Kanadai Magyar Ujság, 1966. január-június (42. évfolyam, 2-51. szám)
1966-01-07 / 2. szám
Winnipeg, Mau. 1966. január 7. FARKAS LÁSZLÓ: A Dicsőség és a Nagyság árnyoldala az elnökválasztáson A francia elnökválasztás első menetének eredményiét őszinte kárörömmel kommentálta a nyugati sajtó na’gyrésze. Eszerint de Gaulle népszerűsége azért ingott meg, mert az Atlanti Szövetség megbontására és az Európa Egység megakadályozására törekszik. Állitólaig francia nacionalizmusából eredő “gloire” és “grandeur” komplexuma érdekében kész az európai közöspiac már meglévő szervezetét is lebontani. Az öreg generálisnak a Közöspiac szervei és tagállamaival szemben elhangzott fenyegetése, tényleg nem lehetett népszerű. Szavazatot egészen biztosan nem lehetett vele vadászni. Sőt annyira népszerűtlen, hogy de Gaulle egyetlen választás előtt álló kortársa sem merte volna mereszkirózni. Bizonyára de Gaulle sem akart mindenáron megbukni s így, valami más oka is lehetett népszerűtlen kijelentéseinek, nem csupán az, hogy a gloire és grandeur ijesztő következményeit jó előre falra fesse, megválasztása esetére. Ennek magyarázatát kísérelem meg az utóbbi évek politikai eseményeiből leszűrni. Európa egységéről, ma sem könnyebb jövendőt mondani, mint az után a genfi konferencia után, ahol a gondolatot a gyarkorlati politika síkjára tolták át. Az ott létrejött közgazdasági együttműködés bámulatos eredményeket hozott létre. Ez azonban csak azt bizonyltja, hogy a kitágult piac és a technikai felkészültség jobb hatásfokú kihasználása képes volt a háboruutáni nyomor helyébe, olyan jólétet teremteni, amit az egyes tagállamok külön-külön utón nem tudtak volna elérni. Ebből a tényből következik Európa emberének az a meggyőződése, hogy a Közöspiac intézményét fenn kell tartani és, hogy a fenntartásához szükséges tartóis politikai VASS FERENC B.A. ügyvéd, jogtanácsos és közjegyző Az ontariói és kanadai ügyvédi kamara tagja. 263 COLLEGE STREET TORONTO 2|B, ONTARIO 922-6111 Telefon 922-6112 garanciákról mielőbb gondoskodni kell. Ez a meggyőződés olyan mélyen belekerült már a köztudatba, hogy Európa népeinek integrációs folyamata ma már nem fordítható vissza. A közös gazdálkodás Európában már nem megy korszakalkotó ujitás számba. Az már élmény, amit mindenki természetesnek tart és egyéni, családi, vagy népi jövőjét csak ezen a magatartáson felépítve látja biztonságosnak. Ebből következik az európai ember ingerültsége minden olyan eseménnyel szemben, ami a kibontakozni látszó politikai egységet megakasztja. Ezt de Gaulle is jól tudja, sokkal súlyosabbnak látja azonban Európa helyzetét, semhogy azt a Közöspiac hat tagállamának sebtében ősz szehozott közös parlamentjére merné bízni. A politikai integráció ügye egészen különálló kérdés. A francia felfogás szerint, ezt egészen más szempont szerint kell mérlegelni, mint a már ugy-ahogy létrejött gazdasági közösség ügyét. Természetes ugyan, bogy a közös javak és a közös életforma Védelme megköveteli azt a közös politikai intézményt, amire a védelmet rá lehet bízni, ezen a téren azonban nem a közös intézmény alkotmánya, vagy szerkezeti felépítése az első lépés, hanem annak a feladatnak és célnak meghatározása, amire szolgálnia kell. Az Európa Egység ügye ezen sorrendi kérdésen akadt el, nem pedig azon, hogy de Gaulle nem akarja a francia felségjogokat a Strassburgi Parlamentnek alávetni. Másoldalról, a jelenlegi francia kurzus ellenfelei nem tartják a vállalkozási célt az egység lényege s kellékének. Innen van aztán, hogy minél nagyobb egységet akarnak öszszehozni, tekintet nélkül a tagjelöltek érdekazonosságára és arra a