Itt-Ott, 1997 (30. évfolyam, 1/128-2/129. szám)

1997 / 1. (128.) szám

Weöres Sándor, akinek a szférák súgták a dalla­mot, vagy Pilinszky János, akit a keresztény bűn­tudat és a botrány elviselhetetlensége késztetett a hallgatás peremére? Ki lenne az igazi? Amint látható e néhány, némiképp szisztema­tikusan kiragadott példából, ez a vonal, az írók keresése és művek hozzárendelése egy adott szemponthoz, nem vezet igazán eredményre. Azért sem vezethet, mert az írói közéletiség, a művekben való politizálás problematikája eltúl­­zottan, alighanem jócskán túldimenzionáltan je­lentkezett az elmúlt néhány évtizedben. Ahogy nem volt olvasó nép, csak Olvasó Nép mozgalom, ugyanúgy nem fedi az írói közéletiség a vele letakarni látszó fogalmat. Már amennyiben a megtartó erőt a közéletben bennelevés keretei között határozzuk meg. Nem ennyire fenyegető a csőd, ha nézőpontot váltunk, és a megtartást nem nemzeti keretek között gondoljuk el, hanem az irodalom egyénekre lebontott hatásában. Ez a megközelítés viszont a feltételezettség szintjén marad meg, s nem lehet igazán termékeny elem­zésben fölmutatni. A megtartásnak — mivel az irodalom nyilvánvalóan nyelvi megnyilatkozási forma — abban az esetben van értelme, ha az adott nyelvi megnyilatkozási lehetőség kerül veszélybe. A veszélybe kerülésnek két formáját tu­dom elképzelni. Az egyik a nyelv erőszakos hát­térbe szorítása, netán használatának korlátozása illetve megtiltása, a másik a nyelvi keretek elveszítéséből adódó félelem. Előző jellegzetesen kisebbségi problematika, utóbbi pedig nyilván­valóan emigrációs kérdés. Mindkét jelenség tisz­tább megformáltsággal jelentkezett abban az időszakban, amikor Kelet-Közép Európában a kommunista kisállamok léteztek. Ekkor ugyanis adva volt egy elnyomott nemzet, a magyar, annak idegen államokban ugyancsak kommunisták által elnyomott, tehát kétszeresen megnyomorított kisebbségi sorba szakított része, és a kény­­szerűségből a nyugati nagyvilág szabadságot választó emigrációs rétege. A kisebbség a magyar szót a magyarságtudatának a megtartásával tar­totta azonosnak, míg a nyugaton élők az igazság elmondásához való jogot, a szókimondást, a kimondott szó megtartott becsületét értették raj­ta. Mindkét oldalnak volt tehát hazára vonatkozó szándéka; mindkét helyzetben volt megmentő, át­mentő és őrző funkció. Előzőt az állandó betiltás, a megnyomorítás, megszégyenítés, sőt, szabad­ságától megfosztás, utóbbit Magyarország felől a bemocskolás, az elhallgattatás, az obligón kívülre szorítás, a visszhangtalanságra kárhoztatás fenyegette. Az ekkor kialakult cinkosságot vélem én megtartó erőnek, amely a tilalom ellenére a tisztességesen gondolkodó és kellő bátorsággal rendelkező magyar írókat és irodalmárokat a kisebbségben, illetve az emigrációban élőkkel összefűzte. Két irányú figyelés és kockáztatás volt ez: a kisebbségieket jelenlévőkké segíteni a honi irodalomban, később az emigráció képviselőit is. Esetükben azonban szerkesztői dilemma volt, hogy megindoklás nélkül kit tiltottak, mennyire és miért a honi megjelenéstől — illetve a nyugati fórumokban való otthonról publikálástól —, ezt hívták büntetés alá eső kettős publikálásnak. Leg­alább két dolgot kellett jelezni: nem dől be teljes számban a magyar íróértelmiség annak a halandzsának, hogy az emigráció jellemtelen, te­hetségtelen és gyáva emberek halmaza, akikkel nincs beszélni valója a magát valamire is tartó magyar írópolgárnak. Másrészt azt a kultúrpoliti­ka által nagyon nem szeretett teóriát igazolni, hogy a magyar irodalom egyetemes, jelesen azoknak a magyar nyelven magyarul és te­hetségesen íróknak a virtuális tere, amely fölötte van mindenfajta politikai elképzelésnek, illetve emberi sandaságnak. Ez az időszak — hívjuk az egymásért felelősség korának — volt az, amikor mohó kíváncsisággal és várakozással figyelt egymásra Magyarország, kisebbség, emigráció. Ennek az időszaknak az utolsó évtizedét nevez­tem én el irodalmunk aranykorának, három évvel ezelőtti, ugyanitt megtartott előadásomban. Akko­riban emiatt azzal vádoltak meg, hogy kommunis­ta restaurációt akarok. Nos, ez ostobaság, aho­gyan azt hinni is az volt, hogy a demokratizálódás lehetőségét megkapva demokratikus országot tu­dunk, fogunk felépíteni — egyáltalán, önmagában az a szó, hogy demokrácia, elég a dolgok jobbra fordulásához, illetve a demokrácia a minőség szi­nonimája, mondjuk a művészetekben. Az idő en­gem igazolt, bár ez nem okoz sem elégtételt, sem örömöt bennem. Most pedig megkísérlem rövidre zárni ezt a gondolatmenetet. Nos, az egymásért felelősség időszaka elmúlni látszik. A kommunista diktatúrák vagy radikálisan megszűntek — lásd Csehország —, vagy szocialisták (és exkommu­­nisták) által vezényelt kapitalista átmenetbe szelídültek, így Magyarország, Románia, Szlovákia, Ukrajna. (A hajdani Jugoszlávia területén élő még ott maradt magyarság hely­zetének változásaira itt és most nem térnék ki, mivel oly mértékben áttekinthetetlen egyelőre ITT-OTT 30. évf. (1997), 1. (128.) szám 33

Next

/
Oldalképek
Tartalom