Kanadai Magyar Ujság, 1966. január-június (42. évfolyam, 2-51. szám)
1966-01-07 / 2. szám
KOVÁCS IMRE: Winnipeg, Man. 1960. január 7. A rosszul begomboíl mellény (Folytatás) Leg;szembeötlőbb az elaprózódottság és a termelőszevetkezetak átlagos területéneik kis mérete: egy-két ezer .holdon nem lehet “tudományos nagyüzemi gazdálkodásra” berendezkedni. Főleg pedig nein azzal a vegyesi termelési programmal, mely az egykori uradalmak üzeimterveire emlékeztet: minden termelőszövetkezet egyszerre mindent termel a gabonától a hizómarháig. A tudományos nagyüzemi gazdálkodás alapja é;s lényege a szakosát ás, az U.SA-lban a gabonagyárak, állathizlaló, tej- és csirkefannak, gyapot-, cukornád-, vagy répa- és gyümölceteiepek szigorúan kialakított profiljai, teljesen mechanizáltán (és természetesen a legnagyobb hatásfokkal, a legeredményesebben) termelnek. A magyar mezőgazdaság a kollektivizálás kezdetén nem volt kész (ma sem az) a teljesen mechanizált, szakosított nagyüzemi termelésre. A hazai adottságoknak változatlanul a jól felszerelt és vezetett kisgazdaság felel meg a legjobban, de a kommunisták ezt képtelenek megérteni. A TERMELŐSZÖVETKEZETI GAZDÁLKODÁS a feudális módszerek és a korszerű technika elképesztő keveréke. Az agrár munkaerő 15%-a bérből élő egyszerű mezőgazdasági munkás, döntő többsége tsztag, vagy 'alkalmazott, töredéke egyéni gazda. A falusi családok kétéltüísége állandósult, az ipar és a mezőgazdaság között két-háromszázezer kereső hány kódik. Ha kellenek az ipariban, vagy a bányákban, kiemelik őket, ha nem, mehetnek vissza megint a falvakba: egy kapanyél és egy tányér paprikás krumpli valahol mindig vár rájuk. Aztán maga a termelőiszövetkezet sem zárt intézmény. Az egymilliónyi tagság fele rendszeresen dolgozik a közös-Relief, Tuzex csomagok, gyógyszerküldés leggyorsabban — TRANSEX LTD.-nél. UTAZÁSOK: útlevél és vízumkérelmek, repülő és 'hajójegyek a mindenkori hivatalos áron, részletre is. ben, negyed munkakoron túli öreg, a többiek csak azért vannak bent, hogy igényjogosuits'á gukat a háztájira biztosítsák. A falusi dolgozók 35%-a a 15-35 éves, 41%-a a 40-50-es korosztályba tartozik, 24%-a hatvannál idősebb. A munkarend sem különb. A tagok megosztják idejüket a közös és a háztáji, meg, a részes mivelés között, de egyéb munkát is vállalnak, amint végeztek a kapálással, aratással, kukorica- és krumplisizedéssei. Minden termelőszövetkezeti gazdának (újabban így tisztelik a tagokat) van: 1. háza és háztája, a gazdasági udvar, veteményes kert, gyümölcs, vagy szőlő; 2. háztáji egysége, iami nem lehet több egy holdnál és a termelési forgórendszerben minden évben a határ más és más részében mérik ki, mint egykor az uradalmi cselédek szegődményes; földjét (a háztáji fogalma kiterjed meghatározott szá-I mu állat tartására is); 3. részes földje, ami szintén uradalmi hagyomány, mert a kapásokból a termelőszövetketek visszaadnak néhány holdat egyéni, vagy ahogy őlk nevezik, ‘ családi” hányados művelésre, miután géppel előkészítették és bevetették (ez a módszer átharapódzott az állattenyésztésre is, fejni, hizlalni már csak harmadáért hajlandók az állatgondozók) ; 4. segédipari