Irodalmi Szemle, 2014

2014/4 - UTCAMAGÁNY - Garajszki Margit: „A színészeink döbbenetesek, mert naturalisztikusak” (beszélgetés a Hajléktalan Színház vezetőivel)

UTCAMAGÁNY arra, hogy játsszanak valaki mást, mint saját magukat. A próbákon olyan gyakorlatokat végeznek, amelyek segítik az ellazulásukat, bizonyos mozgások elsajátítását, illetve azok automatizálását, de azok az ő mozdulataik. Az már a mi feladatunk, hogy kitaláljuk, mi­lyen módon váljanak az előadás részévé. A darabjaink különlegessége, hogy a szereplők nyolcvan százalékban felcserélhetők. Sofia Smolková színikritikus ezt „puha ízületnek” nevezte, ami annyit jelent, hogy ha valaki va­lamilyen oknál fogva adott este nem tud ját­szani, másvalaki helyettesítheti, de ha nincs, aki helyettesítse, akkor a jelenete kimaradhat, a darab egésze akkor is működik. □ Milyen a Hajléktalan Színház reperto­árja? Patrik Krebs: Eddig tizenegy darabot mutat­tunk be. Vannak köztük olyanok, amelyek a klasszikus színművekhez állnak közel, van­nak avantgárd és kifejezetten szerzői dara­bok is. A mesés-horrorisztikus Véres kulcs­csal kezdtünk. A második előadásban egy konkrét személy életének felvázolása által egy egyetemes történetet vittünk színre arról, hogyan kerülhet valaki az utcára, sőt felvá­zoltuk a hajléktalanok különféle csoportjait is - kannásborosok, nejlonzacskósok, Nota Bene-árusok, azok, akik elvállalják az al­kalmi munkát és azok, akik nem. Ez után a darab után rájöttünk, hogy nem jó, ha a szí­nészeink a színházban is azzal foglalkoznak, amivel a mindennapjaikban, ezért a követ­kező előadás, a Dia de Muertos - Halottak napja egy egész más világban játszódott, méghozzá Mexikóban, sőt a darabban feltűnt egy milliomos nő is. Ezután egy Japán által ihletett darab következett, a Haiku, itt a szö­veg helyett a mozgásra és a képzőművészeti megoldásokra helyeztük a hangsúlyt. Ezt kö­vette а Киса Paca című előadás, amelyhez a színészek történetei, témái szolgáltak alapul, de nem csak a hajléktalan léttel kapcsolatos kérdésekkel foglalkoztunk. Az előadást Mad­ien Komárová rendezte, aki abban az időben a prágai hajléktalanokkal dolgozott. A követ­kező előadás A csodagyerek című könyv adap­tációja alapján született, amelyet az egyik szí­nésznőnk írt a pszichiátrián eltöltött mintegy húsz évéről. A nagyközönség előtt feltártuk egy pszichiátriai beteg valós történetét, aki nemcsak feljegyezte a vele megesett törté­neteket, hanem játszik is a darabban. Emel­lett párhuzamosan próbáltuk a Dunadráma, avagy gusztustalan kávé és olcsó cigi című da­rabot, amelyben a színészeink professzionális színészekkel dolgoztak együtt. Ursula Kovalyk: Még nem említettük a Piatea című darabunkat, amely egy utcai performance. Ezt az előadást játszottuk a pozsonyi Eurovea bevásárlóközpontban ka­rácsony előtt, és felléptünk vele a legnagyobb szlovákiai nemzetközi színházi fesztiválon, a Divadelná Nitrán is. A Piatea hajléktalanok, testileg és szellemileg sérült emberek bohóc­előadása magasított székeken, flash mob és happening keveréke, amely során a kicsik naggyá, a kövérek vékonnyá, a gyengék erős­sé, a csúnyák széppé válnak. □ Magyarországon szintén létezik hajlékta­lanokkal foglalkozó színház. Van valami­lyen együttműködés a szlovák és a magyar hajléktalan színház között? Patrik Krebs: Már hat éve együttműködünk a Budapesten működő AHA Színpaddal. Minden évben részt vesznek a szervezésünk­ben megrendezésre kerülő pozsonyi ERROR fesztiválon, és nemcsak előadásokat játsza­nak, hanem a fesztivál partnerei is. 2008-ban az AHA Színpad meghívott minket, hogy kö­zösen próbáljuk Charles Dickens Karácsonyi ének című darabját angol nyelven. Négy haj­léktalan színház színészei játszottak együtt, a 12

Next

/
Oldalképek
Tartalom