Kanadai Magyar Ujság, 1975. január-június (51. évfolyam, 1-26. szám)
1975-05-09 / 19. szám
Winnipeg, Man. 1975. május 9. LAJCSSY SÁNDOR: POLITIKAI MÉRLEG A meggy en suit világ eseményeit nagyon nehéz követni, de bizonyos következtetésekre juthatunk, ha megvonjuk a helyes kiértékelésük mérlegét. A jelen káoszban úgy tetszik, mintha az emberiség nem akarna megbékélni egymással. Mert, megnyugodni nem tud, háborúskodik és uralomra tör minden lehető eszközzel hangzatos jelszavak leple alatt. Nézzünk csak szét és rögzítsük földgolyó,bisiunk arcán az emberek véres müvét, amit egy “jobb világ” jövő vetett reményével ellentmondást nem törően véghezvisz. így lett a mi századunk életeleme a rombolás és, öldöklés, pedig az életigénylése a fellegekben szárnyal! Ez a végzetes kettőség öszszetevője' a mai félelmetes helyzetkép. Vagyis, könnyen egy harmadik világháború küszöbén állunk. Három elrettentő jelenségre mutatok rá: Vietnám. Beleértve a koreai háborút és mindazt a tudatos emberirtást, mely jelenleg is a két Vietnám között és Kambodzsában tomboló három nagy hatalom (Amerika, Szovjet, Kina) aszisztálása mellett; korunk egyik legembertélenebb kísérlete a békében élni kivánó DALOLJUNK... ottélő ember ellen. S mintha Csák a iMindenség Ura is azt mondaná: csak gyilkoljátok egymást fiaim! ... ők pedig józan eszüket vesztve 29 év óta viaskodnak egymással. Békéltetés? Láthatjuk, hogy a párisi jhéke mennyit ért? Olaj volt a tűzre. A békéltető felek pedig Nóbeldijat kaptak. Lehet, hogy mire nyomdafestéket lát cikkem, Délvietnám már nincs, vagy végnapjait éli Elnyeli a vörös pokol ... Félelmetes győzelem lehet ez a szabadvilág kárára. Közel kelet. Közelkeleten egy csődbe jutott békéltetés után, az illetékesek arról polemizálnak, hogy végre megtürjük-e egymást egymás szomszédságában (mert békéiről az arabok lés a zsidók között a jelen körülmények figyelembe vételével, nemi lehet szó), vagy a háborút újra kezdjék? Nyugat főleg Amerika) és Izrael örülne minden elfogaható békének, míg a Szovjet a háttérben kárörömmel szemléli a kudaicot. Az arab-világ bár megosztottságában is erős és olajmágnás, de csakis nagypártfogója árnyékában. A Genfi-konferencia lehet időhúzás, csupán, segíthet a bajok orvoslásával és ,esetleg valamilyen megoldást is hozhat, de ki garantálja azt, hogy a szerződő felek (a két Vietnám rossz példáját követve) betartják az egyébként áhi- | tott béke pontjait? Itt is megfi- i gyelhetjük, hogy a tűzszünet még nem béke! Az okot és okozatokat mindnyájan ismerjük. Most csak arra térek még, ki, hogy ha ideigóráig is, itt sokkal kiönyebb nyugvó helyzetet teremteni és elodázni a sürgős megoldáso- j kát. Az a bizonyos “nagyhatal- I mi füttyszó”, melyről már írtam, a Szovjet részéről ma is lehetséges, de nem ez a megoldás. A tartós béke megteremtés legalább annyira fontos, mint a kialakult nagyhatalmak között egy életerős Egyesült Európa mielőbbi létrehívásai! Nézzük most Portugáliát. Portugália iskolapéldája, hogyan fészkeli be magát szabad- Európa egyik igen fontos kulcsterületén a kommunizmus. Csak a vak nem láthatja Moszkva igazi célját, ahogyan Portugáliát “ugródeszkának” félhasználva, he akarja keríteni szabad-Európát. Ismét ugyanaz a kísérteti és tünet húzódik meg mögötte, mint az első világháború végén, hogy