Külügyi Közlöny 9. 1929

KÖZLEMÉNYEK. A hamburgi tiszteletbeli m. kir. fő­konzulátus címe: Schauenburgerstrasse 35, telefonszáma pedig: Zentrum 2Ü—31., ami a Külügyi Közlöny IX. évfolyama 5. számának 40. oldalán, illetve IV. évfolyama 10. számának 80. oldalán följegyzendő. A jeruzsálemi tiszteletbeli m. kir. kon­zulátus címe: 43, Mamillah Road, bejegyzett sürgönyeimé pedig : Exung, ami a Külügyi Közlöny IX. évfolyama 5. számának 48. oldalán följegyzendő. Megbízólevél átadása. Vedro de Moraes Barros Budapestre kinevezett brazíliai rend­kívüli követ és meghatalmazott minister meg­bízólevelét a Kormányzó Úr 0 Főméltóságának folyó évi július hó 23.-án ünnepélyes kihallga­táson átnyújtotta. Miiködési engedély megadása. A Kor­mányzó Ur 0 Pőméltósága Budapesten, 1929 évi július hó 6.-án kelt magas elhatározásával az Amerikai Egyesült-Államok budapesti fő­konzulátusának vezetésével megbízott Carlton Bailey Hurst főkonzulnak a működési engedélyt megadni méltóztatott. Felmentés. Prölde Vilmos budapesti japán tiszteletbeli konzul ettől az állásától 1929 évi június hó 15-én saját kérelmére felmentetett. A milanói m. kir. főkonzulátus vezetője által a m. kir. külügyministertől nyert előzetes fel­hatalmazás alap ján a főkonzulátus jogtanácsosává kinevezett dr. Vàllini Albert milanói ügyvéddel 1929 évi június hó 4.-én kötött megállapodás, valamint a jogtanácsos kinevezésére vonatkozó hirdetmény a m. kir. külképviseleti hatóságok tájékozódására az alábbiakban közöltetik. ^o nvmsio pe. Fra i sottoscrittL^TBïïrMo Pőzel de Virányos, R. Console Generate d'Ungheria in Milano ed il Signor avv. Alberto Vallini, residente in Milano si conviene: I. Il R. Console Generale d'Ungheria in virtü dell'autorizzazione conferitagli coll'ordi­nanza No. 6638/1—1929. del 18 giugno 1929. del R. ung. Ministero degli Aífari Esteri, nomina il Sig. avv. Alberto Vallini consulente legale del Consolato Generale d'Ungheria a Milano. II. II Sig. avv. Alberto Vallini accetta tale incarico e si dichiara fin d'ora disposto di assol­vere il suo. compito, come segue : 1. Il consulente dovrà sbrigare tutfce le cause civili, commercial! e penali ed affari giudiziari per i cittadini ungheresi dinanzi alle Autorità locali ed anche fuori di Milano, se lo creda, conforme alle vigenti leggi e regolamenti italiani dell'Ordine degli avvocati e del Consiglio di Procuratori. Detto consulente s'impegna inoltre che nelle cause affidategli da cittadini ungheresi a) qualora esse vengano discusse in inscritto, i relativi documenti redigerà egli stesso, b) nelle cause che oralmente venissero dis­cusse, eccettuate quelle completamente insigni­ficanti, — ne assumerà personalmente il patro­cinio ad infine c) provvederà in modo debito e sempre sotto la propria responsabilità di farsi sostituire nelle cause da discutere in luoghi non vicini a Milano. 2. I rapporti e gli obblighi del detto con­sulente sono disciplinati dai regolamenti e dalle leggi italiane. 3. Nessun compeso è dovuto per detti affari al consulente da parte del R. Consolato Generale. Il compenso sarà invece a carico delle parti interessate nelle singole cause od affari. 4. I compensi dovranno uniformasi normal­mente alle vigenti tariffe locali, secondo legge e secondo i deliberati del Consiglio di disciplina dei Procuratori e del Consiglio dell'Ordine degli Avvocati di Milano, salvo accordo diverso fra gli interessati. 5. E in facoltà del consulente di assumere il mandato dietro versamento di un congruo fondo di spese e di compensi da diffalcarsi dal conto finale. Tale facoltà è data al consulente ogni qualvolta il fondo sarà esaurita. 6. E in facoltà del consulente di trattenersi l'importo del suo compenso e delle spese liqui­dabili o liquidate in base alle tariffe sulle somme che avrà ad esigere per conto del cliente. Detta facoltà va limitata alle sole competenze onorarie e spese aggiudicate al consulente da parte delle Autorità Giudiziarie. 7. La procura sarà rilasciata conforme alle vigenti leggi italiane. 8. Il consulente dovrà sbrigare gratuitamente, salvo il rimborso delle spese, le pratiche giu­diziarie in genere riguardanti i cittadini ungheresi che trovansi in istato di provertà, comprovata dal R. Consolato Generale d'Ungheria in Milano. 9. Qualsiasi divergenza nell'interpretazione e nell'applicazione della presente convenzione sarà sotoposta al giudizio di un arbitro scelto dal R. Consolato Generale d'Ungheria a Milano, ogni qualvolta anche l'atra parte (cliente) aderirà al giudizio arbitrale.

Next

/
Oldalképek
Tartalom