érdekeltsége, ami a gombkötéstől és kavics-, vagy anyagkiüermelléstől a csatorna- és latrinatisztitásig a legváltozatosabb ‘jövedelemkiegészités”. Ez a sokrétű tagozódás: és elfoglaltság praktikusan kirajzolja a kolhozok felőrlésének módját és menetét. Tizennégy százalékos részesedéslükkel (a területből), a háztáji gazdaságok 1963-ban az összes termék egyharmadát, a mezőgazdasági nemzeti jövedelem felét és a forgalomba kerülő áruk egyötödét biztosították (dr. Fazekas). De ez, még; nem minden. Az egyéni részesedést pontosan úgy lehetne megállapítani, ha a háztáji termeléshez hozzáadnák a részes növeléssel és a “segédiparilag” előállított javakat, a kertek és a magángazdaságok hozamát. A magán szektorhoz tartozik egymilliónál több kert és 170,000 egyéni gazdaság is. A nem agrárfoglalkozásuak kertjei (nem tévesztendő össze a házhelyekkel és udvarokkal) a munkások és kisemberek keresetét egészítik ki: amire a fizetésűkből nem futja, ott termelik meg. A magyar ipari munkás rosszul fizetett, drágán él és i'gen drágán termel. A gyárak munka rendje sókban (Folytatás a 4. oldalon) TRANSEX LTD. 424 iBIoor St. W., Toronto 4., Ont. Tel.: 923-1193 IK K A Pénzátutalás GYÓGYSZEREK UTAZÁSOK REPÜLŐ- és HAJÓJEGYEK, ÚTLEVELEK. MAGYARORSZAGI LÁTOGATÁSOK ÉS OTTHONI HOZZATARTOZŐK KANADAI LATOGATASANAK INTÉZÉSE. DR. L MOLNÁR kanadai közjegyző Hazai VÁLÓPEREK gyors intézése. (Bárhol kötött házasságok Magyarországon felbonthatók.) Magyarországi ingatlan, vagyonjogi, örökösödési ügyek intézése. Hiteles Fordítások The ‘Atlantic’ Hungarian Co. Of Canada 455 Spadina Avenue I, 213, Toronto. — Tel.: WA 2-7472. The Globe & Mail. Toronto CSERKÉSZEK DOLGOZNAK A SZEGÉNYEKÉRT. — A kanadai leánycserkészek minden nap tesznek valami jót. Ebben az évben, az Oxfam számára, takarónak valót kötöttek. A Kanadában három év óta működő Oxfam nemzetközi szervezet, amely a rászorulókat támogató szervezeteket segíti. Eddig 88 különböző országnak adott segélyt. Tavaly 116 ezer “leánycserkész-kölyök” volt Kanadában. Amióta 7 évesek csatlakozhatnak, szám uk gyorsan növekszik. iA tagság önkéntes, politikailag független, bármilyen vallásu gyermek csatlakozhat. Arra tanítják, hogy menjen saját templomába és igyekezzék másokon segíteni. Képünkön Rebecca Robertson és Mary Taylor, a leánycserkészek torontói főhadiszállásán. Magyar Művész Fesztivál lesz a Szabadságharc 10. évfordulóján NEW YORK. — A Külföldi Magyar Képzőművészeik Világszövetsége a szabadságharc jövő évi 10. évfordulójára, Hungarian Art Festival rendezését készíti elő, amelynek főcélja az amerikai és a világközvémény figyelmének felhívása a magyar nemzet sorsára, A művész szövetség elképzelése és terve szerint ez a szabad világban élő művészek festményeinek, szobrainak, rajzainak és más alkotásainak kiállítása lesz, de egyben sajtó- és könyvkiiállitás is, melyeknek kapcsán lesznek hangversenyek, irodalmi és tudományos előadások is. Az előkészület munkáinak vezetésére megalakult egy Társadalmi Bizottság, melynek élén állnak: a washingtoni körzetben Hajmássy Ilona (Mrs. Dawson), a newyorfci körzetben Csorba Klára (Mrs. Porzóit), a chicagói körzetben Sinkó Jánosné. A