Jersey Hiradó, 1950 (31. évfolyam, 9-51. szám)
1950-07-06 / 27. szám
4. OLDAL JERSEY HÍRADÓ 1950 julius 6. minden ciütSrtSk&a Szerkesztő éi kiadó: GERENDAY D. MIKLÓS Üzletvezető: GERENDAY B. ANNA Szerkesztősig és kiadóhivatal: S7 ríaneock Are. 10, Trenton, N. J. Telefon: 3-4910 Egyes szám éra 3 sent. Published every Thursday Editor and Publisher NICHOLAS D. GERENDAY Business Manager: ANNA B. GERENDAY Editorial and Publishing Offioot 27 Hancock Ave. 10, Trenton, N. ) Phone 3-4910 Single copy 3 cents i&miered as Second-Class Mail Matter November 30th, 1921, at the Poet Office in Trenton, N. J., under the Act of March, 1870. ROEBLINGI HÍREK Roeblingi megbízottunk Huber László SZIVES TUDOMÁSUKRA adom a Szent István Segélyző Egylet roeblingi osztály összfiagságának, hogy ezentúl úgy betegséget, valamint mindent az egyleti ügyben az uj titkárnál Ifi. Szabó János-nál jelentsenek. Címe: 101 Third Ave., Hoebling, N. J. Hivatalos órák: hétköznapokon 4 óra 30 perctől 6 óra 30 percig délután. Huber László, elnök. A SZENT ISTVÁN SEGÉLYZŐ EGYLET ROEBLINGI OSZTÁLY BETEGEINEK NÉVSORA Köböl Gyula, 39 Amboy Ave. Szűcs Ferenc, 125 — 3rd Avenue. Szavuly Ferencné, kórházban van. Megulesz József, kórházban van Philadelphia. Ifj. Máté Lajos, kórházban van Trenton. Ifi. Szabó János 101 — 3rd A.ve. iratási dijat tartoznak fizetni. Az iskola 9 órától 12-ig fog tartani külön csoportokban. A TÁBORI istentiszteletünkön múlt vasárnap Babos Sándorné és Szigethy Béláné nagytiszteleíü asszonyok gyeermekeikkel és a vasárnapi iskolai tanítójukkal resztvettek. Más vendégek is voltak ezen az első kiránduláson. Kedvező időben, szép csendesen telt el az első piknik. Vendégeink kedves beszélgetésekben megismerkedtek majdnem mindenkivel, j akik megjelentek és áldott nyomokat hagytak maguk után. A Roeblingi Függ, Ref Egyház hírei Esperes: 3éky Zoltán KIRÁNDULÁST tart az ifjúság Hopatcong tóhoz, Morristown, N. J. mellé, ami gyönyörű vidék és senki sem bánja meg, ha elmegy. Oda-vissza a jegyek $2.50. Jelentkezni lehet Csolti Juliskánál 156—3rd Ave. — Telefon: 653-W. Beszolgáló lelkész: Ábrahám Dezső. Vasárnapi iskola: 8:45-kor. Angol istentisztelet: 9:30-kor. Magyar istentisztelet: 10:30-KÖZGYÜLÉS s félévi elszámolás a magyar dentisztelet után. PRESBITERI GYŰLÉS zombaton délután 6 órakor. I múl havi és a piknik elszábolás valamin a közgyűlés íőkészités a tárgy. IFJÚSÁGI GYŰLÉS szombaton este 8 órakor. MAGYAR ISKOLA hirdetése és kérése megjelent már számtalanszor az újságban és akik az egyháztagjai azok tudják milyen fontos, hogy minden gyermek résztvegyen a nyári mindennapos iskolában, amit az idén julius 10-én, hétfőn kezdünk meg. Eddig még senki be nem iratkozott. Még egy utolsó kísérletet próbál meg a presbitérium, amennyiben a jelzett határidőben junius 10-én nem lesz jelentkező a nyári magyar iskola elmarad. Egyháztagok gyermekei $2.00, mások $5.00 be-ADOMÁNYOK N. N. Isten dicsőségére $5.00, Ifj. Halász János K. A. $10.00. ÁLLAMUNK EGYIK LEGNAGYOBB HÚSÜZEME Jos. Seiler & Sons, Co. hús termékei minőségben utolérhetetlenek. Ezen húsára készítésénél az üzem vezetősége a leggondosabb körül-tekintéssel jár lanul meleg nyár sok gondot el. Szolgálatában állanak első zalékosak legyenek. Nagy gondot fordítanak a szezon