Irodalmi Szemle, 2014

2014/11 - ELNYOMÁSOK ÉS FELSZABADULÁSOK - John Guzlowski: A háború harmadik tele: Buchenwald (versciklus, Zsillé Gábor fordítása)

JOHN GUZLOWSKI* 1 ! NYOMÁSOK INNI SZAKAIM JL ÁSOK A HÁBORÚ HARMADIK TELE: BUCHENWALD PROLÓGUS .A.pám kezét feldarabolták, minden darab apró, akár egy kavics. Ha éjjel megéhezel, egyet majd a szádba veszel. I. Tüzekről és téglákról álmodik, egy templomról, mit Varsóban látott, miután a bombázók feltépték és szétszaggatták és összezúzták és otthagyták vérben és halálért fohászkodva, ahogy egy nő fohászkodik a munkatáborban, ha tudja, semmi sem menti meg gyermekét, a méhében megszületni várakozót. II. Éjjelente az őrök szólnak neki, hogy fejjen meg. Mosolyogva bólint. A tehén szőre oly lágy, mint az anyja haja, és oly meleg, mint egy gőzölgő kályha egy ólmos téli reggel. A sár és a trágya a tehén alatt ugyanolyan meleg. ' John Guzlowski ( 1948): lengyel születésű amerikai költő, eredeti nevén Zbigniew Guzlowski. Egy honta­lan személyeknek fenntartott németországi táborban látta meg a napvilágot - lengyel szülei a buchenwaldi koncentrációs tábor rabjai voltak, és a láger felszabadításakor ismerték meg egymást. A család 1951-ben érkezett az Egyesült Államokba. John Guzlowski több rangos irodalmi díj birtokosa, az egyik legkiválóbb lengyel-amerikai költő. Müveit angolul írja. Itt közölt versei a 2007-ben kötetben is kiadott, buchenwaldi témájú ciklusából valók. 3

Next

/
Oldalképek
Tartalom