szerepre, amit a közös vállalkozásban betölteni hajlandóik és; képesek. Úgy vélik, hogy az egység jó, ha van, mint az orvosság a háznál: az ember sohasem tudhatja mikor kell. Az egységtörekvéseknek ez a gyenge logikai felépítése nyilvánvaló, ha arra gondolunk, hogy a közösen végrehajtandó politikai vállalkozás lényegét és célját következetesen elfelejtik meghatározni. Az egységkövetelők közül ezidáig egyedül a francia államfő Kapható uj őrlésű, KIVÁLÓ MINŐSÉGŰ FINOM-ŐRLÉSŰ SZEGEDI CSEMEGE PAPRIKA fontja $1.35 és ÉDESNEMES PAPRIKA fontja $1.25. KOLBÁSZ, PÖRKÖLT, GULYÁSLEVES, PAPRIKÁSKRUMPLI, PAPRIKÁS SZALONA, STB., EL SEM KÉPZELHETŐ VALÓDI HAZAI PAPRIKA NÉLKÜL. Kapható húslevest izesitő SÁFRÁNY, ... 35c tubusa. Magyarországról importált KAMILLA-TEA rendelhető fontonként $2.25 és szállítási költség. FELHÍVJUK megrendelőink figyelmét arra is, hogy megrendelésükkel együtt szíveskedjenek a szállítási dijat is beküldeni. A szállítási díj- és csomagolási költségre beküldendő a rendeléskor: (1 lb.-ra): Manitoba 30 cent, Ontariőba és Sask.-ba 32 cent, Quebecbe és Alta.-ba 35 cent, Nova Scotia, New Brunswick, P.E. Island és B.C.-be 38 cent, New Foundland és Yukonba 40 cent. Minden további lb.-ra még 16 cent. K. M. U. KERESKEDELMI OSZTÁLYA 210 Sherbrook Street Winnipeg, Manitoba szolgált, ha nem is kifejezett, de legalábbis körülirt és kivehető célmeghatározással. A francia felfogás abból az alapfeltevésből indul ki, hogy Európa mai határai között és azzal a felkészültséggel, amit az Atlanti Szövetség-i kötelék előír és lehetővé tesz, egyszerűen önvédelemképtélen. A feltevés nem alaptalan. Az előretolt szovjet támadási felület ma az Adriától Becs alatt, a Harz hegységet kettévágva Hamburg mellett éri el a Keleti Tengert. Mindössze 200 km. távolságra van a Rajnamenti nehézipari tömörüléstől és a Rajnadelta kikötővárosaitól, amelyek együttvéve Európa gazdagságát, erejét és haditechnikai bázisát jelentik. Az orosz aravonal mint egy 800-1000 kilométeres sávon átlépte azt a kemény európai -kéregzónát, amelynek fedezéké ben a védelmi felvonulásihoz szükséges terep és idő biztosítható lehetne. Európa védelme tehát egészen más természetű feladatkombinációt ir elő, mint a fegyveres várakozást, hogy egy esetleges orosz támadást visszaverjen. Európa nyugati részének orosz elözönlése a háború végén elmaradt. Az első időikben azért, mert a végtelenül kimerült és elhasznált szovjet hadi gépezet nem tudott rá vállalkozni, azóta pedig, mert nem adódott olyan politikai konstelláció, ami fegyveres akció kiváltására alkalmas. Maga a fe-DALOLJUNK... SZÉP DIVAT A SZERELEM... Lám a divatos kis dáma, Tavalyi ruhába, Nem szerepel szívesen. Nincsen A divatba kincsem örök érték egy sem, Csak talán a szerelem. Más a szerelem szabása, Hangja és szokása, Hogyha eljön a tavasz. Mások iá szerelmes párok, A szivek s az álmok, De a lényeg ugyanaz. Refrain: Szép divat a szerelem, Én szívesen viselem, Idebenn, Dobogó szivemben. Régi divat az igaz, ősidőktől ugyanaz, Mégis uj, Mégis úgy Szeretem. Most már csak egy édes kislányka kéne, Kinek azt súghatnám rózsás fülébe, Szép divat a szerelem, Én szívesen viselem, Idebenn, Dobogó szivemben. nyegetés azonban napról, napla nő, mert az idő az amiugyis mérnetetien fölénybe került Szovjet stratégiai nelyzeténeK megszilárdulását szolgálja. Ma meg egyetlen gyenge oldala, hogy támadó élét azon a széles; területsávon kellene előretolnia, aminek politikai átállítása még nem fejeződött be. Ez azonuan csak átmeneti nehézség. Ha arra gondolunk, hogy a georgiai Sztálin hajtotta végre a szóivjet-szláv integráció első lépését, alig lehet kétségünk