Kanadai Magyar Ujság, 1966. január-június (42. évfolyam, 2-51. szám)

1966-06-21 / 49. szám

Winnipeg, Man. 1966. jun. ;21. Jubilált a winnipegi Irodalmi Kör Junius 6.-án volt a winnipe­­gi Magyar Irodalmi Kör 100. összejövetele. A vezetőség szí­nes ünnepi műsort állított ösz­­isze erre az alkalomra. Dr. Györffy Aladár elnöki megnyitó-szavai után Nt. Nagy István emlékeztette a jelenle­vőket az Irodalmi Kör alapítá­sának napjaira. Idézte és mél­tatta a lelkesedést, mely élt az alapitó tagokban, s a kitartást, amely — bizony sokszor viha­ros utakon — elvezette a Kört a századik ülésig. Ezután Miska János Pál elő­adása következett. Címe: Az Irodalmi Kör Krónikája. “En­nek a müsorszámnak az a cél­ja, — mondotta Miska János, — hogy visszapillantson az Irodalmi Kör tematikai vonu­latain és megkísérelje vissza­idézni a 99 összejövetel légkö­rét. Az Irodalmi Kör szellemi és erkölcsi sikerét, véleményem szerint, abban kel keresnünk, hogy az ügyes és sokoldalú müsortervezés átfogja az iro­dalom mondhatni valamennyi korszakát. Hatlotunk megem­lékezést magyar és világirodal­mi alkotókról, az ókortól nap­jainkig: Petrarcától Gyóni Gé­záig; az erdélyi íróktól Morus Tamásig.” Miska János előadását az .említett tanulmányokból való idéztek feloivalsása tette élénk­ké. “A hazai, jelenlegi irodalom hosszú időn át a kényes problé­mák egyikéként lappangott az Irodalmi Kör listáján” — mon­dotta továbbá az előadó. “Részletesen elemző előadá­sokra csupán az ötödik évad­ban került sor. Rajtuk keresz­tül a Kör tagjai bepillantást nyerhettek a hazai irodalom uj törekvéseibe és dilemmáiba.” Szinte nem volt olyan össze­jövetel, melyen ne hallottuk volna az Irodalmi Kör valame­lyik tagjának eredeti versét, vagy elbeszélését. Petrovné, Kulcsár Lajos, Dr. Kristóf, Bé­­gai Károly, Domokos Sándor, Naphegyi Imre, Szegedi Lász­ló, Nt. Nagy István sok felejt­hetetlen szép élményt adtak hallgatóiknak. Dr. Kristóf, Miska János és Szegedi László műfordítások­kal is szerepeltek. A 100. talál­kozó alkalmával köszönetét mondott nekik a vezetőség. Az Irodalmi Kör baráti kezet nyújtott a világ más részein é­­lő magyar irók fele is. 1965. októberében “Téli Pályázatot” hirdetett. A Biráló Bizottság 130 dolláros első diját Miké Ve­ronika, torontói írónak adta “A csillagok útján” c. elbeszélé­séért, melyet Dr. Györffy A'la­­dárné olvasott fel. A 30 dollá­ros második díjjal kitüntetett elbeszélést Szegedi László ol­vasta fel. Címe: “Kétszer ötven év”, Írója: Balatoni István. A titkári beszámolóiban a 1956 októberének emlékére fel­állítandó szobor kivitelezésé­nek jelenlegi helyzetéről volt is zó. Az ülést a Himnusz elénék­­lésével zártuk. Következő összejövetelünk (ebben az évadban az utolsó) junius 20.