Kanadai Magyar Ujság, 1975. szeptember-december (51. évfolyam, 28-43. szám)

1975-11-28 / 39. szám

2 Winnipeg, Man. 1975. nov. 28. LINCOLN ABRAHAM Emil Ludwig a Näpoleon, Goethe, Bismarck, II. Frigyes életrajzok után megírta Ameri­ka legnagyobb elnökének, ki­nek nevéhez a rabszolgaság el­törlése fűződik: Lincoln Ábra­hámnak életrajzát. A férfiét, ki életének 65 esztendeje alatt el­végezte munkáját, melynél szeb bet, magasztosabbat halandó ember nem igen végzett. Hogy mennyi gazdasági érdek és iszá­­mitás fűződött Észak és Dél há­borújához, melyet a rabszolga­­háború népszerű nevén nevez­tek, azt ma már bajos eldönte­ni, ám egészen bizonyos, hogy ez érdekek nélkül sohasem tört volna ki a polgárháború s egé­szen bizonyos, hogy Lincoln Áb­rahám nem egy szentimentális vagy humánus elérzékenyedés hatása alatt irta meg 1862-ben a világtörténelem egyik leg­gyönyörűbb nyilatkozatát, mely ben a rabszolgaságot egyszer s mindenkorra eltörölte. S min­den embert, ki az Unió terüle­tén élt, szabadnak nyilvánított. Ő maga mondotta, hogy hcsz­­szas töprenkedés és minden do­lognak, adottságnak, eshetőség nek és lehetőségnek lemérése után jutott az elhatározásra, hogy a rabszolgaságnak véget kell vetni, mert csakis így lehet tartós béke ési csak igy tehet remény a Déllel való egyűttdcl­­gozhatásra. IMint ahogy Lincoln Ábrahámot racionális okok ve­zették el a legideálisabb és leg-­­fenségesebb emberi munkák egyikéhez, úgy a déli államok sem gonoszságból, vagy ember­telenségből vállalták a legvére­sebb és legkegyetlenebb hábo­rúk egyikét. Mert igenis, azok a legkegyetlenebb összeütközé­sek, melyeket nem emberi szán­dék, akarat, szenvedély irányit, hanem a dolgok adottsága és kényszerűsége. Mert az embe­rek akaratán erőt leket venni, szenvedélyeiket le lehet szerel­ni, gonosz indulataikat ki lehet engesztelni. Az embernek van szive, van fantáziája, ha ezek hiányoznak, a legrosszabb eset­ben vannak idegei, ezekre lehet hatni, ezekkel tehet birkózni, ezket meg tehet ejteni, de a dol­gok adottságával szemben te­hetetlenek vagyunk, itt csak a brutális erőszak segít, mely el­sepervén az adottságokat, úja­kat hoz majd helyettük. Emil Ludwig mondja, hogy Lincoln emberszeretetét még e­rősebbó tocni, hogy ez a szere­tet nem rajongás, hanem józan és reális érzés volt. Mint ahogy za amerikai köztársaságinak számában 16-ik, a história Íté­lete mellett is mindig hűvös tá­volságban tartott magától min­dent, ami szándékainak acélos energiáját ellágyithatná. Két­ségkívül sohasem lankadó, min­dig cselekvésre, mindig aktivi­tásra kész, tevékeny jóság élt benne, de ez az érzés nem any­­nyira az egyes embert, mint az einceriséget ölelte körül. Emil Ludwig életrajza a ma­ga egészében rajzolja meg Lincoln portréját. Apja, az egy­szerű ácsmester, semmit sem áldozhat nevelésére. Lincoln ácsinas, azután mint földműves, napszámba jár, később favágó, majd matróz lesz. Emil Ludwig elmond egy epizódot a gyermek eleiéből, mely mély perspektí­vája betekintés telkébe. A tizen­egyéves kisfiú apja elviszi ma­gával vadászatra. A gyermek, apja biztatására célba vesz egy fajdkakast és lelövi. Mikor azon ban az áldozat lába elé esik, krétafehér lett az arca és visz­­szaadta apjának a fegyvert. Egy madarat sem birt halálra Ítélni és . . . ... És a Lincoln által megin­dított rabszolgákat felszabadító háborúban 600 ezer ember esett el s a déliek oldalán esett el Lincoln liárdm