Irodalmi Szemle, 2013

2013/7 - CIGÁNY UTAK - Veress Zsuzsa: Átok, balsors és varázslat (esszé)

veress Zsuzsa CIGÁNY UTAK ÁTOK, BALSORS ÉS VARÁZSLAT Altost megtagadlak benneteket és azt akarom, hogy ne legyen a cigányoknak ki­rályuk soha többé... azóta a cigányok egyik helyről a másikra vándorolnak, mert sehol sem tűrik meg őket az idegen népek... A Szent Isten átka beteljesedett szóról szóra.” Az idézet egy Bari Károly gyűjtötte ma­gyar cigány eredetmondából való. Mint minden eredetmonda, ez is elfogadható magyarázatot akar adni a kialakult hely­zetre. A cigányok Egyiptomban, a fáraó népeként sanyargatták Isten Választott Né­pét, ők nem akarták engedni, hogy Mózes kivezesse az üldözötteket a szolgaságból az ígéret Földjére. Ezért tehát a bosszú. (Annak részletezésébe most nem men­nék bele, hogy milyen tragikus is ez: egy mindenhol idegenként kezelt, előítéletek által sújtott nép a maga nyomorúságát a másik olyan nép üldözésével magyaráz­za, mely hasonló vonatkozásban hasonló helyzetben van.) Ennél az eredetmondánál jóval ismer­tebb a roma himnusz, mely szintén vallá­sos okból vezeti le a mindenkori többségi társadalmak cigánysághoz való viszonyu­lását. „Egész világ ellenségünk, / Űzött tol­vajokként élünk. / Nem loptunk mi, csak egy szeget / Jézus vérző tenyeréből.” Közös elem az Isten átka. A Szent Haragvóhoz lehet könyörög­ni: „Isten, könyörülj meg nékünk, / Ne szenvedjen tovább népünk” - abban a re­ményben, hogy a Balsorsot talán a jövőben eltörli. (Milyen érdekes, ez meg egy másik sokat szenvedett nép himnuszára emlékez­tet...) Az átok mindenesetre világszerte be­lengi a cigány irodalmat. A magyarorszá­git is. Az általam ismert, cigány származású szerzők tollából való, magyarul írt szép- irodalmat két nagy halmazba sorolnám. Az egyik a szociografikus, többé-kevésbé dokumentarista jellegű - a másik a mitolo­gikus, folklór jellegű. A két halmaz között bőven vannak átfedések. És mindkét eset­ben nagyon erős a roma szerzők részéről az önéletrajziság. Az úttörőnek számító Lakatos Meny­hért Füstös képek című 1975-ös regénye is ilyen. Felfogható nemzedékeken átívelő családregénynek is; de mindenekelőtt iro­dalmi szociográfia. Az talán túlzás lenne, ha Illyés Gyula Puszták népe című halha­tatlan könyvéhez hasonlítanám, de hogy a szerző ugyanazt célozta meg, az biztos. És azért akadnak egyéb hasonlóságok is. (Például - hogy csak a legcsiklandósab­bat emeljem ki - a mélyszegénységben élőknek, a nemzetből kiszorítottaknak a magántulajdonhoz való viszonyát Illyés Gyula, az emblematikus nemzeti író ha­sonlóképpen látja. Csak - mint tudjuk - az ő szereplői nem cigányok, hanem magyar mezőgazdasági cselédek.) Meg van ebben a könyvben mesélőkedv is. 27

Next

/
Oldalképek
Tartalom