amit fegyverrel nem lehet, politikai maszlaggal igyekszik elérni és előkészíti a1 kedvező hatalomátvételt egyelőre Portugáliába, majd ott, ahol éppen lehetőség kínálkozik. A meghirdetett refraim-ja szerint egész Európa kommunizálása a célja. Nem kétséges azonban, hogy Moszkva kezdettől (Világ proletárjai egyesüljetek!) fogva világkommunizmust akar! Egyesek a közeli választásokba reménykednek. Nyugat jórészt máris be dűlt a hazug propagandának és nem tudja azt, amit mi magyarok már megtanultunk, hogy a kommunizmusban a kisebbség uralkodik. Szabadság helyett egypártrendszer és diktatúra lesz Por tugáliában és mindenütt, ahol engednek a rendfelforgató elemeknek. Végül néhány látszateredmiényeket is elkönyvelhetünk a nagy “békebajnok”, Szovjet jóvoltából és kizárólag az ő javára. Ilyen pl. a Salt-egyezrnény, melyben hadászatilag A- merilka kezét kötötte meg az orosz, mi korlátlanul tovább fegyverkezik. A Statusquo értelmében pedig Nyugat véglegesen eladja Közép- és Kelet-EUrópát a fehérek gyarmatosító rabtartójának, a ciprusiak elrendezése is esaik talmi értékű, mert nem nevezhető végleges állapotnak egy kis sziget kettéosztottsága. És ide sorolhatjuk a gazdasági váltsági váltságból adódó infláció ellen vívott sikeres lassú kibontakozást, mely először az olajkrízis részleges legyőzésében nyilvánult meg. Ilyen körülmények között a sok rossz mellett jó is van azért elvétve. Kevés jó, de van pislákoló reménység, hogy míg élünk, nem adhatjuk fel az élethez való jogunkat. Az élet helyes mérlegelése is ezt (kivánja tőlünk. Ezért azonban kitartóan küzdenünk kell. Madách által kimondott “Ember küzdj és bizva bízzál!” most is érvényes. Sőt, talán most érthető meg igazán. rieggyiiKoiian Donom* László ejtőernyős aiezreaes ANYÁMHOZ Este van már pihen minden, csak te vagy még ébren. -Meddig gyötör gond és bánat? meddig fáj a szived? Könny áztatta párnáidra, miért hull a könnyed? Miért olyan nyugtalan és viharzó a lelked? Miért nem jön szemeidre a nyugtató álom? Miért emészti a szivedet a kinzó fájdalom? Miért fájó a lelkednek minden gondolatja? Miért tépi az életed a sorsnak vihara? Van fenn, aki letöröli a sok hulló könnyet. Van egy, aki bekötözi, a sok fájó sebet, Van, akinek a hatalma mindenre kiterjed. Gondviselő Édesatyánk; Te kezed védje meg. Megrendült lélekkel vettem a hirt, hogy POKORNY LÁSZLÓ arany vitézség! érmes ejtőernyős alezredest New Bnuns-1 wiickon, a lakásán meggyilkol-! ták. Tetemét április 7.-én elnamvasztotiták. Pokorny László 1941-ben került a Pápán nemrég felállított ejtőernyős zászlóaljhoz. 1944 nyarán a Kárpátok előterében folyó harcok során, zászlóaljával több bevetésben vett részt az ellenség arcvonala mögött. Majd szeptemberben kivonták azzal a feladattal, hogy felállítsa a 2. ejtőernyős zászlóaljat. Erre azonban nem kerülhetett sor, mert a főváros -körzetébe érve, zászlóaljával bevetették a Soroksárig előretört orosz páncélos- ékek megállítására. Az ott vívott harcokban súlyosan meg sebesült és elveszítette a ihalszeme világát is. Hősi magatartásáért arany vitézségi-éremmel tüntették ki és soron kivül alezredessé léptették elő. 1951-ben érkezett Amerikába és New Brunswiokban telepedett le. Mint takarító kezdte itteni pályafutását, de rövidesen ugyanannál az iskolánál az ábrázoló