termékekre. Tökintetben veszik az egyes évszakokat és ennek megfelelően készítik és hozzák forgalomba áruikat. A szokatrangu vegyész-mérnökök és és egészségügyi felügyelők, akik a leglelkiismerétesebben ügyelnek arra, hogy az üzem termékei, úgy minőségi, mint higéniai szempontból száz-száokoz a gyár lelkiismeretes vezetőinek, mert minden igyekezetük arra irányul, hogy hatalmas vásárló táboruk olyan hústermékekkel lássa el, amely ízletes és az egészségre hasznos legyen. Ha még idáig nem élvezte a Jos. Seiler & Sons Co. remek hústermékeit, tegyen egy róba vásárlást. Hisszük, hogy az első kóstáló után állandó vevője lesz ezeknek a kitűnő áruknak. Városunk minden jó nevű üzletében megtalálja a Jós. Seiler & Sons Co. gyártmányait. Gyártelep és nagybani eladási iroda: 129 Ashmore GYÁSZJELENTÉS Fájdalomtól megtört szívvel tudatjuk, hogy drága jó édesapánk, az Abauj megye Hernádszurdokban született FÜRJÉSZ JÓZSEF 78 éves korában, 1950 junius 21-én örök álomra hunyta le szemeit. Drága halottunk Inglesby János temetkezési vállalkozó kápolnájában volt felravatalozva, honnan junius 24-én a roeblingi Függ. Ref. Egyház templomába kisértük és ott az Egyház szertartása szerint végbement temetés után, melyet Nt. Ábrahám Dezső az egyház lelkésze és Nt. Fürjész Béla, Farrell, Pa. parokus lelkész, a megboldogult fia végezték, kisértük utol. só útjára és Istenben boldogult drága jó felesége mellé, kivel 54 évig élt boldog házas életet, helyeztük örök nyugalomra. Hol lehet beteget jelenteni Trentonban? A VERHOVAY SEGÉLY EGYLET TAGJAI FIGYELMÉBE A Verhovay Segély Egylet trentoni 13-ik osztály tagjainak ezúton is figyelmébe hozom, hogy az egyletet érdeklő minden ügyet, valamint betegségeit és halálesetet szíveskedjenek CHER FERENC, 13-ik fiók ügykezelője és a trentoni kerület szervezője lakásán, 1041 South Broad Street alatt jelenteni. Telefon 6-1050. ■ Radványi Ferenc, elnök. ------o-----A SZENT ISTVÁN EGYLET TAGJAI FIGYELMÉBE Ezúton is értesítem a Szent István egylet összes tagjait, hogy minden az egyletet érdeklő ügyeket, továbbá betegek bejelentését szíveskedjenek TÉZSLA ANTAL titkárnál, 330 Genesee Street bejelenteni. Freund József, elnök, j köszönetnyilvánítás. Köszönetét mondunt Nt. Ábrahám Dezső lelkésznek a lélekemelő és megnyugtató temetési szertartás végzéséért, Inglesby János temetkezési vállalkozónak a figyelmes és pontos temetés rendezésért, halottvivőknek, azon kedves rokonainknak és barátainknak, kik a ravatalt virágokkal diszitették, valamint azoknak, kik autóikat a temetési menet rendelkezésére bocsátották. Köszönetét mondunk mindazoknak, akik a gyász súlyos óráiban vigasztalásunkra voltak és Istenben boldogult végtisztességén megjelentek. Az elhunytat gyászolják: fiai: József és neje, András és neje, Béla és neje, Ferenc és neje; unokái: Helen, Evelyn, Lois-Ann, Ruth, Eszter, Gale és Alexis; testvérei: Tapa Erzsébet, férj. Bogdány Jánosné, Pajkos Mária; Fürjész László és óhazában élő családja, Gáli István és családja, Özv. Fürjész Józsefné és családja, Széli Károly és neje. NYUGODJON BÉKÉBEN Roebling, N. J., 1950 junius hó. WARNSTETTEN LENA - RE GÉ-N Y Irta: COURTHS-MAHLER Fordította: PINTÉR MÁRIA A SZŰZ MÁRIA NŐEGYLET TAGJAI FIGYELMÉBE Ezúton értesítem a Szűz Mária Nőegylet