-án lesz. “Petőfi éle­te költeményein keresztül” c. tanulmány kerül előadásra, e­­zenkivül megtörténik az uj ve­zetőség megválasztása. Min­denkit szeretettel várunk! Hamburg Vilmosné jegyző. Közöljük olvasóinkkal, hogy munkatársunk, Miska János műfordításai a közeljövőben könyvalakban is megjelennék, Legjobb Elbeszélések Angolból óimén. Az alábbiakban részle­teket közlünk az előszó néhány bekezdéséből: “Ennék az antológiának az a célja, hogy megismertesse a magyar olvasóval, s kiválkép­­pen az idegenbe szakadt ma­gyarsággal az angoínyelvü no­vella irodalom jelien törekvéseit. A müvek kiválasztásában az a gondolat vezérelt, hogy átültes­sem magyarra a legjobb elbe­széléseket, amelyek szellemlük és témájuknál fogva számíthat­nak a magyar lélek érdeklődé­sére és rokonsizenvére. A kötet elbeszéléseinek nagy része valamilyen irodalmi dijat nyert a maga idejében. Mara­­dandóságukat azonban nem a dijak adják, hanem a modern novellairásra oly jellemző cél­ratörő mesemondásuk, fordu­latosságuk, erőteljességük, ő­­szinteségük, drámaiságnk, va­lóság-ábrázolásuk, de minde­nek fölött egyetemes humani­tásuk.” Az ember természetéhez szervesen hozzátartozik az el­beszélés, a mesemondásra való hajlam. John O'Hara, neves irodalmár azt állítja, hogy Ír­országban nincsen olvan e­­gyén, akinek élete folyamán ne lenne egy-tkét kiváló elbeszélé­se. Ezt a megfigyelést, úgy A BIBLIÁBÓL “Az álnok és hamis embertől szabadíts meg engem, hiszen Te vagy oltalmam, Istenem!... Küldd el világosságodat és igaz­ságodat. Azok vezessenek en­gem. Vigyenek el szent hegyed­re és hajlékaidba. Hadd men­jek be Isten oltárához, vigas­­ságos örömömnek Istenéhez és hadd dicsérjelek Téged!” (Zsolt. 43:1-4.) “Uram, kicsoda tartózkodha­­tik sátorodban, kicsoda lakoz­­hatik szent hegyeden? Aki tö­kéletességben jár, igazságot cselekszik, és igazat szól az ő szivében. Nem rágalmaz nyel­vével, nem illeti rosszal fele­barátját, és nem szerez gyalá­zatot hozzátartozóinak.” (Zsolt. 15:1-3.) hisszük, nyugodtan általáno­­isithatjuk a magyar és más nemzetek fiaira is. Minden e­­gyénnek megvan a maga filo­zófiája és eredeti elbeszélése. S az elbeszélés, mint irodalmi műfaj növekvő népszerűségét abban kell keresnünk, hogy az olvasó, a maga alkotás-vágyá­val és azonosulásával különös figyelmet és rokonszenvet ta­núsít az írott “story” iránt. A Legjobb Elbeszések-ben a­­zokikal a remekírókkal találko­zunk, akik óriási szerepet ját­szottak abban, hogy a mai el­beszélés olyan szellemi és mű­vészi magaslatra jutott, mint a regény a francia klasszikus írók idejében. A kötet 500 példányban jele­nik, meg, s 3-dollár beküldése mellett megrendelhető az aláb­bi címen: J. Miska, 22-671 St. Mary’s Rd.. Winnipeg, Man., Canada. The Globe and Mail, Toe Egy tiz esztendős holstein tehenet “Világcsúcs” áron, $42,00Q-ért adtak el Harry Hays, Kanada volt földművelésügyi minisztere farmján tartott árverésen. Hays szomszédja 254 tehenet bö­­csájtott áruba. A kitűnő tenyészállatok megvásárlására Mexicóból, Angliából, Amerikából, sőt még Japánból is érkeztek érdeklődők. (Globe and Mail fotó.) AGYMOSÁS VESZPRÉMBEN (Folytatás az első oldalról) Jósika kivillantja fogsorát, elhajt egy katicabogarat a homlokáról. Ragyog a map. Minden feszélyezettség nélkül, a gyereknek is jól esőem folyik, csordogál a beszélgetés patak­ja. Már az sem zavarja, hogy egy iv papíron