Kajla, 1925 (3. évfolyam, 3-12. szám)
1925-10-15 / 11. szám
1925 október 15 KAJLA 7. oldal REZESBANDA elmegy játszani. Aki magyar rezesbanda mellett akar magyarosan mulatni, Írjon levelet Mr. STEPHEN SZILÁGYI, a 11-es rezesbanda elnökének, Box 215, Thorpe, W. Va. BURDOSOKÄT elfogad burdra Mike Jessie, Freeburne, Ky. The LION STORE WELCH, W. VA. magyar üzlete olcsón szállítja kolbász, szalonna, sódar. Budweiser, Wideman és Blue Ribbon legjobb gyártmányai. Oroszlánfejes Comandor-féle. répaszelet, korpa, csirkét fejlesztő eledelek. The LION STORE WELCH, W. VA. FUVAROZÁST elvállal truckján, szenet szállit házhoz, muffol bármit, bárhonnan bárhová, Friss sertéshús eladás. Koscha József, Daisytown, Pa. BARNA BÉLA“ BALATON KÁVÉHÁZA Szendi Barom Keystone, W. Va. Elegáns. Főzünk, ami csak főzhető. A sütnivaló sem marad nversen KERTÉSZ ZSIGA day, night & uzsonás Mgr. ur. Beküldte a zemplénmegyei Bereczkiben született Jesztrebszki Zsuzsika Freeburne, Ky.-ból. Bolyongok az erdő szélén, virágok közt járok, Megkérdezek minden füszált, nyíló vadvirágot: Hová lett a volt kedvesem — . miért nem akar Soha többé hallani felőlem? Körülöttem csupa vidám, csupa boldog ember, Csak én vagyok olyan, mint a hullámozó tenger. Az én szivem háborog csak, a lelkem viharzik, A szivemből titkon, csendben fájó sirás hallik. Szegény vagyok, nincs aranyam, sem ezüstöm nékem, Van ugyan egy igaz szivem: azt kaphatod vélem. Ha megosztod szerelmedet, megkaphatod szivem, Elvihetei a templomba a karodon engém. A székely bánata. I A székely asszony az én anyám, | fáj a szive, lelke, Hogy a székelyt a jó Isten ennyire megverte. Sorsüldözött gyermekei a nagyvilágot járják, Verje meg a magyar Isten Átkozott oláhjái. Stirraton MRS. EHARD VARR RUHÁT divatosat, csinosát, simát vagy ráncbarakottat menyecskéknek Magyar Bányászok! Aki a kopertát meg akarja bélelteim, az első emeleten borotválkozni és poolozni, a második emeleten burdolni és a harmadik emeleten aludni, az keresse fel ARNÓCZKY FERENC háromemeletes burdingházát YUKON, W. Va. Édes anyám ablakára rászállott egy páva, Édes anyám udvarába bocskorosok járnak. Kicsi házán oláh rongyot fujdogál a szellő, Hogy tűrheti, hogy nézheti ezt el a Teremtő! Ne sírj, ne rij, édes anyám — elmúlik a bánat, Ha majd egykor udvarodon magyar bakák járnak. Piros-fehér rózsa nyílik harmaiozó zöldre. Haza megyek, édes anyám — haza megyek őszre. Szerkesztői üzenetek. Himjaj Májion. — Jaj faluba kár volt magának rabbinus, akarom mondani rezsnyiknek tanulni, ha még azt se tudja, hogy Monavillén még nem döglött meg az a tyuk, amelyik az aranyos kedvet hordó szivet-lelket felvidító ici-pici kedves kis Kajlácskának a dupla tojásokat tojja. Monavdlei hü előfizető neje. — Hát bizony magának igaza van, mert az óhazába oda is jár Kajla, ahol Himler Mártont nyulbőrből nevelték a nyakunkra fel. Magyar bányászok. — Ha még egyszer magának azt hazudjék, hogy Fülöp Sándor nem lakik Hodenban és nem vezeti a misziszével a legkedveltebb burdingházát, ott a cigimoron, a nagy big timplin innen, a levegős parton, akkor köpjék le a pápaszemet.------o-----Nagy Lajos bányászbarát hotelesnek, Huntington, W. Va. Nagy örömömre az uj címét megtudtam, küldöm is a Kajlát, de kérem a támogatása jeléül a két oszlop beszármaztatását, hogy legyen mire támaszkodva, i szétbőgni a világot. Nehogy sertésnek érezze magát, még a többieknek is legyék szives megsúgni, hogy a potya olvasás a világ legnagyobb szégyene. Az két csákót famíliástul várja az aranyos, ici-pici Kajlácska. ——o-----Magyar bányászok! Van újság, van... A restaurantom ki van nyitva a magyar bányászság részére. Sütünk, főzünk, magyarosan la, rendelj magyar bányászosan ma. Feltálalunk porcsapszot, sztéket, rántott vagy paprikáscsirkét. Magyar bányászi szeretettel PAPP GÁSPÁR ÉS TÁRSA Keystone, W. Va.