tagságát, hogy az egyletet érdeklő összes dolgokat szíveskedjenek BAR A FERENCNÉ titkárnál, 1415 South Clinton Avenue alatti lakásán minden este 6 óra után és szombaton bármely időben bejelenteni. Francsák Albertné elnök. A N. J. M. E. E. ANYAOSZTÁLY TAGJAI FIGYELMÉBE A New Jersey Magyar Egyletek Egyesületének Anyaosztálya összes tagjait értesítem, hogy betegségeket, halálesetet és az egyletet érdeklő egyébb ügyeket PAPP MIKLÓS, titkárnál, 141 Cummings Ave. alatt jelentsék be hétköznap' este 6 és 7 óra között azonkívül minden második vasárnap a Magyar Otthon gyűlés termében. Papp Miklós, titkár. RÁKÓCZI SEGÉLYZŐ EGYESÜ- I LET TAGJAI FIGYELMÉBE Ezúton értesítem a Rákóczi Segélyző Egyesület 20-ik osztály tagjait, hogy betegséget, halálesetet és az egyletet érdeklő összes dolgokat ZELENÁK SÁNDOR titkárnál, 916 Hudson Street alatt minden este 5 órától 8-ig elintézni szíveskedjenek. Szántai Mihály, elnök------o-----A FÜGG. REF TEMPLOM EGYLET TAGJAI FIGYELMÉBE Ezúton is értesítem a Függ. Ref. Templom Egylet össztagságát, hogy betegséget, halálesetet és az egyletet érdeklő mindenféle ügyeket NYÍRI. SÁNDOR titkárnál, 504 Dayton St. alatt szíveskedjenek bejelenteni. Süveg András, elnök. A Magyar vásárió közönség figyelmébe... A magyar vásárló közönség figyelmét ezúton is felhívjuk a ].' and N. Cut-Up Poultry Market-ra, Kulin János fiatal honfitársunk baromfi üzletére, áhol hétfő kivételével mindennap frissen vágott szárnyaczok kaphatók. . A Beatty és Grand uccák sárknn levő J. and N. Cut-Up Poultry Market, mint fentebb is említettük, hétfőn zárva van, s az üzlet tulajdonosa, Kulin János a következőket mondotta: "Az én üzletemben sohasem fogok régi, fennmaradt baromfit árusítani, s éppen azért is hétfőn üzletünk zárva van, hogy frissen vágott portékával nyithassak kedden, s ez azután így meg mindennap, szombatig." így szól Kulin honfitársunk kijelentése, s ez valóban úgy is van. Üzletében kirántani való, sütni való, vagy bármilyen fajta szárnyas kapható egészében, vagy feldarabolva, s igy minden olyan részeket vehet, amilyet a legjobban szeret. Az Üzlet kedd, szerda és csütörtök reggel 9 órától este 6-ig, péntek reggel 8 órától este 9-ig, szombat reggel 8 órától este 7- ig tart nyitva. A legizletesebb szárnyasokon kívül még a leg' jobb minőségű édes és sós vaj, valamint gyönyörű friss tojások is kaphatók a rendes napi árfolyam mellett. Telefon rendelések is elfogadtatnak, csak hívja e számot: 5-4320. — A legeslegfőbb, kedvesem. Nagyo beavatott helyről tudom, hogy Warnstetten közvetlenül a bukás szóién állott. De pszt, most hallok kocsirobogást, — ez biztosan Lajos herceg. .. Villámsebesen járt szájrólszájra, hogy ebben a percben érkezett meg az ifjú herceg. A hirt hirtelen támadt várakozásteljes csönd követte. Minden tekintet a nagy szárnyasajtó felé szállt, amelyen a fenséges vendégnek be kellett lépnie. Végre megjelent a magas ur adjutánsa van Sattenfeld kíséretében. Halk, zizzenő suhogás, mint mikor szellő suhan át , a mezőn, mély meghajlás mindenfelől és hódolatteljes mosoly minden arcon. Lajos herceg komoly szemmel tekintett végig a szőke és barna, fekete és szürke fejeken. Szája szögletében gúnyos mosoly tükröződött. A kormányzó ! hercegnek ez a másodszülött fia