Itt-Ott, 1999 (32. évfolyam, 1/131-2/132. szám)

1999 / 1. (131.) szám

környezetébe, hogy pontosan ugyanolyan legyen, mint az átlag amerikai. Mint mondja, a zsidók évszázadokig álmodoztak egy toleráns országról, melyben úgy élhetnek, ahogy szeretnének és ahol virágzásba borulhatna közösségük. Amerika ilyen toleráns ország, de veszélye­ket is rejt magában. A zsidók itt nagyobb sikereket arattak — írja a rabbi mint nagyszüleik valaha is álmodták volna. De volt egy gyenge, sebezhető pontjuk, aminek létezését el se tudták képzelni. Amerika kultúrája lett a végzetük, mely lassan felőrölte zsidó identitásukat addig a pontig, hogy már nem tudják kik ők. Mi az amerikai kultúra? — kérdezi Gordis — és Walt Disney-nek, a nagy olvasztóko­­hász-nak egyik mesefilmjével adja meg a feleletet („A kis tengeri sellő"). Ariel, a bájos halfarkú sellő boldogan él a tenger mélyében, míg egyszer fel nem merészkedik a fel­színre, és ott egy csapásra beleszeret a csodálatos új világba, mely teljesen különbözik az övétől. Hirtelen szégyellni kezdi halfarkát, és mindent odaadna, ha azt kicserélhetné emberi lábra. A gonosz tengeri boszorkány megígéri, hogy emberi lábbal helyettesíti hal-végtagját, de cserébe oda kell adja a hangját. És lám, attól a tipikusan amerikai ösztöntől hajtva, hogy minden régi dolog és minden gyökér csak fölösleges poggyász az emberi élet útján és hogy a jövő mindig mindent megold — Ariel belemegy az alkuba. Ugyanezt tették az amerikai zsidók is - mondja Gordis. Szerelembe estek Amerika kultúrájával, annak izgalmas új eszméivel, melyben immár résztvevők lehettek, nemcsak kívülállók, s ahol tehetség és kemény munka elnyeri jutalmát. A csábítás túl nagy volt ahhoz, semhogy ellen­álljanak. S ezért a zsidók mindent elkövettek, hogy minél jobban beilleszkedjenek Amerikába. De bennük is élt Ariel prob­lémájának sajátos fajtája. Többségük Európából jött, Zoltáni Csaba és családja mindenféle kiejtéssel és hanglejtéssel, etnikai szokásokkal, és furcsa vallási rítusokkal - s ezért nagyon kilógtak a sorból. Nekik nem volt szükségük tengeri boszorkányra, maguktól levetették a „fölösleges terhet" s létrehozták a judaizmusnak egy olyan változatát, amelyik már nem volt feltűnően zsidós, beleolvadt a környezetébe. Mivel amerikai filmről van szó, "happy end" szükséges, s így az írók megölik a tengeri boszorkányt, Ariel vissza­nyeri a hangját és mennyegzőt ül a királyfival, tengeri atya­­fisága jelenlétében. Éz azután? Természetesen boldogan éltek, míg... Eddig a mese. írása konklúziójaként, Gordis, az ortodox rektor megál­lapítja, hogy az amerikai zsidóság számára nincs ilyen varázslatos megoldás. Ahhoz, hogy megmaradhassanak, csak egyetlenegy lehetőségük van: meg kell fordítaniuk a beolvadás — az „olvasztótégely" módszerének -­­évszázados folyamatát. A kérdés az, hogy van-e erre bá­torságuk, vagy már azt is elapasztotta az „olvasztótégely?" Befejezésül, mit tanulhat amerikai magyar fiatalságunk ezekből a példákból? Vajon, a mi fiainkban megvan-e még a bátorság, hogy megfordítsák az amerikai magyar beolvadás szintén körül­belül száz éves folyamatát? Mit várnak tőlünk, öregektől, hogyan segíthetjük őket ezen az új, még fel nem térképezett úton? Ez ma a legsürgősebb amerikai-magyar feladat, ami mellett minden más eltörpül. Hadd könnyítsem meg a probléma felvetését az Ariel­­mese módosított változatával. Ariel ebben a változatban is bájos, világszép selló, aki boldogan lubickol a tenger mélyén. Egy napon azonban a tengerbiológia történelmi sorscsapásai, hatalmas hullám­verésekkel felkergetik a felszínre, a partok közelébe és menten beleszeret az ismeretlen új világba. Restelli és el akaija cserélni magával hozott „bűnjeleit", tengeri szárma­zásának árulkodó jegyeit. Ő azonban nem a XX. századból ittmaradt Gonosz Vízi Boszorkánnyal találkozik, hanem az új kor, a XXI. század hírnökével, a Jóságos Vízi­tündérrel. A tündér figyelmesen meghallgatta a tenger lányának metamorfózisért könyörgő szavait és azt mondta: „Ariel, én sokkal többet adok neked, mint amit te kérsz és nem kérem a te saját, belső hangodat sem érte. Te mind a két világban otthon leszel. Csak a te akaratodon múlik. Mihelyt a tengerbe ugrasz, azonnal kinőnek uszonyaid és halfarkad, s mihelyt a felszínre jössz, emberi formád rög­tön helyreáll. Mind a két helyen boldog leszel. De ára van: Neked kell érte megküzdened. De hidd el azt is, hogy meg­éri. Mert az ilyen élet kétszer annyi kihívást állít eléd, s igazi boldogság a földön csak kihívások legyőzése árán érhető el. Lehet, hogy sebeket is fogsz kapni, de erősebb leszel. Sebeket fogsz gyógyítani, emberi lelkek között 14 ITT-OTT 32. évf. (1999), 1. (131.) szám

Next

/
Oldalképek
Tartalom