mértan tanára lett. Néhány éve ment nyugdíjba. És most ennek a vitéz, hős katonának az életét egy -elvetemült gyilkos oltotta ki. Pokorny László, feledve ennekl az erkölcsi züllöttség mocsarában fetrenjgő földi életnek minden gondját, baját, most már ott menetel a Hadak Utján, Csaba királyfi és -Szent László m-egdic&őült égi seregében, hogy számot adjon az égi Hadúrnak földi sáfárkodásáról. De mi, akik itt mai-adtunk, nem térhetünk napirendre ezen az elvetemült aljasságon, mely elöntéssel fenyegeti egész Amerikát és amely már eddig is több idemenekült, értékes magyarnak oltotta ki életét, mint amilyen Dr. Saád Ferenc, a Ludovika Akadémia közszeretetben állt tanár-a és Dr. Nagy Sándor egyetemi tanár, neves történész volt. Megrendülve állunk az emberi elvetemültség és aljasság újabtb magyar áldozatának sírjánál és- kérdezzük: Meddig mehet ez még igy?! Milyen sors várhat Amerikára ,ahol annyira megrendült a közbiztonság, hogy minden komolyabb következmény nélkül, nemre, korra és- mindenre való tekintet nélkül, százezerszámra szabadon gyükolják le, ölik meg, raOoiják ki, becsbelenitik meg törvénytisztelő, ártatlan polgárait ... Pokorny László, bármilyen dicstelenül végződött is földi pályafutásod itt, szabad Amerika földjén, az török magyarságért hozott véráldozatod nem volt hiábavaló és hős neved örökké élni fog a magyar történelemben. Csikménas. gi. NE SÍRJ ANYÁM ... (Muzsiai Zsitva János verse, Hámory Várnagy Dalma zenéje. Ne sírj anyám, édesanyám, ne könnyezz miattam. Ne áruld el azzal is, hogy mi történt fiaddal. Május volt és virág nyílott, isten tudja miért? Ne sírj anyám, édesanyám, hidd el, nincsen kiért. Sebzett szívvel nem is merek j én már tovább élni. Úgy szeretnék az Istentől boldogságot kérni. Mégse kérek új szerelmet, minek az új nékem? Lesz még május, nyílik virág, ha temetnek éngem ... EIÜSUAiíuDalOM Lezajlott mind szépen prog- j rammszerüen. A pap gyönyö-j rüen -beszélt s amellett igen ta- j pi-ntatusán. Nem sokat hány-1 torgatta az előtte térdelő ezüst- : jegyespár személyes dolgait, a- j melyek végre is az ő maigán- j ügyeik, hanem az ifjúság mai- ; lan-dó voltáról, az élet érteimé-! i oi és a család hivatásáról el- j mélkedve röppent filozófiai ma- j gasságokba. Szép szónoki hang - ja egy kicsit maga-magát is el- j kapta; beszélt, csakhogy hallja | hangja ércesi zengését & -gyö- ! nyörködött a retorikai fordula- j tokban, melyek szinte tolakod- j tok nyelvére. A nap -besütött a festett ablakokon; Szent György húzavirágszin köpenye épen a menyasszony fejére vetett egy kék fényfolt. ,S a finom, fehér arci ebben a kék világításban olyan kísértetiesen halvány nak, éterikusnak látszott mozdulatlanságában, hogy mikor az orgona megszólalt s az asz- i szony felállt, szinte csodálkoz-1 va eszmélt rá kiki, hogy ele-' ven lény. A tósztok a lakomán már kevésibbé sikerültek. De mi egyebet is tudott volna Laci -bácsi, a férj nagybátyja, mondani, mint -burkolt trivialitásokat? A hivatalfőnök, Garami táblabiró, már finomabban beszélt; lkár, hogy a végén holmi kis célzásokat engedett meg magának, de -szerencsére a mon-dókája éljenzésbe, kocintásba fűlt. Lali, az ezüsili>4rnak fiatal-asszony leánya, kényelmetlenül érezte magát s unottan -babrált virágaival. Alig egy éve ő és Sanyi voltak hősei egy