sajátságos, különös férfi j volt. Úgy mondták, hogy az j efajta alázatosságot és hétrétgörnyedést szivéből megveti és gyűlöli. Szerette az őszinte, igaz beszédet és az • egyenestartást. Az udvarnál — talán éppen emiatt — nem igen szerették. A tányérnyalást elítélte és kigunyoltá. És evégből a fő-fő tányérnyalók titkon hálálkodtak a Mindenhatónak, hogy nem ő lett a várományos herceg. Mindamellett soha senkinek sem jutott eszébe, hogy ezt az okoskodást a fiatal her- , cég tudomására hozza. Herceg mégis herceg. A nép körében pedig rendkívül szerették és tisztelték. Lajos herceget hódoló tisztelettel köszöntötték, majd a jegyespárnak kifejezte szerencsekivánatait és elismerő csodálattal nézte ’a szép árat. Borkenhagen jóleső elégtétellel szemlélte ezt a tekintetet. Az ő modora és külseje azonban igen kellemetlen benyomást tett a hercegre. A vőlegény • egész megjelenése, aki a hangos tiszteletnyilvánitásban és alázatosságban szinte felolvadt, kétszeresen kellemetlenül és kínosan hatott Léna nyugodt, előkelő fellépéséven , szemben. Lajos herceg jóidéig | társalgott a szép teremtéssel, anélkül, hogy Borkenhagenről, , éppen a legszükségesebben kívül, tudomást vett volna. (Mindenki a magas vendég körül tolongott, hogy legalább egy szót, egyetlen pillantást kapjon tőle, mig annak pillantása unottan .siklott tova a vendégseregen. Egyszerre tekintete megpihent a távolabb, magányosan álló férfialakon. A terem egyik szögletében, magas márványszoborhoz támaszkodva állt Romitten Heinz és sötét pillantással mérte végig a tömeg balga tolongását. Lajos herceg élesen nézett a férfira. Majd, minden ceremónia nélkül karoníogta az éppen mellette álló Fredet: — Nem Romitten az, aki ott áll? — kérdezte érdeklődve, tekintetével Heinz felé mutatva. Ered Igennel válaszolt. — Kérem, Warnstetten, vezessen hozzá. Karját Fred karjába öltve sietett végig a termen, egyenesen Romittenihez tartva. — Mi ismerjük már egymást, Romitten ur, nemde? Heinz fölegyenesedett hanyag állásából és nyugodtan, fesztelenül állott előtte. — Igenis, fenség, abban a szerencsében részesültem, hogy a múlt ősszel, a stetendorft hajtóvadászaton bemutattak fenségednek. — Nagyon helyes — és mi aakkor kitünően szórakoztunk egymás társaságában, — válaszolta a herceg, félreismerhetetlen jóleső pillantással nézve Romitten férfias, kifejezésteljes arcába, amelyen nyoma sem volt az alázkodó félelemnek. — Tüstént ráismertem. Mindig is reméltem, hogy fogunk még találkozni. Ám önt sehol sem lehet látni. Az udvarnál sem. —- Nem vagyok abban a helyzetben, hogy nagy társaséleetet folytathassak. Talán hallotta is fenséged, hohgy a romitteni uradalomra rossz idők jártak. Nekem most megfeszített erővel kell munkálkodnom, saját magamat és az örökölt' birtokot kihúzni a hínárból. Lajos herceg gondolkozva nézte a merészvonásu, szép férfiarcot. — Úgy hiszem, a mi egész kis birodalmunkban elég rossz helyzetben vannak az uradalmak, nemde? — Igen rossz helyzetben, fenség. Csak egyes kivételeseknek sikerüli föntartani magukat. A gazdálkodás nem valami aranybánya többé. —- Nos — én pedig azt gondoltam volna, hogy Borkenhagen ur egyik .példáját szolgáltatja az ellenkezőnek. — Mert úgy ő, mint már elődei idejében egybekapcsolták az ipart a 'gazdálkodással. — És nem