Irodalmi Szemle, 2014

2014/6 - Williams, Tennessee: Egy tokiói hotel bárjában (dráma, Csapó Csaba fordítása)

Miriam: Már mondták nekem, hogy Kiotót nem szabad kihagynom. Az a személy, ismerős, férfi, aki Kiotót említette nekem, azt mondta, Kiotóban szép pagodák és virágzó fák vannak virágban, az évnek ebben a. Csapos: Igen. Menjen el Kiotóba. Miriam: Nos, majd elmegyek Kiotóba egy esti vonattal. Szeretem a kerekek zakatolását és a hűvös szellőt az ablakból. Remélem, van olyan vonat, ami ...-kor indul. Csapos: A recepción meg tudják nézni Önnek a menetrendet. Miriam: A recepciós tiszteletre méltó, mint a diplomaták. Csapos: A recepciós örülni fog, hogy odaadhatja Önnek a. Miriam: Ma este megyek. Csapos: Lehetséges korábban menni. Miriam: Jobban tetszik az esti vonat. Kiotó. Kiotót magamba szívni nem fog sokáig tartani. Egy olyan nő, aki az én vitalitásommal rendelkezik, minden helyet gyorsan magába szív. Egy pagodát egy perc alatt befogadok. Nos, ha még körbe is járom, akkor né­hány perccel több. Ez úgy hangzik, mintha felszínes befogadás lenne, de. Csapos: Némely pagoda öt- vagy hatszáz éves. Miriam: Tiszteletre méltó, de befogadnám őket, nos, maximum öt perc alatt. Nézek. Megyek tovább. Csapos: Az Ön befogadási módszere nem a megfelelő folyamat. Miriam: Megfelelő folyamat. Csapos: Ön lehet, hogy így gondolja, de. Miriam: A tisztelet olyan dolog, amelyet boldogan meghagyok a tisztelő félnek. Csapos: A férje is Önnel tart? Miriam: Nem. Neki egy órába telnék, mire befogadna egy pagodát. Csapos: Néhányan, akik Kiotóba mennek, egy egész napon át ülnek egy pagoda előtt, aztán egész éjjel. Tisztelet. Miriam: Vagy tettetés... Tartott már el téged valaha is egy nő? Csapos: A mi országunkban jobban szeretjük mi férfiak eltartani a finom hölgyeket. Miriam: Finom hölgyek, mint a babák. Csapos: Finom hölgyek, finom modorral és gesztusokkal. Miriam: Jaj, láttam, hogyan mozognak. (A Csapos kijön a bárpult mögül egy tálca itallal) A tiszteletre méltó diplomaták be fognak esni az asztal alá. Csapos: Addig nem, míg nincs rezgés, földrengés. (Jobbra el) Miriam: Ez a fiú jól mozog, igen, tudja, hogyan kell mozogni. Sajnálom, hogy olyan a munká­ja, ami leköti. Egyébként nem egyedül mennék Kiotóba. Nos, nem leszek magányos. Ismerem azt a szót, hogy „sziasztok”. (A közönséghez) Egy vidéki klub táncestélyén Long Isländern.. Ó, milyen népszerű vagyok Long Islanden!... táncoltam azzal a vonzó, de tapasztalatlannak látszó fiatalemberrel, és a fülébe súgtam: „Nem baj, ha majd én kezelem a nemi szervedet?” - Hú, de megijesztettem! Azt mondta: „Itt?” - mintha templomban volna. Azt mondtam: „kimegyek kicsit levegőzni, te pedig gyere utánam!” Utánam jött? Hmm? - Le meritek fogadni, hogy igen! És én egyből a kezembe vettem a nemi szervét, igen. HMM! Eegen! Egy Cadillac és egy... Ca­dillac között. Biztosan beszálltunk az egyikbe... Brrr!... Az emlékezés nem elég. A jelenben szeretem az akciót. (A Csapos visszatér jobbról egy üres tálcával a kezében.

Next

/
Oldalképek
Tartalom