művész szövetség elnöki tanácsa Gyimesy Kásás Ernő elnök előterjesztésére úgy határozott, hogy az összes terveket az Amerikai Magyar Szövetsg; ás a többi magyar társadalmi egyesületek j terveivel összhangban fogják kidolgozni. Ennek kapcsán említjük meg, hogy az Amerikai Magyar Szövetség októberi közgyűlésién a Külföldi Magyar < Képzőművészek Világszövetségét felvette tagjai sorába s a Világszövetség elnökét, Gyimesy Kásás Ernő festőművészprofesszort beválasztotta az Igazgatóságba. A művész szövetség a kiállítást először Washingtonban fogja rendezni, ahol addig remélhetőleg megvalósul a magyar szabadságharcos szobor felállításának terve is,, azután a kiállítás és a fesztivál körútra megy, a tervek szerint a következő városokba: New York, Cleveland, Philadelphia, Mexico City és Páris. A Világszövetség programjának megvalósítása nagyiban függ a szükséges anyagi támogatás, és, segités mértékétől. Érdeklődőknek minden felvilágosítást készséggel megad a művész szövetség elnöke: Prof. E. Gy. Kásás, 41G East 85 Street, New York, N.Y., 10028. Most jelent meg az első modern magyar nyelvkönyv második kiadása: HUNGARIAN TEXTBOOK AND GRAMMAR címmel Irta: Dr. Wojatsek Károly. Kiadó: Pruett Press, 2330 Pearl Street, Boulder, Colorado, U.S.A. Ára: $4.50. Megrendelhető könyvosztályunknál.----------------------------------------------------------------------------------------------3 OTTAWÁBÓL JELENTIK: Al ÚJ PARLAMENT Irta: Norman Campbell (Canadian Scene) — Amikor, január 18-án, összeül az uj kanadai parlament, a trónbeszéd után közvetlenül az lesz az első dolga, hogy jóváhagyja a március 31-ig szükséges költségvetési kiadásokat. Az ujdemokraták azt szerették volna, ha a parlamentet már karácsony előtt összehívják. Mivel végűbe ilyen későn ül össze, Pearson miniszterelnöknek bőven volt ideje, hogy uj kabinetje összeállításán gondolkodjék. Megfontolhatta azt is, hogy — mivel a parlamentben bizonyára rászorul az újdemokraták támogatására — half elé, a jóléti állam irányába forditsa-e a liberális párt rudját. Ugyanakkor van a pártban egy erős csoport, Robert Winamely azon a véleményen van, ters is ebből a csoportból való, hogy — a választások tanulságai alapján — egy időre abba kell hagyni a népjóléti intézkedések szorgalmazását. Ez ellen szól a három québeci bölcs, Pelletier, Maroband és, Trudeau megválasztása. Mindhárom ugyanis a párt baloldali szárnyához sorolható. Ugylátszik, hogy a párt ontariöi és québeci csoportja között ellentét van kialakulóban. Mitchell Sharp kétségtelenül a jobbszárny erőssége. Mindenlki tudja róla, hogy nem hive az üzleti életbe való kormány-beavatkozásnak és ebiben a tekintetben — annak idején — szem ben állt Gordon volt pénzügyminiszterrel, aki a beavatkozásra mindig keresett és természetesen talált is okot. Emlékezetes pl. az a zátonyra futott próbálkozása, amellyel az amerikai tőke kanadai beruházását szerette volna jelentősen csökkenteni. Mi lesz ennek a helyzetnek a várható eredménye? Valószínűleg az, hogy Mr. Pearson egyelőre nyugodni fog a liberálisok babérain és nem szorgalmazza a, régi lendülettel az általános orvosi biztosítás bevezetését. Nem szorgalmazza