lakodalmi műpinák, — de milyen más volt a-z, — .s lehetetlen most végig nem gondolni s élni megint az egészet, elejétől végig ... öccse, Tibornak, a másodéves jogász sem találta helyét. Oda is súg- t ta egyszer Lalinak': — Mi kettőnknek itt nagyon furcsa szerepünk van, nem találod? — De az asszony nem hallotta, mert a férje a másik oldalról egészen másfélét súgott a fülébe. A vacsora is kitűnő volt, de a bor egy kicsit erős. A házigazda nem akart pezsgőt, s pincéje legjobb, legrégibb huteiliát vonultatta fel. Csakhamar gyanúsan fénylettek a szemek. U- jatbb és újabb szónokok támadtak s úgy látszott, hogy ma el kell mondani minden költői hasonlatot, ami a növény- és madárvilágból ene az alkalomra .kínálkozik, s mindégyik azzal végezte; csak ily 'boldogan tovább, az aranylakó dalomig:. Mikor ezt mondták, az ezüstmenyasszony nagyot lélekzett s ez épen olyan volt, mint egy mélyről felszakadt sóhajtás. Az ünnepelt férj szótlanul ült1 a díszhelyen, felesége mellett. S! aki nagyon figyelt, észrevehet-1 te, hogy úgy beszélgetnek néha egymással, halkan, udvariasan. í mint két jónevelésü idegen, kik ! nem negyedszázad óta, hanem j talán harmadnapja ülnek egy asztalnál. Valaki megjegyezte, hogy az ; ezüst-menyasszony hóditóan j szép s ő még ma is inkább; neki volna a vőlegénye, mint a 1 leánynak. Lalika az apjára ü- ’ tött, éles vágású kreol arca , 1 nem volt szép, de fekete szeme , égett, mint a parázs. Tudott is bánni vele. Az anyját utolérte : a kelletlenül hallott dicséret:' még most is szebb, mint a leánya. Az azüstszüirke selyemraha ugyan egy kicsit színtelenné j tette, de formás karja, még fiatal nyaka hófehér és gyönyörű volt; a régi >iubin-ékszer úgy .nyílott rajta, mint valami bü- \ bájos virág. Hajában alig volt még ezüst-szál és arca tökéletes vonalait Itánnulatosan fe-; gyelmezte. Olyan volt most is, . mint amilyennek ismerték: fen- : séges, hideg, megközelithetet-! len králynő. Nem volt egy barátnője sem | és a meghívott asszonyok nem húzódtak köréje, inkább elévődtek férfiszomszédjaikkal. Hiába, Ella, ez a mindig, okos, korrekt és fölényes asszony megfagyasztotta a kedvet, aká: hányszor közéjük jött. Lehetetbenaég lett volna előtte vidám osacsiságokat beszélni & a legjobb mondás is torklán akadt a meséiének, amint ő odalépett. Pedig Kövér dioktorné csupán azért ment ki kebelbarátnőjéhez. Sebestyén,néhez a Kis,Svábhegyre, hogy ezt a páratlan viccet azon melegében elmondja neki! — Szinte hihetetlen, hogy mégis két gyermeke lett ennek a hideg szobornak! . .. Nevetj tek: Pedig hát, ugye “Mater semper ..ezt már nem lehet letagadni. Még egy pohár-köszöntő! az egyik birókolléga mondta, kissé megbotló nyelvvel, maga sem igen tudta, -hová is akar kilyukadni, de nagyon nógatták a szomszédai, hogy beszéljen. A sok bevégzetlen mondatnak leus ex machin-a vetett véget. 