Irodalmi Szemle, 2021
2021/11 - TRANSZKULTURALIZMUS ÉS BILINGVIZMUS - Pénzes Tímea: A szlovák expat szerzők műveiben előforduló kultúraspecifikus kifejezések és vendégszavak fordítása (Svetlana Žuchová: , Ivana Dobrakovová: , Zuska Kepplová, Mária Modrovich) (tanulmány) / TRANSZKULTURALIZMUS ÉS BILINGVIZMUS
IRODALOM Amodeo, I., „Die Heimat heifit Babylon”: Zur Literatur auslandischer Autoren in der Bundesrepublik Deutschland, Opladen, Westdeutscher Verlag, 1996. Blum-Kulka, S., Shifts of Cohesion and Coherence in Translation. = Interlingual and Intercultural Communication. Discourse and cognition in translation and second language acquisition, szerk. House, J. and Blum-Kulka, S., Tubingen, Narr, 1986.17-35. Catford, J. G., A Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied Linguistics, London, Oxford University Press, 1965. Chesterman, A., Memes of translation, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, 1997. Danel M., Eld regenyek es tobbnyelvu irodalomszemlelet: Thomka Beata: Regenytapasztalat. Korelmeny, hovatartozas, nyelwaltas, Irodalomtortenet, 2019/1., 109-117. [online] https://www.academia . edu/43297647/%C3%891%C5%91_reg%C3%A9nyek_%C3%A9s_t%C3%B6bbnyelv%C5%Bl_ irodalomszeml%C3%A91et._Thomka_Be%C3%Alta_Reg%C3%A9nytapasztalat._Kor%C3% A91m%C3%A9ny_hovatartoz%C3%Als_nyelw%C3%Allt%C3%Als._Irodalomt%C3%B6rt%C3 %A9net_C_2019_._l._sz%C3%Alm_109_117 (Utolso letoltes: 2021. augusztus 6.) Deczki S., A szlovak kortars noirodalom valogatott forditasairol [eldadas], BAZIS - Magyar Irodalmi es Muveszeti Egyesiilet Szlovakiaban - KultMinor. A szlovak irodalom magyar forditoinak szakmai szeminariuma, Budapest, 2021. szeptember 24-26. Droth J. (szerk.), Szaknyelv es szakforditas: tanulmanyok a Szent Istvan Egyetem Alkalmazott Nyelveszeti Tanszekenek kutatasaibol es kutatdsi temairol, Godollo, Szent Istvan Egyetem Gazdasagi- es Tarsadalomtudomanyi Kar, 2004. Ewert, M., Literatur und Migration. Mehr- und transkulturelle Literatur in deutscher Sprache - ein Laboratorium transnationaler Realitaten. = Literaturvermittlung: Texte, Konzepte, Praxen in Deutsch als Fremdsprache und den Fachdidaktiken Deutsch, Englisch, Franzosisch, szerk. Schiedermair, Simone, Miinchen, Iudicium, 2017. Firth, A., The discursive accomplishment of normality: On ,lingua franca. English and conversation analysis, Journal of Pragmatics, 1996, 26, 237-259. Forgacs E., Realiak esforditdsuk Garaczi Laszlo muveiben. Forditastudomany, 2004, 6. evf., 2. szam, 38- 56. [online] http://epa.oszk.hu/04100/04125/00044/pdf/EPA04125_forditastudomany_2004_2_038-056 . pdf (Utolso letoltes: 2021. augusztus 6.) Foris A., Klaudy Kinga: Tezisek aforditdstudomanyrol: Ujforditastudomanyi tanulmanyok, Forditastudomany, 22. evf., 2. szam, 137-144. [online] http://epa.oszk.hu/04100/04125/00032/pdf/EPA04125_forditastudomany_2020_2_137-144.pdf (Utolso letoltes: 2021. augusztus 6.) Helbig, G. es tsai, Deutsch als Fremdsprache, Berlin-New York, de Gruyter, 2001.