .könnyű lett volna ki­egészíteni. De a két deciből fél­liter lett, a félMterbői kettő. Nappal aludtam, estefelé az é­­rettségire való tanulás helyett élűiről kezdtem a tegnapit. Ösz­­szevissza, ahol éppen adódott. Feldm-esserből el a 'Központiba, Központiból el a Yadászküirtbe, Vadásizkürtiből vissza Feldmes­­serbe. Pajtás mindig akadt az innivalóhoz. És ha hajnaltájt már nehezebben tudta elzenge­ni a hebegő nyelv, hogy Nagy­­bercsényi Miklós sirdogál ma­gában, következett a hazame­nés. Az pedig csak a kapuig volt sima dolog. De az Eilend számtan-professzor házának kapuja szigorúan bezárult este kilenckor. Azon túl igen körül­ményes dolog volt átjutni azon a kapun. A kapu éle odafenn átkozott díszítést hordott: vas­­lécei egy sor hegyes vasnyil­­ban végződtek. Éppen az átmá­szás ellen. Az embernek nyak­törő tornászat! mutatványt kel­lett végezni: fellépni jobblábbal a kapu egyik kiálló vasdiszére, ballábbal feljebb hágni a kilincs re, most ismét a jobblábbal fel­felé, a vasnyilak hegyes sora felett. Elcsúszni egyértelmű lett volna a felnyársaltatással. Hiszen, ez mind érdekes volt, de az nem derült ki belőle, hogy miért lumpoltam. Kivallottám én azt is töredelmesen. Bána­tomban ittam, mert szerelmes voltam. Még azt is kinyögtem, hogy kibe. A Radácsy-lányok­­ba. így, többes számban. Szem­közt laktak Radácsyék az utca másik oldalán s a Radácsy-ház ablakán mindig kinézett egy­­kettő belőlük. Egyformán szé­pek voiltak, egyformán imádat­ra méltóak. Nem lehetett válasz tani köztük, én tizenhét évem lobogó fantáziájával valameny­­nyibe egyformán szerelmes vol­tam egyszerre. Már pedig a sze­relmes ember ősidők óta borba fojtja bánatát. íme az érettségi díj története. Nem volt már meg belőle egy huncut ppták sem. Anyám tehát elővette az érett ségi dijat még egyszer., De most már nem bízta rám, befizette Rácz Lajosnál ő maga. Hossza­san tanácskozott is vele viselt dolgaimról és Cajsz nem na­gyon biztató dolgokat mondott neki. Mert igen aggasztó dolog az ha a szinjeles diák, aki év­közben Kazinczy-,dijat is nyer s azt Széphalmion ünnepélyesen átvette, most egyszerre elveszti magát, elsikkasztja, az érettsé­gi pénzt, mulatni jár, az érett­ségire pedig nem készül. (Még eléri az a szégyen, hogy nem lesz jeles érett. Elővett engem jó anyám és a lelkemre. beszélt. Megígértette velem, hogy kocsmába be nem teszem a lábam, mig az éret­­ségi bizonyitványt a kezembe nem kaptam. S azzal hazauta­zott. Egerbe. Jött a dinoni-dánomra a szá­nom-bánom. Egy vas nem csör­gött a zsebemben! Cigarettát is. csak úgy tudtam venni, hogy a dádást a konviktusból haza­hozott kenyérrel azon nyomban elküldtem Cicu zsidóhoz a Bán­házba. -Cilcu bonyolította le a pataki! zúgikereskedelmet két merőben különböző valuta kö­zött,’ a mennyiben egy kenyér­ért két Sport-cigarettát adott magánforgalomban. Az érettségi közeledett s a tanulás nem ment sehogy. Aki­nek egy kislány motoszkál a fe­jében, az sem igen tud tanulni, hát még aki egyszerre annyi Radácsy-lányiba