annak ellenére, hogy az ujdemokraták támogatásának ez volna az egyik legfontosabb feltétele. A miniszterelnök bízik abban, hogy különböző ellenzéki képviselők alkalmi támogatásával átvészeli az esetleges bizalmatlansági indítványokat, ha tovább nem is, de legalább az uj parlament első esztendejében. UJ VEZETŐK Ottawában az a vélemény, hogy jövő ilyenkor a két nagy politikai párt már javában ké(Folytatás a 4. oldalon.) SZABADVÁLASZTÁS. ÉPÍTŐANYAGOK. AUTÓK, IPARCIKKEK STB. Utazások REPÜLŐ- íj HAJÓJEGYEK. ÚTLEVELEK éj VÍZUMOK. MAGYARORSZÁGI LÁTOGATÁSOK éj OTTHONI HOZZÁTARTOZÓK KANADAI LÁTOGATÁSÁNAK INTÉZÉSE. GYÓGYSZERKÜLDÉS TUZEX CSEHSZLOVÁKIÁBA KOZJEGYZŐSÉG HITELESÍTÉSEK, FORDÍTÁSOK, GARANCIA és MEGHÍVÓ LEVELEK » ________________________________________ INTERNATIONAL AGENCY SERVICE 387 SPADINA AVE. • TORONTO 2B, CANADA TELEFON: WA. 2-1014 • WA. 2-1458 AZ ELÁRVULT PORTA — Talán az lenne a legjobb — mondtam az öregnek, — ha tényleg elmennék és megpróbálnám. Elvégre is, ez az ajánlat nagyon kedves az apjától. — Hát az, mondta az öreg. — S azzal még nem vagyok lekötelezve. — Hát nem, mondta. — Aztán sose lehet tudni. Talán sikerül Gladyst rábeszélni a földművelésre. — Talán sikerül, — mondta az öreg. Mindenben egyetértett velem, holott én azt szerettem volna, hogy vitatkozzék. Gondolom, ő már tudta akkor, amit én csupán később tudtam meg, hogy az én gazdálkodási tervemnek azzal vége volt. * * * * Ahogy most visszagondolok, nagyon bánt, hogy akkor olyan könnyen megmásítottam az elhatározásomat. Lágy ület voltam, annyi az egész. Azt azonban be kell vallanom, hogy voltak jó napok DunedinJben is. Gladys olyan volt, mint egy kezes bárány, az apja meg egy kifogástalan • pasasnak bizonyult. De szivem mélyén éi'eztem én, hogy a várost nem nekem találtak ki. Az eszem mindig otthon járt, s vágytam Rihiért is. Egyszer úgy döntöttem, hogy lelépex Giadystől. Igen ám, de ez nem olyan egyszerűen ment, ahogy elképzeltem volt. Addig halogattam a szakítást, hogy még jobban belekeveredtem, s a végén túl késő volt. Akikor irtam az öregnek, hogy mégiscsak Dunedin mellett maradóik, s rohamosan készülünk az esküvőre. A valóságot persze nem irtam meg, de gondolom, gyanította már ő, hogy baj van a portán. Pár nappal az esküvő előtt elállt a lélegzetem, amikor beállit, fekete ünneplő ruhájában, amely az öreg lány halála óta nemigen volt rajta. — Elhoztam a nászajándékot — mondta. S átadott nekem egy csekket, akkora összegről, hogy majd hanyatt estem. Eladtam a farmot Tóm Stanleynek. A házat, meg egy tenyérnyi konyhakertet, melyből Stanley nem teheti ki inig él, megtartotta magának. Amikor elmondta mindezt, a sírás, a torkomat szorongatta. — Vedd el hát — mondta. — Jobb most, mint később. Mit várnátok az én halálomra? Aztán jobb, ha neked is lesz egy kis tőkéd ebben a műhelyben. Ház is kell, hiszen nem élhettek örökké az apósod nyakán. Rajtam ne búsuljatok. Nekem megmarad a ház, a kert, a csónak. Meg egy kis öregségi — 36 — K . O’BRIEN — Oh, ha az árak jól alakulnak, talán hat, legfeljebb hét .. . — Hát, vagy hét? — tűnődött. — fí mi lesz akkor, ha az áraik rosszul alakulnak? — Tekintetét a gumicsizmára