szaporodnak a itanitó bácsi feljegyzései. És szaporodnak a névteleu ivek. — Milyen ünnepeket ismersz? (egy válasz: Április 4, Nagy-Magyarországi magyar DR.RACSMÁNYBÉLA a budapesti Ügyvédi Kamara volt tagja. Manitoba! gyakorló ügyvéd, közjegyző, ujcime: Szobaszám 1015 191 Lombard Ave., a Portage és Main st. sarkán. Telefon: 947-1513. Magyarul levelezünk! péntek, Húsvét, Május elseje, Űrnapja...) — Mit jelent a sarló-kalapács? — A vörös csillag? — És igy tovább. Akadnak meghökkentő, a felnőttet megmosolyogtató fo­galomzavarok: “Kik azok a kommunisták? Jó emberek?” — Válasz: “Jó emberek, kato­likusok.” (A faluban még ma is élés a felekezeti villongás, pár éve pl. nagy vita volt, hogy az uj iskolát a református, vagy a katolikus “fertályra” é­­pdtsék. A kisfiú katolikus, csa­ládjában nagy a felekezeti öntu dat, ugyanakkor a kommunis­ták tekintélyét is elismeri, őket is hallhatta dicsérni szüleitől: a hatéves kis kobakban igy ke­letkezett a fogalmi zűrzavar...) íme, egy kis Ízelítő e “labo­ratóriumiban” folyó munkáról. Csakugyan, mint valami vegy­elemzés: “Kiszokni a válaszok­ból a gyakori fogalmi zűrza­varból a való helyzetet, a 6-14 éve's gyerekek primitív, vagy valamivel fejlettebb gondolko dásából az életkori sajátossá­goknak megfelelő szintű világ­nézetet: nem könnyű feladat” DIÓSZEGHY TIBOR: — mondja a pedagógus. “De nélkülözhetetlen a fel­mérés: csakis a tények ismere­tében, szinte személy szerint, a fejlettségi fok megállapítása után, az adatokra támaszkod­va lehet megalapozott világné­zeti nevelő munkát folytatni.” KATONÁK VAGYUNK Katonák vagyunk, karszalagunk a (hontalanság fekete gyásza, munkánk van elég, rom, törmelék lett körülöttünk a magyar várta. Próféták vagyunk, látnok szavunk nekifeszült a néma közönynek. Harangot verünk, kér a szemünk, s bennük a várás sajtolta könnyek. Hivó hang vagyunk, gátat rakunk, vörös ár ellen testünkből, ha kell, szidjanak mások, langyos pártok, mi maradunk a MENE TEKEL! — DALOLJUNK... HEJ GAZD’URAM ... Hej gazd’uram, gazdasszo­­nyom, Az egekre kérem, Ezt a kislányt feleségül Adják ide nékem; Az igaz, hogy szegény vagyok, Mint afféle árva; Kelmed sem jött hat ökörrel, Kelmed sem jött hat ökörrel, E cudar világra. Hogyha pedig azt a kislányt Énnékem nem adják; Úgy elmegyek a faluból, Hogy hírem sem hallják; Akkor aztán az a kislány Hervadásnak indul, Engem pedig majd kifognak, Engem pedig majd kifognak, A széles Tiszából. A HŐS-TENOR IRTA: SURÁNYI MIKLÓS I. Tulajdonúé pen orvosdoktor vo-lt. Harmincéves korában vet­ték észre, hogy tisztességes te­­nionhangja van. Öt esztendő e­­léig volt, hogy egész Európában isimerjék a nevét. Negyvenéves korában már énekelt a milánói Scalában és a newyonki Met­­ropolitanlban. Fejedelmi jöve­delme volt. A külseje? Neon olyan, mint a tenoristáké. Ma­gas és sovány volt, inkább basszistának nézte, aki csak a fényképét ismerte. Arcáról le­sugárzott az intelligencia. A- risztökratiikiuson 'érzékeny, fá­rad bágyadt s neuraszténiád volt. Tékozló és szomorú. Elé­gedetlen. Majdnem boldogtalan ember. Utálta