'Egy rosszul kiszámított gesztus felborított egy útjába eső borosüveget. Felugráltak, nevetgéltek a közeiiülők. Két pohár eltört — ez szerencsét jelent! S merre folyt a -bor Kuncogva állapították meg, hogy az ezüst-pár felé. Ella aszszony meghallotta és fehér bársony arca egy pillanatra oly biborszinü lett, mint a rubin-ékszer a keblén. Felállt ő is. Mintha jeladás lett volna- ez az általános induláshoz. Még I egy pár- csókon kellett átesni, I véget érni nem akaró kézszori- f tásokon s nemsokára már csak a családbeliek lézengtek a téri-! tett asztal körül, nem igen tud- j va, hogy most mit is illenék j tenni. Könnyű a vendégeknek, de a hozzátartozóknak ilyenkor talán valami komolyat és ünnepélyeset kellene mondani búcsúzóul, nem sablont, hanem igazat, őszintét. Csakhogy ezt a hangot nem szokták meg, s most féltek, hogy furcsán hang zrínék. Lali valami kinos géne-t érez, mert egyesegyedül a -szülőivel szem-ben nem akar -ráeszmélni arra a gondolatra, hogy ők most megint ifjú pár -gyanánt állnak egymással -szemben, mint egykor . . . Tibornak is rosszul esik, hogy olyan szép és fiatal még az anyja; jobban szeretné, ha fehérhajú nénike volna, annak talán oda tudna borulni -ráncos, öreg kezére, — igen, ha az apja nem volna itt. — Menjünk, Lali! — húzta meg a -fiatalasszony ruháját Sanyi, a férje. — Itt mi most igazán feleslegesek _ vagyunk. — Ne légy szemtelen! — súgta ; vissza Lali. — Most az egyszer j igazán haragudott. — Jaj, csak j ne találjon még valamit monda- | ni, ami nem ide való! — Kezeiket csókoljuk! Igen j szép és jó volt minden, nagy- j szerűen sikerült ez a gyönyörű j családi ünnep, hálósaik mi is j lyen boldog, ezüstlakodalmat ül- i hetnénk egyszer. Lali megint megrovóan nézett az -u-íára. Ho*gy sohasem találja el, mit kell mondani! Hazamenet, egész odabujva, igen ' halkan mondta is Sanyinak: ! Már én azért különb -boldog| ságot kívánok magamnak, mint j szegény papáék! — Nem kellett volna ilyen ! nagy hűhóval ezüstlakodalmat tartani! — gáncsolódott Sa-nyi. — Kö-ztünk mondva, édesapa az utóbbi években nem egészen szépen viselte magát. — -Hát persze, ezer mentsége van; hacsak ránézek szép, hideg mamádra, megértem a dolgot, — de akkor nem kellett volna Uy-en tüntetőén ünnepelni! — Épen ezért kellett! — torkolta le Lali. Az emberek sokat fecsegnek, mi igaz a dologban, mi nem, az már igazán nem énrám tartozik. Ez a felelet nekik, most majd elhallgatnak! Tibor szó nélkül megcsókolta szüleit s jelentette, hogy elmegy egy órára zenét hallgatni. Nem tudott volna otthon maradni mo-st, az ezüsfcházaspár közt, harmadiknak. Ekkor azután eljött az a bizonyos “végre egyedül”, amelytől mindketten fáztak. .Ma huszonöt éve ez az egyedül-niaradás epedve és remegve várt pillanat volt, első jeleneté egy csodálatos és a végén elkeseredett álomjátéknak. Az álomból könnyes szemmel ébredt fel az asszony. Ez hát a szerelem-? — kérdezte magában. — Nem szeretsz engem, nem is tudsz te szeretni! — mondta a férfi. Azért megvoltak szépen, finoman együtt, mint úriemberek. De mikor Tiborka is megszületett, Ella soká beteg volt, délvidéken üdült félesztendeig. S mikor hazajött, az ura olyan idegennek tűnt fel előtte, úgy elszokott tőle, hogy józan, hűvös szemmel kezdte mérlegelni az életüket és kezdte mindjobban megítélni az urát. Istenem, Gerő néha milyen közönséges! Ha úgy maguk közt mondott néha valamit, elmesélt valami sikamlós' dolgot, az asszony úgy érezte, mintha arcul ütötték volna. Tűrhetetlen volt, ahogy az egész női -nemet azzal intézte el: ti asszonyok! Hát már most egyforma mind? öngyengesége rabja, a férfiak szól gálója valamennyi? Ho-gy milyen egyéniség azonkívül, milyen! emberi erények, vagy hibák hordozója, azt senki sem kérdi? Solkl év múlt