Zounuk - A Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Levéltár Évkönyve 15. (Szolnok, 2000)
TANULMÁNYOK - Papp Izabella: Egy tudós görög a Kiskunságban ( Zavirasz György 1744-1804 ) / 123. o.
tulajdonképpen élete to művének tekintett. Mint írásaival és fordításaival, a könyvtárával is az volt a célja, hogy hasznára legyen honfitársainak. Ezért nem a családjára, hanem a pesti görög egyházközségre hagyta, hogy ott nyilvános könyvtárként kezeljék, s bárki használhassa az állományt. Gondoskodni kívánt a könyvtár gyarapításáról is, ezért úgy rendelkezett, hogy örököse évi meghatározott összeget legyen köteles átadni a görög hitközség számára, amelyből könyveket vásárolhatnak. Megható részletességgel taglalja ennek módját, s azt is kikötötte, hogy ne holmi értéktelen irodalmat vegyenek „amelyek rontják a jó erkölcsöket, hanem olyan könyveket, „ ami szükséges ahhoz, hogy nemzetünknek útmutatóul szolgáljon és segítse abban, hogy a múzsák hegyének, Helikonnak a csúcsára juttassa és istenfélővé tegye. " Végül bizakodását fejezte ki, hogy példáját más honfitársai is követni fogják, s a maguk eszközeivel hozzájárulnak majd a görög nemzet régi fényének visszaállításához. Zavirasz György végrendeletét 1804. szeptember 12-én hirdették ki az örökösök előtt, akik a benne foglaltakat tudomásul vették. A régi mondás szerint a könyveknek megvan a maguk sorsa. Zavirasz György végakarata könyvtárát illetően nem teljesült, nem válhatott nyilvános könyvtárrá. A könyveket előbb a pesti görög egyházközségnél őrizték, ahol más görög gyűjteménnyel egyesítették. Később a budapesti egyetemre került az állomány, ahonnan a közelmúltban a nyíregyházi ortodox könyvtárba szállították, s ott is egy nagyobb gyűjtemény részét képezi, így ma már - ha nincs külön bejegyzés a könyvekben - nehezen állapítható meg, melyek tartoztak Zavirasz György könyvtárába. 64 A végrendeletre néhány év elteltével akkor volt ismét szükség, amikor a pesti görögök és makedo-románok külön iskola építésére kaptak engedélyt. Hosszú évekig tartó vita kezdődött az iskola alapokról, s kérdésessé vált Zavirasz György könyvtárának sorsa is. Ennek során készült a végrendeletről az a német nyelvű fordítás, amelyet FÜVES Ödön 1968-ban tett közzé. 65 Ismereteink szerint magyar nyelven még nem jelent meg a végrendelet, ezért mellékletben közöljük a teljes szövegét. HAUPT E. 99. p., 1935-ben Graf András katalógust készített a kéziratokról és görög nyomtatványokról. A könyvtár ekkor 57 kéziratot és 1632 kötet nyomtatványt tartalmazott. GRAF András: Jeórjiosz Zavirasz budapesti könyvtárának katalógusa. In: Magyar-görög Tanulmányok. 2. Bp. 1935. FÜVES Ödön: Zavirasz György végrendelete. In: Antik Tanulmányok. 1968. XV/1. 9193. p. HORVÁTH Endre még nem ismerte a teljes szöveget, csak részleteket közölt belőle. FÜVES Ödön a Fővárosi Levéltár iratai között találta meg az 1822-ben készült német változatot. 144