legközelebbi aty­jafia. Rokonok, baráton, akiket szeretett, becsült, kik eppen úgy megvoltak a maguk igazságáról győződve, mint Lincoln. A győzelem után lett Lincoln elnökből Ábrahám apó, egy nagy nép atyja, egy néptörzs felszabadítója. A gyermek Lincolnt, ki bele­­betegedett egy madár elpusztí­tásába is. ki első áldozata étán sóira többé éte lény ellen fegy­vert nem emelt, arra ítélte a sors, hogy hatszázezer elesett embertársa végezte nyomja lel­két. És beleroppant ebbe a te­herbe. Ez a hat láb és négy hü­velyk magas óriás a háború be­fejezése után váz lett. Baráz­dás, hamuszürke arca szinte riasztó, mikor a gettysburgi csatatéren elmondja világtörté­nelmi jelentősgü nyilatkozatát. Nemesebb szívből bölcsebb sza­vak nem fakadtak. Pedig ez az emberi história legszebb lapjára való nyilatkozat nem tesz ki többet 35—40 száraz egyszerű mondatnál. Ám vannak monda­nivalók, melyeknek minden disz (tizenkilenc évig nem tudta, mi az: ágyban aludni) és szónoki figura ártana. Hogyan is lehet­ne 'másképpen, mint egyszerűen elmondani ilyen kijelentéseket: “Nincsenek győzők és nincse­nek legyőzöttek. Az amerikai nép leikének, érdekeinek és ér­zéseinek ggybeforrása jelenti e győzedelmet, nem pedig az é­­szaki államok felülkerekedése.” Legszebb söre, ami halandót mnei, ha kimondván leikének igazságát, pontnak meghal u­­tána. Ez a sors — a ki vállas z­­tottak sorsa — adatott meg Lincoln Ábrahámnak, akinex győzedelmes, hazafelé vezető útját mesterien rajzolja. Lud­wig könyve. Porter admirális viszi hajóján a főváros felé az elnököt, kinek most már Ábra­­hánr apó a neve. Az elnök arca hamuszinü, beesett, szeme meg van törve és kísérteties egyked­vűséggel néz maga elé. “Ez, az ember egy agyonhajszolt vad”, mondja egyik kísérője e félnek, hogy a győzelem elnöke helyeit egy halott elnököt visznek be a diadaltól mámoros Washington­ba. — Győzelem, — mondogatja néhányszor Lincoln. — Győze­lem hatszázezer ember életének árán. Pedig Lincoln hírből sem ismerte a szentimentálizmus ér­zését. Egyik kikötőben, hol a hajó megáll, tizenöt-husz néger dol­­zík. Abba hagyják a kapálást, az egyik, mikor meglátja Lin­coln óriás alakját, térdre es.k és Abrahám apó poros cipőit kezd csókolni és egzaltáltan fel­kiált : “Hozsánna a megváltó­nak, ki megszabadította gyer­mekeit o. rQ,baaolgaság gyötrel­meiből.” És egyszerre, mintha varázslat hozná őket ide, ezré­vel lepik el a partot a négerek. Az admirális, látván az óriási tömeg négert, megijed és fegy­­vebe szólítja matrózait és kato­náit. Pedig hát minek ide puska és szurony? Hiszen a sok ezer néger mind ott térdepel a por­ban az elnök előtt, ki haiálsá­­padt, beesett arccal, de erős, biz Los hangon szó hozzájuk: “Keljetek fel! Gsak Isten előtt szabad térdepelni. Barátaim, ti most nrár szabadok vagytok. Szabadok, mint a levegő. Sem­mi közötök sinc,s a rabszolga névhez, tapossátok szét ezt az emberi méltóságot sértő nevet, hogy hire se mai adjon. Titekec soha többé semmiféle hatalom nem tehet rabszolgává. Halálos bűn volt a ti eddigi rabságotok. Most pedig legyetek érdemesek Isten szent ajándékára. Visel­kedjetek szabad emberhez mél­tóan. Ne engedjétek, hogy bár­hol, bármiben a vak szenvedély vezessen benneteket. Engem pedig most már engedjetek el. Washington vár reám. Ott fo­gom törvényekben biztosítani szabadságotokat.” Ez a pár mondat, melyet Is­ten szabad ege alatt egy össze­verődött néger tábornok