iszerehnes. Csak ődöngtem.,az utcákon cél­talan semmittevésben, ültem az iskolakertben és elolvastam századszor, hogy “gratia quam benefacta parent”, pedig már tudtam kívülről álmomban is. Vagy elmentem billiárdozni, de hiába csináltam a leggyönyö­rűbb huszas szériákat, eluntam azt is. Tanulni kellett volna és nem volt hozzá lelkierőm elő­venni a könyveket. A télen ál­modozás nirvánaszerü hangu­latában éltem és vártam az é­­rettségit, mint fatalista a vég­zetet. És Íme': szóbeli és Írásbeli Ls csodák csodájára remekül si­került. A magyar írásbelin még azt a vakmerőséget is elkövet­tem, hogy versben csináltam meg a dolgot. Szegény Pörci bácsi még meg is ölelt érte. Végül ment haza a távirat, hogy jeles érett lettem. A tizen­hétéves lélekben viharos össze­visszasággal keveredett a letett érettségi férfiast diadala a mé­la bánattal, hogy az érettségi bankett után fel kell ülni a vo­natra és ki tudja, látom-e még valaha a Radácsy-ház hűvös ab lakait a beléje ültetett szivdo­­bogtató szőke és barma virágok­kal. A bankett remekül sikerült. Éjféltájt már összekeveredtünk azokkal, akik éppen aznap tíz­éves találkozójukat ünnepelték. Égy Szabó Zoltán nevű kedves ember mellé kerültem közöttük. Azonnal örök barátságot fogad­tunk egymásnak és egymás­után irtuk az exeket. S ekkor fátyol kezdett borulni öntuda­tomra. Hogy mi történt tovább, arra . nem emlékszem, öntuda­tom első pitymallata az volt, hogy otthon, ágyamban, kiűző fejfájással eszméltem magam­ra és hatalmas vértócsában! fe­küdtem. Rövid szemle után ki­tűnt, hogy a vér a jobb tenye­remből ered, amelyen hatalmas seb' éktelenkedik. Zúgó fejjel felöltöztem és elmentem a Kun bácsihoz, a doktorhoz. Ő igen csóválta a fejét. Kérdezte, hogy mivel hasítottam ezt az éktelen siebet, de én nem tudtam felelni. Fogalmam sem volt róla. Ki­mosta, bekötözte, elengedett. Mélyen tűnődve ballagtam az utcán. Mi történt velem, hol az ördögben sebesültem meg? Nem emlékeztem a világon semmire. Hát egyszer csak szemközt jön veOem az utcán Csillák Ba­lázs. Már messziről nevet. — Mit uevetsiz? — szólok rá zordul. — Hogyne nevetnék, ha e­­szembe jut, hogyan mentél ha­za bankett után. Radácsyéktól hallottam egészen részletesen. — Hogyan mentem haza? — kérdeztem elhülve és szivén; üt­ve ideáljaim nevétől. Csiilik Balázs vidáman me­sélte a történetet. — Reggel nyolc óra volt, rek­­kenő napsütés, a kaputok tárva nyitva állott. Ahogy nappal szo­kott áhani: egyik szárnya kitár­va. A Radácsy-iányok ott ül­tek az ablakban és nézegették a járókelőket. Hát egyszerre csak látják, hogy bizonytalan népesekkel megérkezel a kapu­hoz és ahelyett, hogy hemennél, elkezdesz a nyitott kapun ke­­iesztüiimásznii. Izgatottan figyel lén, mit csinálsz. Már át is ér­tül a kapu tetején, ekko.r meg­csúsztál, leestél és az egyik te­nyerednél fogva, amelyikbe be­­iieiuródott a vásinyil, függve maradtál a kapun, ők elkezdtek sikoltozni és kiáltottak az ud­varunkon dolgozó ibéreslegény­­nek, hogy szaladjon át és ve-' gyen le. Az. át is