Itt-Ott, 1994 (27. évfolyam, 1. (123.) szám)

1994 / 1. (123.) szám

fordítva csak ritkásan történtek, történhettek, bár jelzem, történtek efféle dolgok. A jelenségnek ugyanis erős etikai vetülete van: ha nem veszem figyelembe, hogy az általam közölt férfiú Aradon vagy Dunaszerdahelyen, Adán, netán Munkácson él, illetve, ha ő nem hajlandó kizáróoknak elfogad­ni a ráerőszakolt gátat, s a Magyarországon élőt csak a magyar nyelvben élőnek tekinti, akkor hiá­ba a határok és a farkaskutyák, a lehallgatott vagy leszerelt telefonok, az elfogott levelek vagy a határon széttaposott könyvek: a közös nyelviség és szellemiség fólülemelkedik a térség eluralkodó nacionalizmusán, fittyet hány az őt újra fenyegető erőszaknak. Pürroszi győzelem ez, de alapvető fel­ismerésünk kell legyen: nekünk, írástudóknak, a szellem, s nem a politika fegyvereivel, illetve mód­szereivel kell a küzdelmeinket megvívni. Nekünk nem a határok dolgát és a kisebbségi jogokat kell követelnünk: ezek a mai világban már a politika asztala mellett kell elhangozzanak. Nekünk a határok nélküli közös szellemiség kiharcolására van lehetőségünk, ahhoz van elhivatottságunk, arra van felhatalmazásunk, annak a megter­emtése a kötelességünk. Legyünk tisztában vele: nem látványos cél ez, nem olyan szívdobogtató és könnyfacsaró, mint a politikai szólamokban meg­fogalmazható általánosságok, de közös létezé­sünkhöz az első, kihagyhatatlan lépés. Nem lehetünk azonban elégedettek még min­dig a kisebbségi alkotások kellő és (párt)politika­­mentes szelektálásával, illetve a kisebbségben élők alkotásainak a magyar irodalmi rangsorba behelyezésével. Mintha megtorpant volna a hazai irodalom a kisebbségek felé irányuló gesztu­saiban, mintha hirtelen félteni kezdenék írók a pozícióikat a nem kevés — ám nem is túl sok — je­lentős, nemzeti kisebbségben alkotótól. Külön probléma ezen alkotók és műveik, de általában véve is ezen irodalmak nyelvkezelésének a mássá­ga, illetve a nyelvhez való szükségszerűen értékőrzőbb — más aspektusból természetesen konzervatívabb viszonya, melynek feldolgozása, elhelyezése nyugtalanítóan sürgető kérdése az egyetemes magyar irodalomra törekvésnek. Mint­ha megelégedni látszanék az irodalom a hangza­tos kijelentésekkel és a látványos, bár túl sokat nem jelentő kijelentésekkel, gesztusokkal. Ismét a könnyebb ellenállás felé... 2. A rendszerváltás/változás nem csak a mag­yar társadalom identitásválságát idézte elő, de feltételezhetően az emigrációét is. Nem gondol­nám, hogy nekem kellene az önök problémáit elő­sorolnom, természetesen kísérletet sem teszek erre. Ahhoz azonban, hogy az emigráció és a hon irodalmának a megváltozott kapcsolatrendsze­rérői szót ejthessek, néhány általános kijelentést meg kell tennem. A legfontosabb természetesen az, hogy a rendszerváltás/változás létében kellett, hogy megrengesse az emigráció státuszát. Meg­szűnt ti. az a politikai éra, amely nem csak létre­hozta, de életben is tartotta az emigrációt. Nos, ha jól értelmezem, ez a politikai ok megszűnt. Van-e akkor magyar emigráció, s ha van, hogy van? Van magyar emigráció, hiszen önök itt ülnek velem szemben. (És egészen jól-lévőnek látsza­nak.) Komolyra fordítva: merre halad az emigráció szekere vagy limuzinja, elvileg milyen lehetőségei vannak ma az emigrációnak létfunkciói betöltéséhez, más megfogalmazásban: ha van e­­migráció, miért kell lennie, mi adja a létezése értelmét? Azt gondolom, az emigráció nem szűnt meg, és ez természetesen van így. Szerepe azon­ban megváltozott, bizonyos értelemben csökkent létének a fontossága, más megközelítésben vál­tozatlanul szükség van, lenne az emigrációra. Miről van szó? Az emigráció a kommunizmus éveiben a szabad kritika szerepét töltötte be, a szabad protestálás és reflektálás gesztusát gyako­rolhatta, s kiemelt helyet foglalhatott el a ma­gyarságtudat megtartásának nyílt, nyilvános esz­közökkel történő vállalásával. Kétségtelen je­lentőségét sem túl-, sem alábecsülni nem szabad. Hiszen az emigrációban megjelent szövegek, tilta­kozások és szolidaritási nyilatkozatok erjesztő hatása és támogató ereje csak nagyon későn érte el a rendszer erős védőgátjai miatt a hazai, szélesebbnek mondható rétegeket. Néha még az értelmiséget is. Másrészt, az emigráció sok­félesége, s talán máig tartó ijesztő megosztottsága jelentős mértékben csökkentette az említett sze­rep betöltésének az esélyeit. Ha az emigráció e­­gyik legjelentősebb alkotója, Márai Sándor is azt írhatta, „Magyarország nem turisztikai hely — értsd az emigráció számára —, hanem ellenséges célpont”, és nincs disztinkció kommunista rend­szer és ártatlan lakosság, akár csecsemők és gye­rekek és tehetetlen öregek szintjén sem, nos, akkor nekem, Budapesten élő bűnösnek, ellensé­ges célpontnak azon kell erősen eltűnődnöm, hogy kinek vagyok az ellenségés célpontja, és miért. Meg azon, válhat-e számomra ellenséges célpont­tá a hazám? Ha az otthon élők, otthon maradottak és születettek mind kommunistáknak tekin­26 ITT-OTT 27. évf. (1994), 1.(123.) szám

Next

/
Oldalképek
Tartalom