az iránt, hogy egy-két emberöltőn belül a szovjet túlerőnek ez a gyenge oldala megszűnik. Két emberöltő alatt a nyugati beállítottságú kis szláv népek asszimilációja befejeződik, a nem-sziáv ethnikumoknak biológiai legyöngitése pedig annyira megy, hoigy nemzeti öntudatuk legalább annyira letompul, mint a volgamenti baskíroké és tatároké. A vasfüggöny politikai lazítását éppen az tette máris lehetővé, hogy a szétdarabolt, reménytvesztett és leigyöngitett magyarság teljes letörése már jól beindult. Ma még ugyan megszökhet, aki nem tud megszokni, de ezek száma egyre fogy, miig a nemzeti kollektivum sorsa egyre jobban hozzákapcsolódik a térséget ellenőrző szláv kollektivum sorsához. Moszkva magatartásából Ítélve a német ethnikum letörését valamivel nehezebb, míg az orthodox románságét sókkal simább ügynek tartják, mint a magyarságét. Ezen a reális szemüvegjén keresztül nézve, Európa védelmének ügye olyan politikai feladat, amit ha nem is kizanhag háborúval, de legalábbis egy célra összepontositott és technikai fölénybekerüiő fegyveres felkészültséggel lehet kikényszeríteni. Első lépése ugyanis a yaltai státus quo felszámolása, amit csak erőfölényen alapul együttes, pozitív politikai akcióval lehet elérni, nempedig várakozással és fecsegéssel. Várakozni és fecsegjni Európai Egység nélkül is, sőt az Atlanti Szövetség jelenléte nélkül is iehet, de ez nem használ. Mindössze kilenc éve annák, hogy az emberi szabadságjogokért folytatott szócsatát a Budapest ellen irányított nehány ezer orosz tankkal elnémították és mindössze három éve, hogy a demokrácia uj határaiért indított Kennedy féle szóhadjárat a berlini falnál összeomlott. Az Európa Egység többi szereplői és védnökei kétségkívül nem igy látják az összefogás célját. A bermudai Kennedy- MacMillan értekezleten ugyanis Amerika elutasított minden támadó élű felkészülést, mig az angol kormány minden felelősség elől kitért, amennyiben az európai politikai integráció ilyen céllal jönne létre. A két háborúval letört németség pedig, ma még nem hajlandó saját önvédelméért felelősséget vállalni. Erre mutat a de Gaulle-Adenauer-féle szerződés visz szaszivása és Erhard ragaszkodása az amerikai csapatokhoz a német földön. Találóan mondotta erre egy francia tábornok, hogy mindegy, hogy hadsereg-e, vagy csak egyenruhás iskolás fiuk, egyaránt kifejezik Amerika felelősségét, igaz, hogy csak a nyugatnémetekért. Az Erhard-féie hűségnyilatkozatok mögé rejtett német kibúvás az európai közös akcióból és az ezt követő de Gaulle-féle fenyegetés aztán Amerika kétoldalú megállapodásainak útját nyitotta meg a többi európai államokkal, a franciáknak a NIATO-iból való kiválása, esetére. A de Gaulle éllen indított sajtóhadjárat, kevés kivételtől eltekintve, meg sem kísérelte az európai válság okait, ilyen kétoldaluan ismertetni. Ezzel igen rossz szolgálatot tettek az ügynek, mert elkenték, hogy az Európai Egység zsákutcájának sokkal komplexebb előzményei vannak, semhogy azt egyetlen okra, de Gaulle nagyzási mániájára lehetne visszavezetni. A jelenlegi francia kurzus nem is de Gaulle idejében kezdődött, hanem már 19554jen, amenynyiben Gaüard, az akkori francia miniszterelnök, a NATO genfi konferenciáján kijelentette, hoigy az atlanti szerződés alkalmatlan és félrevezető az európai célok szempontjából. A vietnami konfliktus de Gaulle nélkül is mutatja, hogy megálía pitása nem volt alaptalan. A- merika szerteágazó kötelezettségei folytán, rövid időn beiül, mintegy 50 olyan méretű és természetű expediciós vállalkozásra kényszeríthető, mint a vietnami. Kiszélesedő ikonfliktussorozat tehát Amerika garanciáját Európában kétségessé teheti (lásd a béketüntetéseket a vietnami akció ellen) expediciós segitőkapaditását pedig közel a nullára zsugoríthatja össze. (Folytatjuk) A BIBLIÁBÓL “A mi pillanatnyi könnyű szenvedésünk igen-igen nagy Örök dicsőséget szerez nékünk; mivelhogy nem a láthatókra nézünk, hanem a láthatatlanokra. (Mert a láthatók ideigvalók, a láthatatlanok pedig örökkévalók.” (II. Kor. 4:17-18.) * * * “Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem a nagy vizekből.” (Zsolt. 