szaladt petren­­césruddal és leemelt, ahogy az ócska« handlik emelik le rúddal a szegről a ruhát. Látom be is van kötve a kezed, jól felsza­­kitnattad a tenyeredet. Mutasd csak. De én nem a tenyeremről a­­kiartam beszélni. Hanem a Ra­­dácsy-lányokról. Láttak, mikor függni a vasnydlon? Láttak, mi­kor a nyitott kapun átmász­tam? Rettenetes szégyen. Győr san a: föld alá bújni, vagy meg­semmisülni. Ho'ii a villám, a­­mely azonnal agyoncsaphat? A forradás itt van ima is a te­nyeremben. Ha ránézek, sok mindent olvasok ki belőle, mint valami visszafelé tekintő tenyér jós. Kiolvasom belőle azt az élet oöicseséget például, hogy mi­előtt nagy üggyel-bajjal át aka­runk mászni a kapun, nézzük meg, mert talán nyitva van és egyszerűen, be lehet sétálni raj­ta. De olvasok belőle egyebet is: ifjúságot, nótát, Patakot. És most is odaadnám a világ min­den életböicseséigét. ÜENDÉLET IRTA: POLITZER ANDRÁS Délután verőn szunnyado­­zott minden. A tömzsi lilavirá­­gjOk felett méz illata terjengett és serény méhek jártak virág­­főszekről: virágfószekxe. Másod­szor nyilott az akác és lankadt fürtjeiről édes, jószag|U arany­por permetezett a szunyókáló csöndben, méhzsongáaban. A méhes felől, hol a polcon a szalmából font kason apró kupolái aranyosan csillogtak, lenge füstarabbeszkek bodrod­­tak felfelé. Mert ott egy öreg ur a bölcseség; öblös tajtékpi páját szívta. Hófehér volt a haja, mint a messzi bércnek, amely a virá­gokon túl, a 'nyárutói pompa hátterében havas búbjával tű­nődött. De piros volt még az öre|g: ur arca és gúnyosan meg­elégedett. Az élettől még csak néhány jókedvű, meleg napot várt, nem többet, mint ameddig a tajtékpipája öble egészen meggypirossá válik, ameddig a bakar gerezdje biborsziniüre é­­rik és ameddig a csurgatott mé­zet tiszta kőkorsóba rejtheti: Aut pressa puris mella oon­­dit amphoris. És hogy a kései, jó nyári me­leg, simogatta az arcát, hizser­­gette, ereiben a renyhe vért, mo­solyogva nézett körül a kert­ben, hol fecsegő tyúkok osibel­­léreztek, a kutya boldog) álmá­ban a farkát csóválta és ahol ✓ közbe-közbe halk, csúfos kacaj képp érett dudafürtök pattog­tak, pukkantak. Messzebb, a magtár felé a dió fa árnyékában egy öreg nap­számosasszony, a részeges Tré­­zi, barna agyagpalackiból na­gyokat kortyolt. Töpörödött ke­ze remegett, mikor a palackot­­emelte — nagy titokban, mert azt hitte, hogy nem látja sen­ki , és magafeledt boldogsá­gában csak a szemefehérjét mutogatta. — Anus et amphora, — gon­dolt magában; az öregi ur és a pháedrusii mese jutott az eszé­be. — Ka-kufc ... ka-kuk ... — hallatszott hirtelen a fáról a rö­vid, szomorú jóslat és az öreg ur kissé öszerezzent. — Még itt a kakuk, — só­hajtotta. — Még van hernyó a fán, de nemsokára elszáll a ka­­kukmadár is. Búsan hajtogatta: — 'Elszá'l a kakukmadár is. De néhány vígan táncoló füst karikával elszállt a borongó ked ve, amely ott ólálkodott körü­lötte. A füsttől a legyek is megr menekültek: az aranyszemü és gyöngyszemü fátyolkák, amik csapongva siettek a kaptárok