el. Az asszonyt lefoglalta a gyermekek nevelése s az olvasás. A táisas életben kevés' részt vettek. Vendégeik inkább csak udvariassági vizitek voltak. Kimondták rólunk, hogy házuk hideg, nincs ott Ikedély esség. Az asszony gondosa-n öltözött, ápolta szépségét, de nem akart vele meghódítani senkit, még az urát sem és talán ez volt a baj. Gerő néha még, talált szerelmes szavakat, de azokra nem jött visszhang s utóbb elszokott tőlük meg nem értve, megbántva, sértve férfd-önérzetébein. A hidegség minden évvel jobban elhatalmasodott köztük. Akkortájt egy csinos irodakisasszony került a folyosó másik végén lakó ügyvédékhez. Nem volt rossz leány, csak nagyon szeretett volna egy prémes télSkabátot s erre -nem futotta a szerény keresetiből. Egyszer csak feltűnt a házban, hogy Klári kisasszony milyen elegáns, a vakond-prémgallérúól alighogy kilátszott rózsaszín orrocskája. Mikor egyszer Ella lement az urával- a lépcsőn, meglátta, hogy a leány, akivel találkoztak, egy fordulónál lopva visszamosolygott a férfira. Akikor nehéz napja volt, de csak a hiúsága szenvedett, mert akárhogyan tagadta is: maga előtt, örömet, igenis örömet és felszabadulást érzett. .Sohasem tette szóvá a dolgot, csak; egyszer, mikor Lalika megjegyezte, •hogy Kiári milyen csinos leány és milyen szépen öltözik, csendesen azt mondta: — Igen, az a prémes kabát különösen jól illik rá. Ekkor az urára nézett és Gerő ettől a naptól fogva nem közeledett hozzá többé. Szépen, nyugodtál! élteik, nem hangzott közöttük soha más, minit nyájas, udvarias szó. Az asszony érezte, hogy hideg méltóságában mindegyre jobban magára marad, hogy a gyerekei nem értik s nincs egy bizalmas; szavuk hozzá, hogy külön világban él, hová a szerelem, a szenvedélyek nem hatolnak el s nem hihette többé, hogy vannak komoly szenvedések, amelyeket a szerelem .ölhöz. Ráeszmélt, hogy megöregedett. Aranysárga és vérszinü bor csillogott a ki'istályüveigekben. A csillár vakító fényében kigyúlt a sok régi ezüst az asztalon. Fehér orchideák és tubarózsák illata szállt, meg finom Cigaretta kékes füstije. Néhány fehér rózsa összetaposva hevert a parkettem Ella asszony fái adí: j volt és szomorú. Az ura odajött hozzá. — Ellácska, kedves... mond- j ta gyámoltalanul. Ella ránézett. | A férfi szép, sötét szeme ned- j vesen fénylett az apró ránc- [ szailkialábak közül. Valaha, ma huszonöt éve, oly hóditó alakja egy kicsit meghajlott. Ella szivén erőt vett valami réged ér! zett ellágyulás. Jó volna most összeborulná, egymás vállára hajtani a fejüket, melyek büszkéknek és erőseknek látszanak, pedig 'olyan fáradt, olyan iszeretetre, simogatásra szorulók. Azt kellene most mondani: Nézd, mindent tudóik, de ez ne legyen árnyék közöttünk. Én is hibáztam, nem bírtam meggyőzni a magam hideg gőgjét... Most szeressük egymást, mint két jó ember és öregedjünk meg együtt szépen . . . Ilyent kellene most mondani, mert ha most ki nem mondja, soha többé nem lesz rá módja és bátorsága .. . A férfi azt gondolta, ho-gy addig kellene most csókoln-i az j i asszony jéghideg kis kezét, mig | I felmelegszik és azt mondani:' Bocsáss meg, hagy nem tudtalak boldoggá tenni ... De csak hallgattak, mert mindaketten attól féltek, hogy annyi éves hidegség után, szinpadias jelenet lesz a szivük mélyéről felszakadt szavakból és