a színpadot, a vonatot, a hajót, a kottát, a zenét, a tapsot. Az egész éle­tét színpadon, vasúti kocsiban, hajókabinban, muzsikusok kö­zött töltötte. Lusta volt tanul­ni és már néhányszor megszö­kött a szerződések elől. Vidéki földbirtokosnak született: ivott és kártyázott és szeretett volna vadászni és nyereg alá törni ke­mény, vad, remoda csikókat. De e mellett oly törékeny volt a fizikuma, hogy egy nagyobb tenorszerep után félholtan vit­ték haza az öltözőjéből. Hogy mégis megmaradt a színpadon, az a feleségén múlt. Az asszony? Hollandus bárónő. Magas, karcsú, telt idodu, szőke, fehér bőrű asszony, kastélyok, erdők, földek gazdag örököse. Negy­venöt éves volt, amikor megis­merte a Wagner-énókest. Az el­ső férje fiatalon meghalt. Az­óta — tizenkét esztendeje — csák a Wagner-muzsiikának élt. Élete abban telt el, hogy foly­ton útban volt, valamelyik ope­raház felé, ahol éppen a Mes­­terdalnokofcat, vagy a Farsi­­val-t játszották. És boldogtala­nul imádta Wagner szellemét, keresett egy másik muzsikust, aki embernek, művésznek s sze relmesnek is olyan nagy le­gyen, mint a Nibelung ok hal­hatatlan költője. Áruikor meg­ismerte a tenoristát, érezte, hogy betelt az ő asszonyi ren­deltetése. Félév alatt a felesé­ge lett. Aztán együtt járták a világ nagy és gazdag metropo­lisait. A házasság? Ebben a házasságban! nem a férfi részén volt az erő, az aka­rat, a hatalom és az élet. A fér­fi bámulta s imádta az asszonyt és boldog volt, hogy testestől­­lelkestől rábízhatja magát. Ön­magának úgyis túlságosan ter­hes volt a dicsősége, a nagysá­ga és az avval járó tengernyi kötelezettség. Úgy élt a felesé­ge mellett, mint egy nagy, ké­nyes, fáradt, de zseniális gyer­mek. A felesége sokszor tréfál­kozott vele: — Te egy elkényes'ztetett ko­ravén csodagyermek vagy és én vagyok a te büszke, hiú, szigorú édesanyád. — Imádlak — suttogta a fér­fi, akit művészi nevén Pietro Raspighinek emlegetett a világ, de a felesége magyarosan Pé­­terkéneik hívott. A bárónő szelíden mosoly­gott: — Imádsz? — Imádlak. — Jobban szeretném, ha sze­relmes volnál belém egy kicsit. De sokszor úgy félek . .. A tenorista esengve nézett az asszony szemébe: — Hogy szerelmes vagyok-e beléd? Mondok neked valamit, szivem. — Mondj! — suttogta az asszony és az arcát az énekes arcához szorította. — Hagyjuk abba ezt a ko­médiás életet. — Most? És! A férfihang reszketett a meg ! hatottságtól. — Én nagyon fáradt vagyok, i És unom, utálom. j — Jaj! — Én jobb szeretnék falusi körorvos lenni ... — Bolond! — Vagy tudod, mit? Men­­j jünk vissza a hazámba. Ve- 1 gyünk birtdkot és ott, egy kis j falu határában építsünk egy | gyönyörű, nagy szanatóriumot. És ott én leszék a főorvos. — Főorvos? — és ingyen gyógyítom a környék beteg'eit. Megtehetem. Van pénzem elég. Es orvosdok­tor vagyok! — És én? A tenorista elkomolyodott. Igaz. Ezt a gyönyörű asszonyt f ott megölné az unalom. Az asszony is, meghökkent. Félénken, meggyőződés nélkül, inkább csak engesztelésiképpen, odasugta az énekes fülébe: — No, hát menjünk a hazád­ba. — Menjünk. — Ott