18-17.) ELKÉSZÜLT Szombathelyen a busz évre szóló városrendezési terv. A világhírű Isis szentély környékét átépítik, a korszerűtlen házak helyén uj szállodát, zeneiskolát, hangversenytermet létesítenek. — TITOK IRTA: BODÓ ISTVÁN. Ma egy éve ... Pontosan ma egy esztendeje, hogy meghalt a felesége, gondolta. Huszonhat éves volt, túlságosan fiatal ahhoz, hogy az ember napirendre térjen halála fölött. Az öreg, megtört életet, ha fáj is, valahogy megnyugvással engedjük át a halálnak, az ifjúság azonban kínnal szakad ki az életből és örök sebbel nézünk utána. Nem tudjuk elhinni. Nem igaz, mondjuk. Nem igaz és nem is igazság! És várunk, mint ahogy ő is várta az asszonyt. Várta kemény, elszánt hittel, hogy visszatér. Gyakran megállt a szoba ajtajánál és figyelt. Hallott valamit. Apró neszek tapogatóztak kint, cipő koppant s néha puha kis kéz simult a zárra. Az ő cipője koppant az előszobában, az Ő kis keze keresi az utat a sötétben. Egy mozdulat kell csak, érezte ilyenkor és már tárul az ajtó és elönti a világosság. Ki is nyitja az ajtót, de abban a pillanatban már tudja, hölgy képzelődés volt az egész, nem áll senki a küszöböl, egyedül a sötét mered rá és ez a végzetes, örök sötétség azt mondja: — Egyedül vagy! Néha ő áll meg, kívül az ajtó előtt s elárad benne az öröm: ha most belép, egyszerre két puha, meleg kar öleli magához s valami kedves, becéző szó simul a fülébe s újra megváltódik az élete. Es bármilyen formában látta, mindig úgy látta, hogy mondani akar valamit, hogy finomművű ajkán ott játszik a hang, mint valami drága hangszer húrjain. Ez a ki nem mondott hang, vagy kérés, igen kérés volt az, ami nem engedte elmúlni őt, ami minden nap, minden órában megidézte, ez a hang volt a lélek. Nem a huszonhat év tette örökéle tű ^é s gyógyíthatatlan sebbé, hanem ez a ki nem mondott kérés. Élt, élt az asszony. Se lárma, se zene, se társaság nem tudta elhomályosítani emlékét. Minden tomboló zajból felemelkedett a roppant kérdőjel s a belőle kiáradó csend kiformálta az asszony alakját, testet öltött, mosolygott s járkált körülötte. Nem lehetett elfeledni. Nem is akart menekülni. Tulajdonképpen mindig is igy akarta, mindig igy kívánta: soha el nem feledni, mindig vele élni. A harmóniának azonban vége volt. Egyszer már megépítették közös akarattal. Nem is volt nehéz munka. Hiszen szerették egymást, jók voltak egymáshoz. Ha ellentétek merültek fel közöttük, megbeszélték és kiküszöbölték az ellentétet. Voltak mozdulataik, melyek a kitörni készülő indulatokat lecsendesitették s szavakból vertek hidat egymás közé, ha ellentétek merültek fel. Éltek, látták egymást, áldozatot is tudtak hozni egymásért, mert tudták, hogy áldozat nélkül megsértik egymás életét és soha nem érhetik el az igazi békességet. Egy-egy befejezett nap után megbeszélték a másnapot, a hetet beosztották munkára és örömre; okosan éltek. Közösségük szilárd volt és megbonthatatlan. Egymás ütőerén tartották a kezüket s. igy megérezték kívánságaikat, vágyukat s ha volt rá mód, meg is valósították. Csak egyet feledtek el: elfeledték megerősíteni egymást az egyedülét idejére. Talán később eszükbe jutott