tartott, ez a pár mondat volt Lincoln Ábrahám utolsó politikai beszé­de. Washingtonba érve, meg elmondja a minisztertanácsban, álból elnököt: “Megtorlás? Ezt a szót hallani sem akarom. Én nem fogok büntetni és akasz­tatni. Még a deggonoszanbak el­ten sem akarok a megtorlás fegyverével élni. Legyen vége minden vádnak és minden üldö­zésnek. Dolgozzunk együtt és egymásért”. Jövőbe látó prófétai szavak, amiket a képviselőház elnöké­nek mond. “A háború alatt rengeteg a­­dósiságot csináltunk. De én nem félek. Amerika természeti fein­­csei kimerülietetíenek. És ne féljenek a hazatért katonák. Itt mindenkinek lesz munkája. Nemcsak nekünk, de még azok számára is, kik a tulnépesült Európából jönnek ide hozzánk boldogulást keresni. Néhány év és mindenki látni fogja, hogy Amerika a világ kincses kamrá­­ja.” (Folytatás a 6. oldjon) Magyarországi magyar ÜGYVÉD DR.RACSMÁNYBÉLA a budapesti ügyvédi Kamara volt tagja. Manitobái gyakorló ügyvéd, közjegyző, uj cime: 203-504 Main St., Winnipeg, Man. R3C 1A7 — Telefon: 947-1513. DALOLJUNK... RCZMARINGOS KIS KERTETEK ... Rozmaringos kis kertetek De sokszor jut eszembe ... Tán illata szállt utánam Ide, az idegenbe. Kiskertedben, édes rózsám, Mintha most is látnálak, S mintha innen, a távolból A karomba zárnálak. Száll a felhő hazám felé, Egy madár száll alatta ... Üzenetet küldök tőlünk hengeren át, sóhajtva ... Mondd e! felhő, csicseregd el t, Ki^ majSár a rezs^jpnak^ \ , Tőle távol rabja vagyok, Édes rózsám csókjának! Szólj be édesanyámhoz is Hazaszálló madárka ... Mondjad neki: ne zokogjon, Ha rágondol fiára ... Nincsen bajom, szivem se fáj, Nem gyötör a bubánat ... Minek tudná, hogy a könnyek Szántották föl orcámat ... AZ A FRÁNYA KtRiítS Irta; RÁBAKÖZI I. Takács Pál volt a becsületes neve, de a faluban jobbára csak úgy hívták hogy: Tita Pali. Is­merte őt öreg apraja kiváltké­­pen a “Pincsi” kutyáról, meg a vele és nélküle űzött számos jó­ízű mókáról, amelyekkel nem egyszer megnevetette a félfalut. Tréfái többnyire ártatlan ter­mészetűek voltak, melyek u­­g-yan rendesen a légynek sem ártottak, egyszer azonban a fél kegyelműnek tartott, de a való Ságban furfangos eszű Pali majdhogy nagyon is el nem ve­tette a sulykot, amikor tudniil­lik csupa csalafintaságból há­zassági ügyekbe ártotta magát és ott belekontáikodott a papok dolgába. A végeredményben szeren­csésen sikerült história ott kez­dődött, 'hogy B . .. község nyu­gati végén, közel a faluhoz két kis birtokos telek feküdt, két ta­karos parasztházzal, egymásfe­lé fordított udvarral és kerttel. Az egyikben Peti Mihály gazda­legény lakott, a csinos házat és birtokát nem rég elhalt apjától örökölte, mint egyetlen fia. A másikat egy fiatal özvegy lak­ta, a Varga Magda, akit a férje­két évi gyermektelen házasétet után örökre itthagyott, rátestál­va házat és minden vagyonát. Ennek már öt esztendeje múlt. A két birtoknak mesgyéjét csak régi határkövek jelezték; kerítés azonban a kettő között emberemlékezete óta ne,m volt. Mikor Magda asszony a szép örökséget birtokába vette, csak­hamar az jutott eszébe: minek járjon az ő csibéje, majorsága, esetleg tilosba a máséra, mikor a magáén is megélhet, ha elke­­nttetr végéig az udvarát, kert­jét jó sürü léckerítéssel!. így az­tán még a libapáazttír tartását is megtakaríthat ja, meg a szom­­szeuüiul sem kell majd kellemet­lenkedni. Pedig hát éppen énből gyűlt meg a baja a szomszéd­­asszonyával. Mikor