Irodalmi Szemle, 2019
2019/6 - TÖRÖK - Nagy Hajnal Csilla: Kortárs török líra (Bevezetés) / TÖRÖK
(BEVEZETES) Valogatasunkban a kortars torok lira ot, egyszerre nagyon kiilonbozo, es megis egymashoz erezhetoen kapcsolodo koltdjenek versvilagaba engediink betekintest. Mindannyiukban van valami misztikus, valami burkoltan foldontuli, vagy inkabb eletfeletti. Mitoszteremtes, amely egyszerre taplalkozik a mindennapokbol, es egy olyan latdszogbdl, amelynek a koordinatai szandekosan maradnak rejtve. Ebben az egyensulyban oldodnak athatolhatatlanna torteneteik. A szovegek az Offline Istanbul fesztival muforditd muhelyeben sziilettek, ahol dt torok es negy magyar kolto forditotta egymas verseit egy negyedik emeleti, nyugodt szobaban, a varos legforgalmasabb utcaja mellett, megis tavol annak zajatol. Ujrateremtodtek ezek a versek a celnyelven, mikozben minden esetben a forditok rendelkezesere alltak a szerzok, reszt vettek egymas munkajaban, feloldottak minden kerdest es ketertelmuseget. Olyan izgalmas nyelvi kapcsok is felfejtodtek, mint amikor peldaul a vers szo torok verziojat, amely kiejteseben ugy hangzik: sir, leforditottuk, aztan a magyar szot megint visszaforditottuk a szamukra - es ezt a veletlen egyezest megis betudtuk valamifele eleten tulisagnak es melankolianak. A forditoi muhely az Isztambuli Magyar Intezet koordinalasaban, a Torok Koztarsasag es az Europai Unio tamogatasaval, az Interkulturalis Dialogus Program keretei kdzdtt valosult meg. A SZERZOK Gok^enur Q. (1971, Isztambul) puha cinizmusa es kdnyortelen szentenciai teszik kolteszetet kiilonlegesse, felruhazva azt egy olyan lebego hangulattal, mely olvasas kozben hanyagul vonja be boriinket egy megfoghatatlanul vastag es suru reteg erzekenyseggel. A minket korulvevo termeszet megfoghatd es megfoghatatlan elemeit vonja be batran versvilagaba, es a vegeredmenyben rezonalo humor elnezo eroteljesseggel ragadj a meg a nyakunkat. NAGY HAJNAL CSILLA KORTARS TOROK LIRA