volna, de ez a tragédia olyan korán és váratlanul történt, hogy nem volt rá idejük. Van valami ebiben a tragédiában, amit nem ért és tudja, hogy soha nem is fog megérteni. Az orvosok azt mondták: idő előtt történt a halál, a szive vitte el. — A halál váratlanul jön — mondják az idegenek. — Mindnyájan meghalunk egylszer .. . Az ő számára azonban örök időre megfejthetetlen probléma marad a váratlan halál. Nem is volt beteg. Nem, nem volt beteg, sőt azon a napon feltűnően jókedvű volt. Vidám volt. És látott valamit. Várjunk . . . Igen. Látta az ajka körül azt a halvány barázdát, azt a leheletfinom vonalat, melyről nem tudott semmit, csak mosit, hogy abból a sejtelmes vonalból született a titok. Megbékélve lüldögéltek együtt a kályha mellett, este kilenc óráig. Beszélgettek az őszről. Mert ősz volt. Kint apró, sűrű zörejjel esett a hideg eső. A kályhában égett a tűz. Biztonságos, jó érzés volt együtt lenni, gyönyörködni egymásban és szeretni az életet, mely ilyenkor ősszel fanyar ízzel szól, felkarcolja az ember szivét s valóságos arcát mutatja a kiserkedt vércseppiben. őszinte az ölsz s ők untaidig az őszinteségre törekedtek. Szerették az őszt. Megnyugvást, pihenést éreztek benne s nem elmúlást, nem a halált. Aztán eljött a kilenc óra. Emlékszik, hiszen most már mindenre pontosan emlékszik, ami azon a végzetes estén történt. Az asszony csodálkozva állapította meg, hogy milyen hamar eltelt az idő. — Már kilenc óra — mondta és mosolygott. Ez a néhány szó és moisoly most már örökké él. Jelentősége van. Mozdulatai látszanak az időben, mint régi, nemiespatinásu Írások. Szegényke, mintha megérezte volna korai halálát s azért mondta volna, hoigy milyen hamar eltelt az idő. Nem lehet elfeiedhi. Ekkor már éjfél volt. Felébredt, halgatózott. Az aslsizony mozdulatlanul feküdt mellette. — Mi történt? Semimi nesz. Sokáig nem mert mozdulni. Aztán keze nyúlt volna, a villanykapcsoló után, kiáltott volna: emberek, jaj emberek, rettenetes dolog történt, de elhagyta akaratereje, izmai megbénultak s torkában, mint forró, lázas daganat fájt a tehetetlen némaság. Úgy érezte ezekben a percekben, hogy megfullad, vagy valami belső feszitő erő ezer és ezer ízre tépi szét: meg kell őrülnie. Talán egy óráig tartott, talán kettőig. Nem nézte az órát. Mikor végre felikattant a villany, csak az asszonyt nézte. Mozdulatlan volt. Szép volt, de csak forrna volt, itt volt és rettenetesen érezte, hogy elment. Hogy nincs itt többé. Hirtelen érte a halál! Hajnalodott már, amikor ráeszmélt, hogy segítséget kellene hívni. Sűrű köd borult a földre. Olyan érzése támadt, hogy csak ők ketten vannak a világon, nincs idő, nincs tér, nincs gond és gondolat többé. Induló könnyei kiapadtak s halott szemekkel nézett ő is a ködbe. A ködön azonban átviilant a nap. A nap fénye jött át a ködön, mint diadalmas életkiáltás, mint egy egészséges, nagyszerű mozdulata a világnak. Feleszmélt ő is. Jelt adott magáról az embereknek. És jöttek hivatalos közegek és rokonok, szorongatták a kezét, simogatták az arcát: legyen erős. Nem hallott, nem látott, csak az asszony arcát nézte, amíg el nem vitték. Ajkát nem látta többé. Az a szelíd vonal, amely a titkot rejtette, örökre eltűnt. Egyedül maradt, igy még sohasem volt. Erre nem készült fel. A harmónia megtört s nem tudta kijavítani. Nem tudta Vele megbeszélni a dolgokat. Minden elmozdult a helyéiből. Idegen volt a holnap is. Ha gondolt valamit, szinte csodálkozott, hogy ő gondolta. A gondolataiban is volt valami idegen, valami hamis mellékzönge. A lakás is olyan furcsa volt. Azelőtt a szekrény is élt, a portörlő rontgy is élt, amivel Ő szokott takarítani. Most minden merev volt, minden csak bútor volt. Feledni nem akart, de szeretett volna kiegyezni valamikép. Ez nem ment, mert tudata alatt állandóan fejlődött az a titok, az a törekvés, hogy lelki és fizikai létét visszahelyezze a harmóniáiba. így kezdődött el a képzelődés. És igy jött el ez a mai nap, mikor kimondta: — Ma egy éve ... Először a történés napját lelte meg. Vasárnap volt. Ebéd után voltak. 