ugyanis a kerítést az udvarnak és kertnek fele hosz­­szában felállította, megizente a szomszédnak, hogy a másik felét csináltassa meg ő, miután az jog es törvény szerint őt ii­­ieu. Peti Mihály azonban zsugori ember lévén, aki minden gai a.sx kbészer a fogához verte mietete egyszer kiadott, nemcsak, hogy íj. nerü volt hajlai*ló áz özvegy kí­vánságát teljesíteni, hanem még felül rá be is perelte birtokhábo­­ritásért. Ebből aztán lett egy hosszadalmas per, amely már harmadik éve tartott. Persze, mindegyik peresfél ügyvédet fo­gadott, akik értették a módját, hogy lehet, ügyfeiket egymás ellen ugrasztani és emellett ő­­ket megkopasztani. A perköltsé gek máris jó néhány száz forint ra rúgtak. Magda meg a Miska pedig úgy néztek egymásra, mint a kutya és a macska, a­­miatt a fránya kerítés miatt. Farsang eleje volt. A falube­lieknek volt miről beszélni, mert egyszerre két új hir is járta. Az egyik az, hogy a plébánoshoz uj káplán érkezett, a másik meg hogy Karikás Péter jegyet vál­tott Bársony Pannával. Már is megtartották a kézfogót és jö­vő vasárnap “hirdettetnek elő­ször.” Varga Magda és Peti Mi­hály pőrében pedig jövő keddre .voit kitűzve egy újabb tárgya­lás, amire sok uj tanú volt, meg idézve, volt téhát miről beszzél­­ni. Vasárnap reggel a plébános s az uj káplán már jókor átmen­tek a templomba gyóntatni, mi­után úgy egyeztek meg, hogy a káplán tartja a korai kis misét és a nag.ymise előtt a prédiká­ciót, a plébános pedig majd é­­nekli a nagymisét. A plébános megírta az új jegyespár hirde­tési céduláját és. beletéve az e­­vangéliumos könyvbe átadta a káplánnak, hogy a prédikáció után hirdesse ki őket. Ez a könyvet, anélkül, hogy hirdeté­si cédulát megnézte volna, te­tette a sekrestye asztalára. Ér­ne mindaketten kimentek gyón­tatni. Félóra múlva a sekrestyés ki­ment elsőt harangozni, nyitva­­hagyván a sekrestye ajtaját, az asztalon az égő gyertyával. Alig húzta ki azonban a lábát az utcafelőli ajtó lassan kinyí­lott és egy fej kandikált be raj­ta, szinte rókaóvatcssággaJ. A Tita Pali feje volt, ki mikor azt látta, hogy tiszta a levegő, va­gyis, hogy a sekrestyében nin­csen senki, lábujjhegyen hama­rosan odasurrant az asztalhoz, kivette az evangéüumos könyv­ből a hirdetőcédulát, és azt zsebrevágva, egy másik, hason­ló nagyságút csúsztatott belé, s visszatette az asztalra. Ezzel az­tán gyorsan kereket oldott és hamiskás mosollyal az arcán, elillant. Az evangéliuimos könyv ott­maradt az asztalon érintetlenül, mig a káplán a magymise előtt magával nem vitte a szószékre. .Mielőtt a főistentisztelet, a templomban megkezdődött, a templom előtt botrányos jelenet játszódott le. Amikor ugyanis az özvegy Varga Magda egyik szol­gálójával be akart menni a templomba, útjába kei ült Peti Miska és azt mondotta neki, hogy a tárgyalást keddről el kell halasztani, mert ő neki ak­kor más dolga vari. Magda erre papszájjal öntötte ki a mérgét, elhalmozva peres szomszédját mindenféle illetlen szavakkal., Persze ezért a Miska sem ma­radt adós, s hamarosan olyan csetepaté támadt közöttük a templomajtóban, hogy a lármá­ra a már ottbenn ájtatoskodók is kifutottak. A fiatalok nevet­tek rajta, az öregek pedig mély­ségesen megbotránkoztak azon, hogy ezek immár az ellenséges­kedésüket az istenházába is ma gukkal hozzák, az embert még imádkozni sem hagyják. A per­lekedésnek ■ a harangszó vetett véget, amire mindenki bement a templomba. A szentbeszéd' alatt