Irodalmi Szemle, 2018
2018/1 - SZABÓ LŐRINC II. - Szávai Dorottya: "Sátánná koronáztam magamat." Szabó Lőrinc és Baudelaire (tanulmány) / SZABÓ LŐRINC II.
Kit torveny ved, felebaratnak meg jo lehet; tdrvenyen ktvul, mint az allat, olyan legy, hogy szeresselek. Mint lampa, ha lecsavarom, ne elj, mikor nem akarom; ne szolj, ne sirj, e bonthatatlan bortont ne lasd; es en majd elvegzem magamban, hogy zsarnoksagom megbocsasd. (Kiem. Sz. D.) Marmost Szabo Lorincnel a szerelmi lira kovenciojanak radikalis megujitasakent „az identitasnak [...] a poetikai destabilizacioja [...] a kesomodern lira egyik legegyenibb teljesitmenyei koze tartozik, s e minosegeben a korszakkiiszob egyik legbeszedesebb megnyilvanitoja”25 - ami minden jel szerint egyszersmind a Baudelaire-fele korszakkiiszob broksegenek mutatkozik, egykent „az irodalomnak [...] a - nem politikai, nem ideologiai, es nem is esztetikai ceizatu - szubverziv potencialja”-kent.26 Az a radikalis kodvaltas, amit az europai szerelmi kolteszet konvencioinak teren Baudelaire liraja vegrehajtott, s ami Szabo Lorinc szerelmi lirajaban nagymertekben tovabb drdklddott s letrehozta a maga egyeni poetikai formacioit, szorosan dsszefugg Szabo Lorinc muforditoi tevekenysegevel, amit a magyar forditastortenet, -illetve elmelet „prdzaisito” eljaraskent azonosit. Tudniillik az esztetizalo, szeceszszionizalo atkoltes sallangjaitol megszabaditott Szabo Lorinc-fele magyar Baudelaire valoban tobbet tar fel az eredetibol - ha lehet meg egyaltalan igy fogalmazni. Ahogy Raba Gyorgy is megallapitja, Szabo Lorinc eldbeszedhez kdzelito, afogalmi centrum kozvetitesere koncentralo forditasai „pontosabban” adjak vissza Baudelaire-t, mint a Kosztolanyi -vagy a Toth Arpad-forditasok.27 Es nem pusztan altalanossagban, de annak a miifaji kodrendszernek, illetve kodvaltasnak a tekinteteben is, ami a baudelaire-i, illetve a Szabo Lorinci szerelmi kolteszetet meghatarozza. 2 5 Kulcsar Szabo, i.m. 216. 2 6 Uo. 2 7 Raba Gyorgyot idezi Kulcsar-Szabo Zoltan, i.m. 298.