egy kis faluban ... a birtokunk mellett ... szanató­riumot építünk a 'szegények­nek. — És én leszek ott a főorvos. — és ingyen gyógyítod a környék betegeit. — Fejedelmi gondolat! — Nos? — Most fáradt vagyok. Majd holnap — mondta szomorúan az énekes és elborzadt arra a gondolatra, hogy uj szerepet kell ülnie ... pedig ő vadászni szeretne, vagy pepecselni a sa­ját szanatóriumában . . . II. Ilyen volt a férj és ilyen volt a feleség. És tiz éven keresz­tül minden második-harmadik nap felvetődött közöttük a kér­dés, nem volna-e jó abbahagyni [ ezt a fárasztó, gyötrő, ragyogó és diadalmas világcsatangolást. És mindig minden maradt a ré­giben. A tenorista hangja meg­kopott. Az emlékezőtehetsége meggyengült és a repertoárja megfogyatkozott. Uj és fiatal nagyságok kezdték elhomályo­­sitani hírnevét. Az asszony is megöregedett. Unta a színpadot, a muzsikát, a vasúti kocsit és a szállodai kényelmetlenséget. Néhányszor valósággal elkeseredett. — Mikor tudunk megpihen­ni, Péter? — kérdezte türel­metlenül a tenorilstától. Péter gyanakodva nézett az asszon y szemébe. — Azt hiszed, hogy már nem vagyok a régi? — A világ első tenoristája vagy. — Úgy gondolod, hogy meg­öregedtem? — Szép vagy és daliás . .. — Hogy a hangom fáradt és színtelen? — Péter! — Hogy már nem kellek senkinek? Mi? Az asszony keserűen neve­tett. — Bolondokat beszélsz! — Majd megmutatom én, — csattant fel az énekes — mi van a torkomban! Gsak te ne vedd el az önbizalmamat, — tette hozzá szelídekben, majd­nem könyörögve és esengve nézett az asszony szemébe. Az asszony megsimogatta a vén gyermek fejét. — Ne félj, Péterkém, te vagy a legnagyobb Wagner-énekes. A tenoriS'ta együgyüen neve­tett, de az asszony szívéiben ke­serűség és félelem reszketett. Ö tudta, hogy a dicsőségnek vége. Az urát az idén már nem hívták Bayreutba. A hangver­senyénekes után már nem tör­ték magukat az impresszáriók. Egy-egy forró diadal, zsúfolt ház, egeket verő sajtósifcer — ő tudta csak — mennyi pénzé­be került. De niem volt ereje, hogy az urát felvilágositsa. Pe­dig ... Hogyan is van az, hogy a dicsőségből ép bőrrel sohasem lehet kimászni? Hogy van az, hogy tiz, húsz, harminc évig tartó diadal nem elég ahhoz, hogy az ember megelégelje? És miért ragaszkodik főleg akkor hozzá, amikor az letünőben van? Péter sohasem szerette a hivatását. Egész életében unta és nem volt bét, amikor ne könyörgött volna, hogy enged­jék vissza hazájába ... egy kis falusi kastélyba . .. vadászni, vagy gyógyítani a környék szegény betegeit .. Péter gyű­lölte a világcsatangolást ... és most? Most görcsös szerelem­mel ragaszkodik hozzá ... Az asszony elhatározta, hogy kiemeli ennek a reménytelen szerelemnek a kínzó tragiku­mából. — Péter, én nem bírom to­vább! — szólt hozzá egy fá­rasztó, rohanó utazás után. Az énekes melle zihált, a hangja remegett, szánté ájuldo­­zott a kimerüléstől, de össze­­«szedte magát és ridegen rászólt az asszonyra: — Ha nem birod a fáradal­makat, hagyj magamra. Eredj a kastélyodba pihenni. — És te? — Nekem küldetésem van. Az asszony