'Akkor odalépett hozzá az asszony, az ő szelíd mosolyával és megkérte, hogy menjenek el a színházba. És ő elhárította a kérést. Unottan legyintett. Hagyj békében! Nagyon csúnya dolog volt. Önző volt. Csak önmagára gondolt azon a vasárnap estén. Most persze mindent világosan lát, mindenre pontosan emlékszik. Vájjon teljesitette-e az aszszony kérését? Kis dolognak látszik ez, de az ő mostani helyzetében döntő kérdés1. Izgatottsága egyre fokozódott. Az ablakhoz sietett s mereven nézte az utcára ereszkedő ködöt. Nem érdekelte. Szeme nem látott, füle nem hallott, amit ő keresett, azt nem foghatta fel a szem, s nem hallhatta meg a fül. Az idő múlt. Az óra kattogott a falon, más nes;z nem is volt a szobában. Aztán odasietett a szekrényhez. Kinyitotta az ajtaját és kutatni kezdett a holmik között. Először rendszertelenül turkált; látta, hogy igy nem megy senliinire. Most már sorba szedte elő a holmikat. Kalapók, ruhák kerültek elő. Női kalap, női kabát. Az övé volt. Jó lett volna megállni, visszabomlni az emlékezéshez. Nem lehetett. Nem volt hozzá joga. íratlan törvény, de rettenetes törvény parancsa alatt állott. Tovább, tovább! . . . Keresni kell! De mit , kell keresni, mit keli megtalálni? Pontosan nem is tudta. Ösztönösen keresett. Talált egy dobozt; üreis volt. Aztán egy kazetta került a kezébe. Keze remegett az izgalomból, alig tudta kinyitni. Végre sikerült. I Levelek voltak a kazettában. Az ő levelei. Az utolsó levél aiatt összehajtott papirost talált. Kisimította. Szeme előtt összefutottak a hetük. Felgyújtotta a villanyt. Közelhajolt a kisimított papírlaphoz. Egy régi szinlap volt. Ott állt a darab címe. A kelet. Vasárnap és este nyolc óra. Hát mégis . . . Elvitte. Nem tombolt. Öröme nem volt hangos. Szelíden áradt el benne a megnyugvás, a békesség. Érezte, hogy e percben ismét találkozott önmagával, hogy minden fájdalom és gyászon túl kinyílt egy széles kapu s ezen a kapun kiléphet és elindulhat az emberek közé. dr. bíró károly SASKATOON, SASK. 508 Canada Bldg. Telefon: CHerry 2-2724 KELEN TRAVEL SERVICE ALEX. A. KELEN LIMITED - ALAPÍTVA 1925-BEN IKKA KANADAI Fő KÉPVISELETE. Figyelem nyugdíjasok I Magyarországba és bárhová lehet továbbítani a Pension-csekket, ha a nyugdíjas már több mint 25 éve van Kanadában. UTAZÁS Bízza ránk Mexico, Carfbbean-szigetek, Miami-utazását. Vízumok megszerzése: Magyar, Román, Szlovák, Kelet-Német. TUZEX Csomagok Szlovákiába! Érdeklődni lehet az uj Tuzex Gift-Certificate felől irodánkban. 1467 Mansfield Street, Montreal. Tel.: 842-9548. 2 I Ajándéknak alkalmas könyvek: | Vaszary Gábor: Hárman egymás ellen ............. $3.90 m " ” A nő a pokolban is ur ........... $3.90 M KAPHATÓK KERESKEDELMI OSZTÁLYUNKNÁL Végtelen bájos Meséskönyv 3.- D.M. fűzve, 4.- kötve. M Verses kötet Barabás Zsuzsától .................. 2.50 D.M. M Megrendelhető bank utján való átutalással: $1.— M B. Barabás Zsuzsa, 43 Essen — Holst. — Halsterhauser Str. 112, West Germany. M aás késs ss se |S Tibor Diószeghy, Hammtorwall 1|lll., 404 NeussjRh., m West Germany cimen, a szerző léleküditő verses jm füzete: “Ma Hinni Nehéz ...” — Ára 50 cent. j|| . i. <-» .1-. —| I—i ii—. i—I. ni—> a—> ii—a .—» <—» »—» i—> <—> ,i—> ii—a