Irodalmi Szemle, 2018
2018/3 - TRANSLOVAK - N. Tóth Anikó: Samko Tále transzkulturális regénytere (tanulmány) / TRANSLOVAK
kifejezetten „idegen” sem. Ugyanakkor torekszik a kiilonbozosegek megjelenitesere, ramutatva az egyeni identitasnarrativumok fragmentaltsagara, hibriditasara.6 6 Rakai Orsolya, Fogalomfossziliak, identitas-kdviiletek: a transznacionalis poetika lehetosege az individualis, a kollektiv es az idegen metszeteinek ujragondoldsaban, Helikon, 2015/2., 234. 7 Nemeth Zoltan, „Ez senkinek nem teccett.” (Az alarendeltseg tapasztalata a kozep-europai posztmodern alneves regenyekben, Palocfold, 2015/4., 39-40. Az alabbiakban a transzkulturalis jelensegeket, a hibridizacio formait vizsgalom Daniela Kapitanova Kdnyv a temetorol c. regenyeben. A regeny, melyet 2000-ben Samko Tale alneven jelentetett meg a szerzo, kivivta mind a profi, mind a „laikus” olvasok elismereset: megkapta a szlovakiai Ev Konyve dijat, gyors egymasutanban tobb kiadasban is napvilagot latott (vagyis szlovak bestsellerre lett), Kapitanova pedig a legforditottabb szlovak szerzove valt, hiszen ezidaig 14 nyelvre forditottak le (kdztuk nemetre, franciara, angolra, svedre, arabra, torokre, japanra, es tavaly ota magyarul is olvashato). Nehany fanyalgo vagy kifejezetten ertetlenkedo korai recenziot leszamitva szamos elismerd kritika illette nemcsak idehaza, hanem kulfbldon is (pl. a brit Guardian napilapban William Boyd az ev legjobb konyvei koze sorolta Julia Sherwood forditasat). A jelentos nemzetkozi visszhangot feltehetden eppen a transzkulturalitas regenybeli megnyilvanulasa valtotta ki. Az alnev, a misztifikacid, a nemiseggel valo jatek nemcsak a magyar irodalomban kedvelt eljarasa a szerzoi identitas elbizonytalanitasanak (gondoljunk Csokonai Lilire, Sarbogardi Jolanra, Karacsonyi Petrara, Kiraly Odettre, Spiegelmann Laurara, Rosmer Janosra), hanem jelen van a cseh irodalomban is, pl. a migrans irodalom egyik korai kozep-europai valtozatat jegyzd Lan Pham Thi vietnami noi maszkja mdgott rejtozo Jan Cempirek reven, vagy a Xindla X titokzatos nevbe burkolozo Ondrej Ladek jovoltabol, illetve Petra Maluchova (vagyis Peter Macsovszky), Anna Snegina (azaz Michal Habaj) es mas alnevek kozvetitesevel kozkedvelt a szlovak irodalomban is, ahogy erre Nemeth Zoltan tobb alkalommal felhivja a figyelmet.7 A valosagos identitast rejto alnev egy jellegzetes nyelvjatek jeloloje is, melyet vagy ironikus-parodisztikus-groteszk, vagy traumatikus nyelv kozvetit