rettegtek, hogy a másik póznak nézi. — Fáradt ugye, kedves!? — Egy fk/icsit. S ezek a virágok olyan bóditók. A fejem fáj. — Egy aszpirin ... — Nem, köszönöm. Alszom! egyet, elmúlik magától. Jó éjt! I A férfi kezet csókolt és el- j kisérte a iszobaajtóig. Az asszony az ágyra borulva sokáig sirt odabent. A férfi szobájában a nagy : bőrkarszékben ült reggelig s ■ szivarozott. De tízszer is meg kellett gyújtaná a szivart, elfe- ; lejtette szívni. Az ebédlőben, a fehér menyasszonyi csőikor illatát lassan egészen elnyomta ; a beszűrődő keserű szivarfüst. ] Brucknerné Farkas Gizella. HARAGOS IRTA: SZALAY LÁSZLÓ A bodoglári szilajménesnél bizonyos szijhátu fakó kanca volt a harangos ... A barzsi ... Akinek a nyakában ringó kölyökharang szava után, igazodott a lovak regimentje. Ahol a harangosló legeli!, min dig ottan volt a ménes 'közepe. Tóle jo bbra meg ball a, előtte meg mögötte rajzott a füvet ropogtató többi. Mert a harangnak az ('olt a hivatása, hogy a ménes széjjel ne bitangoljon. Ha aztán kerül között mégis' holmi távolabb elmélázó kanca, vagy messzebb merészkedő hetvenekedő inénfi, hát harang-hang után igyekezzék vissza, ha a káromkodó bojtár karikással büntetést mérlki ... Aztán me-g éjjel is füveit ám a ménes. Éjféltől leginkább éjfél után egyig, ... Éppen a pirkadást előző vaksötét-ben. Mikor Ugyancsak üdvös dolog volt hang; iránt igazolni. Mert mesebeszéd csak, hogy a ló sötétben is lát ... Ha úgy igaz is, hogy a félvad ménesló szemejoblban belelő az éjszaka kormába, mint amelyilkl folyvást istállón raboskodik ... A ló értelmes állat. Tanulékony. Rájön, hogy veszély idején legbiztosabb menedék a ménes legsűrűbb tömege ... És hol a legsűrűbb a ménes? ... A harangos kanca közelében .. . Oda törtet hát minden kép, ha bajba jut. ^ ^ * Találkozott a boldoiglári táltosok között négy harmadfü .. . Négy szénfekete . . . Négy csupa egyforma .. . Még jobbadán öreg felelős számadó, Csere Máté se tudta egyiket a másiktól különböztetni .. . Kevély volt rájuk szörnyen. Szinte hetvenkedve. Azzal: fenyegetőzött, bor mellett, hogy eltekintve az áruktól, aminő árat csikóért még nem -kiért senki, élőiről, hátulról megnézi azt a halandót, akire rábízza őket. Egy az, hölgy kupec nem kapja — mondta. —- Mert a kupaoekről megvan a vélekedésem. .. De katonáknak se adom, mert azok meg elszakasztják őket egymástól! . ..----Hát mit kezd ajkkor vélek? — kérdezte valaki. — Hogy mit? ... Hát hogy, ha az enyimek lennének, nem Halas városáé, majd tudnám én, hogy mit kezdjek vélek!. .. Elküldeném Taliánor&zágba mind a négyet — Kossuth apánlk hintája elé ! ... El én! De i-gyen, hogy nem az enyimek, csuda-e, hogy ha azon vagyok, hogy mentül tovább gyönyörködhessek bennük a ménesben! (Folytatás a 7. oldalon) VALÓDI MINŐSÉGŰ FINOM-ŐRLÉSŰ KALOCSAI CSEMEGE PAPRIKA fontja $2.25 és szállítási költség. KOLBÁSZ, PÖRKÖLT, GULYÁSLEVES, PAPRIKÁSKRUMPLI, PAPRIKÁS SZALONNA. STB. EL SEM KÉPZELHETŐ VALÓDI HAZAI PAPRIKA NÉLKÜL. Elsőrangú ERŐS PAPRIKA fontja $2.50, y2 font $1.50 és szállítási költség. Kiváló minőségű töretlen óhazai KAMILLA TEA fontja $3.85 és szállítási költség. Tiszta tojás TARHONYA legújabb magyarországi szállítmány FONTJA: $1.25 és szállítás. K. M. U. KERESKEDELMI OSZTÁLYA 210 Sherbrook Street, Winnipeg, Manitoba, R3C 2B6.