nagy csen desség volt a templomban, mert hiszen az uj káplán prédikáld:-á­­ra mindenki kiváncsi voit. Még nagyabb lett a csendessé® a prédikáció után, hisz minden­ki tudta, hogy ma hirdetik ki Karikás Petit meg a Bársony Pannát, mint jegyeseket. A káplán csakugyan fogta a hirdetőcédulát és fölolvasta, a­­mint következik: — Peti Mihály becsületes if­jú legény, Isteniben boldogult i­­dőslb Peti István és Horváth Ju­lianna fia veszi magának házas­­társul ugyancsak 'Istenbe bol­dogult Kovács Ferencnek hátra hagyott özvegyét, Varga Mag­dolnát. Hirdéttetnek először. A- ezek között ... stb. A hirdetés alatt olyan halot­ti csend volt a templomban, hogy még egy egér futását is meglehetett hallani, az embe­rek szinte megdermedtek a hi­hetetlen újság hallattára, kivál; a mise előtt lefolyt csúnya jele­net után. Mikor a káplán el­hagyta a szószéket, a templom­ban amúgy suttyomban minden ki összenézett. Az öregebbje a fejét hajtogatta, a leányok a padok előtt egymást oldalba lök dösve vihogtak, a legények pe­dig főn a kóruson majdhogy hangos hahotára nem fakadtak. A tegfuicsábbnak azt találták, hogy a kihirdetett jegyespár maga is jelen volt a templom­ban, ami a régi idők által meg­szentelt falusi szokással telje­sen ellenkezett. Hallatlan! 'Egész padsorok álltak fel és néztek, ki bosszúsan, ki érthe­tetlenül a furcsa jegyespárra, a Miskára és Magdára. Ezek pe­dig maguk sem tudták a dolgot mire vélni. Ha Miskának azt je­lentették volna, hogy királlyá, Magdának pedig, hogy király­névá választották, nem lehettek volna jobban meglepetve, mint erre a menyegzői hirdetésre. Neveik hallattára kimeresztett szemekkel, tátva maradt szájjal bámultak a szószékre, majd meg szinte megsemmisülve tér­deltek helyeiken. Miska mind­­a két tenyerével igyekezett rák­vörös arcát eltakarni, Magda pe dig terjedelmes zsebkedőjével törülgette ábrázatáról az izzad­ságot a csípős januári hideg da­cára. A káplánnak feltűnt a hirde­tés nyomán támadt nyugtalan­ság, de mint aféle uj ember, nem ismervén a körülményeket nem tudta magának megma­gyarázni. A sekrestyében, hol a plébános eközben a miséhez öltözött, föl sem tűnt a dolog. Az istentisztelet folyt tovább annak rendje s módja, szer int, de a kihirdetett jegyesek körül egyik sem tudott imádkozni. Magda úgy érezte, mintha nem is a templomban térdepelne, ha­nem otthoni a szapusajtárban ülne. Miska elővette ugyan az imádságos könyvet, de egész mise alatt .megfordítva tartotta a kezében, mintha zsidó betű­ket olvasna. Az istentisztelet folyt tovább mise után az emberek a temp­lom előtt és hazamenet utón­­útfélen megeiedt a lárma, vic­celődés és hahota. Miska és Magda lett a közbeszéd tárgya. Ök azonban a templomban ma­radtak. Rövid hálaadás után a plébá­nos elhagyta az istenházát és hazafelé tartott a plébánára. De alig ült te az ebédlőben reggeli­je: mellé, máris kopogtak az aj­taján. A “Tessék”-szóra Peti Mihály lépett be egész testében nemeigve: a fölindulástól. — Hát plébános úr micsoda gúnyt, vagy rossz tréfát űz ma­ga énvetem1? — kiáltotta, alig, hogy' az ajtót betette maga ir­tán. — Én gúnyt, vagy tréfát? — kérdé a plébános csodálkozva — mit akar ezzel mondani? — Azt maga tudja —hábor­gott Miska, — de én nem va­gyok olyan buta, hogy ilyesmit megengedjek . . . Moist hát azért is uiebontom a kerítést, ha fe­le vagyonomba kerül is. — Nekem semmi közöm a ti kerítésetekhez — feleié a plébá­nos