tehetnék ugyanezt a többi földesurak? — A legtöbben, köztük magam is, nem rendelkeznek a szükséges tőkével, hogy ezt megkiséréiiessók. A herceg gondolkozva csavarra ujja köré dús szőke bajuszát. — Milyen kár! Ha ezen segíteni lehetne. De erről majd más alkalommal fogunk egymással bővebben beszélni. — Romitten nem messze fekszik innét, ugy-e? —. A warnstettenl és romitteni uradalom között csupán a borkenbageni széles erdő és tó fekszik. A rezidenciába való visszatértekor fenségednek közvetlenül Romitten mellett” kell 1 elhajtatnia. — Úgy, úgy! Legényóletet él otthon, — vagy talán itt a társaságban üdvözölhetem neje őnagyságát? Romitten arca akaratlanul is elsötétült. Az' egész társalgás kellemetlenül érintette, mert ezáltal ő lett a társaság központja. — Nőtlen vagyok, herceg... Lajos herceg mindjárt első találkozásuk után végtelenül rokonszenvesnek és megnyerőnek találta a fiatalembert. És nem akarta ezt az alkalmat elhalasztani, hogy kissé jobban megismerje emberét. — Ha önnek nincs ideje hozzánk jönni, megengedi-e, hogy én látogassam meg Romittenben — minden kényszer nélkül, mint az ember az embert? Nyiltan bevallom, hogy ez tetszett nekem önben mindjárt elsőizben is, ott Stettendorfban. Tehát, jöhetek? A két férfi nagy, kutató tekintettel nézte egymást. Romitten elpirult. Át tudta érezni, meg udta becsülni, mekkora kitüntetés jutott osztályrészéül. Mindazok, akik körülöttük tolongok és görcsös szivósággal mosolyt erőszakolva arcukra, lesték, mikor hull a fenséges ur kegyeiből parányi morzsa reájuk, — a legnagyobb áldozatra is képesek lettek volna, hasonló kegyet elnyerni. Heinz azonban nem fáradozott érte. Találkozott a herceggel, mint ahogy máskor is társaságbeli emberekkel találkozni szokott. A személyét ért kitüntetést akkor Stetenfeldben hercegi szeszélynek ,ártotta. De most belátta, hogy az több volt pillanatnyi szeszélynél. — Komolyan, becsületes kéréssel teli ■ pillantással nézett rá a herceg. Heinz megindítva érezte magát. (folytatjuk) Receptek szakszerű, pontos elkészítésben részesülnek, ha azokat a magyar patikába, a JolSRCsics Gyógyszertárba viszik. 2521 NOTTHINGHAM WAY TRENTON, N. J. Adja le rendelését telefonon, —díjtalanul lesz házhoz küldve. TELEFON SZÁM: 3-2426 Vásároljon a környék egyedüli magyar gyógyszertárában, ahol lelkiismeretes, pontos kiszolgálásban részesül. 207 Post Office Building, Trenton, New Jersey Ha elsőrendű tejtermékre van szüksége, úgy keresse fel SZABÓ JÓZSEF MAGYAR TEJEST 278 HOME AVE., Trenton, N. J. Telefon: 3-2881 — 1900-ban alapítva --NE VÁRJON vegyen autójára, otthonára, biztosítást, hogy minden gondtól mentes legyen. Keresse fel FRANK MESANKO ingatlan forgalmi irodáját 702 CASS ST., TRENTON, N, J. a Hudson Street sarkán. Fordításokat szakértelemmel végez. — Közjegyző ügyek, okmányok hitelesitése pontos elintézést nyernek. HA ELEGÁNSAN akar kinézni, okvetlen látogassa meg kalap szalonunkat még ma Kalapokat rendelésre készítek bárki ízlése szerint. Ha a legújabb divat szerinti kalapokat akarja, okvetlen Jöjjön be kalap üzletünkbe. Menyasszonyi ruhák, fátylak, koszorús leány ruhák és fejdiszek kaphatók nagy választékban. SIMICSAK MARISKA kalap szalonja 831 SO. BROAD ST., TRENTON, N. J. ! HOLD OH TO yOtfR 50CIA L 5EC If RHy CARP