felé, és mint apró, csillogó drá­gakövek pihentek le az arany­­kupolára. — Hol van Ilonka? — aggó­dott hirtelen az öreg ur. Rom­­ka az unokája volt, akinek a haja selyem-matringban lógott alá és szőke volt, mint a ka­sok háta a napfényben. — Ilonka! Ilonka! — kiáltot­ta hangosani. Hívására nagyot nyikorgóit a kút és nyomban egy hórihorgas fiatalember je­lent meg. — Hát magát Ilonkának hiv­­ják? —- kérdezte gúnyosan az öreg ur. — Hm, — szepegte a fia­talember. — Csak azt akartam mondani, hogy Ilonka a szobá­ban van. — És maga miért oly vizes — Vizet mertem a kutból, — felelte a fiatal ember és végig­nézett a ruháján, amely térdig átázott. — Tanulmányozom a falusi életet, — tette hozzá’ mo­solyogva. Az öreg ur gúnyosan szippan tott egyet, de nem felelt sem­mit. A szeme, szögletéből nézte az ifjút, aki félszeg, esetlen volt, mindent közelről nézett meg és pápaszem volt az orrán, — Ugyan mi tetszik Illonká­­nak rajta? — tűnődött és dü­­hösködött magában az öreg ur. •— Amúgy sem volt jó vélemé­nye- a mai generációról, -de ez a kétrét görbült, cinkeorru ifjú, aki lógatta a karját, mint a ma­jom, aki magyarul beszélt, anél­kül, hogy meg lehetett volna érteni, aki folyton természettu­dományról harangozott és nem tudta megkülönböztetni a búzát a rozsról, aki az ő természettu­dományával elítélte Istent és az öreg urakat, egyenesen felhá­borította. — Tud-e a fáról hernyót szed ni? — kérdezte tőle olyan han­gon, mintha examinálná. — Nem tudok, — felelte az ifjú. — Pedig ezt is mag kék ta­nulni, — mondta az öreg. — Nézze csak, ott van egy pisz­kos szakajtó, abba beleszedheti a hernyókat. — Puszta kézzel? — riado­­zott a fiatalember. — Nem bánom, akár kesz­tyűvel is. Az ifjú hozzálátott a dolog­hoz és az öreg ur csöndesen pöfékelve nézte, közben .nagyo­kat mulatott magában rajta, hogy az ifjú puszta kézzel és meglehetős undorral szedi a hernyót a fáról. Végre megszán ta és figyelmeztette, hogy apró ággal piszkálja ki a hernyót a ripacsos kéregből. Még így is nagy mulatságot szerzett neki, hogy az ifjú minden hernyót közel vitt az orrához és alapo­san megnézett. — Ugyani mi tetszik Ilonká­nak rajta? — gondolta magá­­hon újra és újra. * * * A gally, amelyen egy madár hintáit, megkocogtatta az Ilon­ka ablakát. Összerezzent és körülnézett, mint a megriadt tolvaj. Ott tér­delt az öreg, almáriom előtt, a­­melynek levend-ulás sízagu f 'ók­­ja arasznyira ki volt húzva. (Folytatás a 7. olda'on) VALÓDI MINŐSÉGŰ FINOM-ŐRLÉSŰ KALOCSAI CSEMEGE PAPRIKA fontja $2.25 és szállítási költség. KOLÖÁSZ, PÖRKÖLT, GULYÁSLEVES, PARI KAS­­KRUMPLI, PAPRIKÁS SZALONNA, STB. EL SEM KÉPZELHETŐ VALÓDI HAZAI PAPRIKA NÉLKÜL Elsőrangú ERŐS PAPRIKA fontja $2.50 1/2 font $1.50 és szállítási költség. Kiváló minőségű töretlen óhazai KAMILLA TEA fontja $3.85 és szállítási költség. Tiszta tojás TARHONYA legújabb magyarországi szállítmány Fontja: $1.25 és szállítás. K, M. U. KERESKEDELMI OSZTÁLYA 210 Sherbrook Street, Winnipeg, Manitoba, R3C 2B6.

Next

/
Oldalképek
Tartalom