nyugodtan, — Nincs köze hozzá — lár­mázott Miska— hát akkor mórt rogja Magdának párját minek nyújt segédkezet ilyen aljai mesterséghez? Most hát azért sem veszem el, nekem házas­ság dolgában nem ‘ parancsol senki. — Én igazán nem tudom mi­­történt közöttetek — mentege­­toűzott a plébános. — Nem tudja? — felelte Mis­ka bosszúsan — hát akkor rni­­nak hir detett ki bennünket? — Kit? — kérdé a plébános meglepetve. Ekkor újra kopogták az ajtón es a “Tessék”-re nem is várva, Magda perdült be az ajtón nagy dühösen. — No plébános úr, ezt már igazán nein hittem volna, hogy maga ilyen ember tegyen — ki­­állotta már messziről — most irat csak azért is fölállittatom a kerítést, fel biz, én, még ha maga a király áll is ott a nres­­gyén. — Hagyatok nekem békét a ti kerítésetekkel — vágott köz­be a plébános türelmetlenül — eleg bosszúságot és botiányt o­­kc ztatok már eddig is pereke­­déstekkel a községben. — Úgy? — hat akkor- minek avatkozott .bélé, minek állt a Peti Mihály pártjára és taktiká­zott ellenem alattomiban? iGsak nem gondolja talán, hogy aka­ratom ellenére hozzáboronál. Különben is én a Peti Miskának úgy kellek, mint az a kerítés. Ezt én tudom. A plébános meg a Miska egy­szeri e akartak erre felelni, de ekkor az ajtón újból kopogtak és belépett az igazi jegyespár: Karikás Péter és Bársony Pan­na, dühösen fölindulva mind a ketten, — Plébános úr, mii baj van a I mi házasságunk körűi? — kér­VALÓDI MiNŐSÉ&Ü FINOM-ŐRLÉSŰ KALOCSAI CSEMEGE PAPRIKA fontja $2.25 és szállítási költség. KOLBÁSZ, PÖRKÖLT, GULYÁSLEVES, PAPRIKÁS­KRUMPLI, PAPRIKÁS SZALONNA. STB. EL SEM KÉPZELHETŐ VALÓDI HAZAI PAPRIKA NÉLKÜL. Elsőrangú ERŐS PAPRIKA fontja $2.50, 1/2 font $1*50 és szállítási költség. Kiváló minőségű töretlen óhazai KAMILLA TEA fontja $3.85 és szállítási költség. Tiszta tojás TARHONYA legújabb magyarországi szállítmány FONTJA: $1.25 és szállítás. K. M. U. KERESKEDELMI OSZTÁLYA 210 Sherbrook Street, Winnipeg, Manitoba, R3C 2B6. dezte Péter heveskedve. — Miért nem hirdettek ki bennünket? — toldotta tovább Panna. — Hát a káplán úr nem hir­dette ki a házasságot? — kér­­de a plébános meglepetve. — Házasságot hirdetett u­­gyan, de nem a mienket, — vá­laszold Péter. — Hát kiét? — sürgette a plébános. — Kiét? Hát ezekét-e — bö­kött az ujjával a két hafagos személy fete, — a Peti Miskáét Varga Magdával. — Micsoda dolog az? — kér­dé a plébános megütközve. — Hogy történhetett ez? — Hogy hogyan történt, azt magánakikeli tudni, plébános úr, de megtörtént az egész nép íülehallatáia. Minket pedig nem iiinidettek ki — kiabáltak mind a négy ös.sze-vissza. A plébános errfe rögtön hivat­ta a káplánt, ki bizonyította, hogy ó a hirdető cédulát úgy ol­vasta föd, ahogy megvolt írva. Ha valami helytelen volt, ő ar­ról nem tehet, hiszen ő nem is­mer a faluban senkit, sem a kö­rülményeket. Ezután a sekres­tyést vonták kérdőre, ki nyom­ban áthozta a kérdéses hirdeté­si cédulát, amely csakugyan szó ról-szóra úgy volt megír va, a­­hogy a káplán felolvasta. Azt azonban csakhamar kitalálták, hogy az írás a plébános kezeirá­­sának eléggé sikerült utánzása volt, mig a Karikás Péter és Bársony Panna hirdetési cédu­lája nyomtapanul eltűnt. A plé­bános a homlokát dörzsölve megállapította, hogy itt valami csa.iafintaság történt. Az irato­kat valaki huncutságból kicse­rélte és az igazit elcsente. De majd .rájövünk a dolog nyitjára és elbánunk a gazfickóval — i­­parkodott a