szive összeszo­rult. Sajnálta a boldogtalan embert. — Édes! Ideje volna, hogy magunkra gondoljunk. Tiz év óta nem volt pihenésünk. Tíz év óta nem volt egy édes, me­leg, gondtalan, lusta, kényel­mes napunk. Pedig nekünk is jogunk van ... — Nincs jogunk! ... — för­­medt rá a férfi. Az asszony elhatározta, hogy most az egyszer nem adja fel a küzdelmet. — Péter! Én titokban valami nagy örömet készítettem ne­ked. Az énekes gyanakodva fi­gyelt: — Nos? — Megvalósítottam a te régi, kedves álmodat. — Ugyan? — Nem találod ki? Péter kutatva leste az asz­­szonyt tekintetét. Az nyugal­mat és vidámságot erőszakolt magára . .. — Nos, nem találod ki? Az énekes zord arccal felelt: — Megint valami pihenés ... Félek, hogy te elsikkasztod a szerződési ajánlatokat. Az asszony elpirult. Az utol­só szerződést rengeteg pénzen vásárolta és óriási erőfeszítés­sel töltötték meg a Music-hali széksorait az impresszáriók. Zavartan válaszolt: — Igen, pihenésről van szó. De olyan pihenésről, amelyről busz éven át épedve álmodoz­tál, szivem. Az énekes arca eltorzult: — Mondd ki már ... mert.. . Az asszony befogta a dühön­gő ember száját és kedvesked­ve mondta: — Titokban megvettem a birtokot ... — És? — És a kastélyt berendez­tem szanatóriumnak ... — Szanatóriumnak? — ordí­totta a tenorista. — Mit kezd­jek én a te szanatóriumoddal?! Befeküd'jem betegnek? — Péter! — rimánkodott az asszony. — Péter, hiszen te akartad ezt! Az énekes eszeveszettül, dü­höngve folytatta: — Hát idáig jutottam? Sza­natóriumba való rokkant, nyo­morék aggastyán lettem a sze­medben? Gyalázat, gyalázat, gonosz, becstelen, hűtlen ném­­ber vagy, meguntál, bolondok házába akarsz dugni, te kegyet­len, te félelmetes, te gyilkos, te szörnyeteg! Fölkelt, ég felé rázta a kar­jait és szörnyű káromkodással átkozta meg őt. Aztán összeesett. Kapható uj őrlésű, KIVÁLÓ MINŐSÉGŰ FINOM-ŐRLÉSŰ SZEGEDI ÉDESNEMES PAPRIKA fontja $1.25. KOLBÁSZ, PÖRKÖLT, GULYÁSLEVES, PAPRIKÁS­KRUMPLI, PAPRIKÁS SZALONA, STB., EL SEM KÉPZELHETŐ VALÓDI HAZAI PAPRIKA NÉLKÜL. Kapható húslevest Ízesítő SÁFRÁNY, ... 35c tubusa. Magyarországról importált KAMILLA-TEA rendelhető fontonként $2.25 és szállítási költség. FELHÍVJUK megrendelőink figyelmét arra Is, hogy megrendelésükkel együtt szíveskedjenek a szállítási dijat Is beküldeni. A szállítási dlj- és csomagolási költségre beküldendő a rendeléskor: (1 lb.-ra): Manito­ba 30 cent, Ontarióba és Sask.-ba 32 cent, Quebecbe és Alta.-ba 35 cent, Nova Scotia, New Brunswick, P.E. Island és B.C.-be 38 cent, New Foundland és Yukonba 40 cent. Minden további lb.-ra még 16 cent. K. M. U. KERESKEDELMI OSZTÁLYA 210 Sherbrook Street Winnipeg, Manitoba 2 "Legjobb elbeszélések” antológiája Miska János műfordításai KELEN TRAVEL 1 ALEX. A. KELEN LIMITED - Alapítva 1925-ben 1 IKKA UTAZÁS TUZEX | Kanadai főképviselete Hajó- és repülő- Csomagok n . , .... jegyek hivatalos e i Propanbutan gaztuz­­árfolyamon. Szlovákiába, helyek kaphatok. Gyógyszer, pénz, virág küldése. 1467 Mansfield Street, Montreal — Tel.: 842-9548

Next

/
Oldalképek
Tartalom