vetette, amit Rihi kölcsönzött neki. Aztán az árnyékszékre, hátul a szérűben, és az öreg fürdő teknőre, földre dobva a kecskeláb mellett. Betessékeltem a házba és lesegitettem róla a vizei kabátot, meg a gumicszimát. — Ide figyelj, — mondtam magamhoz szorítva — csak addig legyél türelmes, amig nekilátok a renoválásnak. Jusson eszedbe, hogy rá se ismersz a házra meg a portára, ha egyszer kéz alá veszem. Megjavítom az utat, építünk egy etzíép fürdőszobát, takarékosan kifestjük és . . . Eltolta magától, a fejét mónikálva. — Sose lesz ebből egy igazi szép ház. Legalábbis nem olyan, amilyenhez lén vagyok szokva, ösak azon csodálkozom, hogy soha nem mondtad, hogy így néz ki. Én mindent olyan szépnek képzeltem. De nem is ez a rozoga kunyhó. (Még a tanyasi sár is megjárná. De azok a máórisok! -— mondta. — Én nem tudnék megbarátkozni velők soha. Nem én. * *■ (Hát, egy jó iidő után ddsztingváltam, hogy a maorisok alatt az öreg Faraday mamikát és: Rihit értette. A mii vidékünkön a boltos, meg a tanítónő, olyan jobbfajta népeknek számítanak, akiikre tisztelettel felnéznek. — Az la szörnyűséges öregasszony! No és az a Rihi! Azt irod a levélben, hogy a régi barátaidnál szállásolok majd. De arról egy szót se szóltál, hogy te maorisokkal barátkozol. Borzalmas, bogy az a Rihi milyen hangosan beszél, meg röhög. Pfuj, egyenesen vulgáris. Egy kifejezett vulgáris maori. A nagyanyájával együtt. Hogy is keveredhettél össze igy velük. — Na idefigyelj — mondtam, s kezdett elönteni a pulykaméreg. — Ezek a legjobb népek, akiket valaha is ismertem. Gladys észrevette, hogy kezdem bedobni a pipát. Hozzám ísdimult, a karomat szorongatva és bocsánatot kért. — Tudom én, bogy a maorisok is rendes népek, a magúik módján. De lén irtózom tőlük. Én soha nem érintkeztem velők, s ha lehet eztán se szeretnék. Én (egyszerűen nem tudnék megbarátkozni velők. Soha. — Gladys, mondtam. — Azt akarod ezzel mondani, (hogy kosarat kaptam? — 33 — Magyar könyvek KERESKEDELMI OSZTÁLYUNKNÁL: Maróthy-Meizler Károly: Prohászka-Hármaskönyve, bőrdiszkötésben ............................. . $14.40 Az ínyencmester Nagy Szakácskönyve.............. 5.50 Paula Néni Szakácskönyve .................................... 4.25 Bizonfy szótár ........................................................... 6.25 Bernolák szótár .......................................................... 5.80 Hungarian Textbook and Grammar ................ 5.25 Tóth: Magyar irodalom történet (600 oldal). . 4.25 Anatomy of Revolution (U.N. jelentés, angol) 1.20 Nt. Rúzsa Jenő: Kanadai magyarság története (510 oldal) .......................... 2.50 Rába Margit: A rettenet évei (247 oldal) ......... 2.50 Angol nyelvtan és beszélgetés (95 oldal)........... 1.75 Kostya: Édes anyanyelvűnk (105 oldal)........... 1.00 Tamás: Délkeleteurópa a diplomáciai törekvések sodrában 1939-44 között (128 oldal) .... 1.00 Halász: Tatárok a Széna-téren (256 old.) fűzve 3.60 Rendelését küldje 10 cent szállítási és csomagolási költség hozzáadásával Money Orderban. Magán csekkekhez 15 cent “hank exchange”-! kell számítani. K. M. U. KERESKEDELMI OSZTÁLYA 210 Sherbrook St., Winnipeg, Man.