sértetteket meg­nyugtatni. A káplán egyre azt hajtotta, hogy ő ártatlan a dologban, a­­miben igazat isi adtak neki. A sekrestyés azt állította, hogy ő csak addig; hagyta el a sekres­tyét, amíg fölment a toronyba harangozni, ez alatt történhe­tett, hogy a csínyt elkövették. A két vőlegény savanyúan né­zett egymásra, a két menyasz­­szony pedig pityéregve töiölget­­te a szemét. A plébánosra nézve a dolog szörnyen kellemetlen volt. de igyekezett a feleket megnyug­tatni, ígérve, hogy mindent rendbe hoz. A Péter meg a Pan­na menjenek át vele az irodába, — mondá, ő rögtön folyamodik fölmentésért a harmadik hirde­tés alól, Miska és Magda addig várjanak itt az ebédlőben, ő mindjárt visszajön, hogy velők a továbbiakat megbeszélje. Az ebédlőből, ezzel mindenki távozott, csak: Miska és Magda yiar'adtak ott. Miska a kályha mellett ült és zavartan forgatta kezében a kalapját, Magda a másik sorokban sirdogált. — Szomszéd, — szólalt meg végre vontatottan, — valid meg az igazat, nemde te főzted ki ezt az egész heccet? No, de igazán nem hittem volna rólad, hogy ilyen alattomos furfanggal élj s az egész világ előtt ilyen szé­gyenbe hozz, ez nem szép tőled! Ha már annyira írtadban van az a iránya kerítés, szóltál volna hozzám őszintén és én kész tet­tem volna az egész perpatvart megszüntetni! — Magda — válaszolt Mis­ka még mindig, elég. durcásan — én olyan ártatlan vagyok az egész dologban, mint a ma szü­letett gyerek. A (szégyen engem épem úgy ér;, mint téged, de az már igazán fáj nekem, hogy en­gem ilyen, rossznak tartassa:, ró­lam ilyesmit föltételezel. Ilyen gyalázatot még halá.os ellensé­gemen sem tudnék elkövetni. — Hát én nem vagyok halá­los ellenséged? — kérdé Mag­da*. — , « — Ami a kerités illeti igen. De különben nem — feleié Mi­hály. Erre némi szünet követke­zett, de láthatólag megbocsá­­tóan néztek egymás szemébe, aztán Magda imigyen szóit: — Ugyan hát mit gondolsz, ki követhette el ezt a cudarsá­­g.ot? — Én nem tudom, — feleié Mihály — eleinte terád gondol­tam, de most látom, hogy ártat­lan. vagy. — Én rám? _ mondá Mag­da sértődötten, — hát hogyan tarthattál engem ilyen gonosz­nak? Egy ideig szünet, majd ismét Magda vette föl a szót. — Mitevők legyünk mái most mindezek után, szomszéd? — Én nem tudom — mente­getőzött Mihály. — Egyelőre mindaketten benn vagyunk a pácban., (szégyenben, gyalázat­ban Isten és ember előtt, s min­dennek az oka nem más, mint az a gazfickó, aki tudtunkon kí­vül igy bemártott bennünket. — Bizony, ha az a per nem lett a kerités miatt, minden más kép történhetett volna. — Hát annyira bánt tégedet az a pór, szomszédasszony? — Már hogy is ne bántana? Dehát azon nem tehet segíteni ..Vagy tudnál valami megol­dást, szomszéd? — Én nem. Hát te tudsiz? — Én ise. — Legíölebb eladnám a há­zamat és kimehetnék Ameriká­ba ... Oda talán nem kisérne el a szégyen, gyalázat! — De hát énvelem mi lesz? Fehérnép létemre én nem mehe­tek Amerikába egyedül. — Nem muszáj épen egyedül menned; eljöhetnél énvelem. — Igazán elvinnél magaddal szomszéd? — El biz’ én akármikor .. . Vagy tudsz valami más megol­dást? — Épen most jut eszembe va­lami szomszéd. Azt gondoltam, talán itthon; is szépen boldogul­hatnánk, ha lebontjuk a kerí­tést és egybevesszük a két bir­tokot. — Mondasz ám valamit Mag­da. — Ha jónak látod, itt a ke­zem, Mihály, legyen a tied, meg vele e-gyütt a birtokom is. (Folytatás a 7. oldalon)

Next

/
Oldalképek
Tartalom