Irodalmi Szemle, 2011

2011/2 - SZOMSZÉDSÁG - Kiss Gy. Csaba: Kik voltak azok a magyarónok?Az asszimiláció szlovák regények tükrében (tanulmány)

Kik voltak azok a magyarónok? 51 magyarok nem értik meg a nemzetiségeket, ebből akár még katasztrófa is követ­kezhet rájuk. Mind a két regényben szemben állnak egymással a hazafiak (vlastenec) és a ncmzethü szlovákok (národovec), akik a magyarok és a renegátok (odrodilec) szó- használatában egyszerűen csak „pánszlávok”. A két versengő csoport küzdelmének a tétje az egyszerű falusi nép megnyerése. A megyeszékhelyen egy vendégségben - Cajak regényében - így érvel a kerület képviselője: „Stracinský, lám, pánszláv la­pot alapított itt, ahol eddig példás békesség, nyugalom volt. Ez ideig tiszta lelkiis­merettel jelenthettük mindig a kormánynak, hogy a mi vármegyénk makulátlan ha­zafi, hogy a mi derék tót népünk irányítható... Most aztán ilyen csapás ért bennün­ket! Pesten elveszítjük a bizalmat, ha gyöngének mutatkozunk.”9 A magyar vagy magyaron perspektívából a pánszlávizmus egyenesen a hazaárulással egyenlő. A re­gényben a kormány támogatását élvező megyei lapok a nemzetiségekben és a szo­cialistákban veszedelmet látnak, hazaáruló elemeknek nevezik őket. Amikor szóba kerül, hogy a Rovesný fiú esetleg tanfelügyelő lehet a megyében, a legfontosabb al­kalmassági kritériumnak azt tartják, hogy jó hazafi (vlastenec) legyen.10 A hazafi vi­seletének attribútumaival is találkozunk a műben: sujtásos nadrág (šujtášovč noha­vice), atilla és „darutollas” (az eredetiben is magyarul) kalap. Arra is számos példát találunk, hogy ezeknek a hazafiaknak szlovák a családnevük. „Neked is tiszta szlo­vák neved van, de azért senki nem vádolhat hazafiatlansággal” - mondja az egyik sze­replő Cajak regényében, mire így hangzik a válasz: „Régi nemesi család az enyém, és mindég hazafias gondolkozású volt.”" És a nemzethü szlovákok fő ellenségei nem is annyira a magyarok, mint inkább a renegátok, akik elhagyták anyanyelvűket és szlovák nemzetiségüket. Seberíny regényének egyik szereplőjéről mondja a narrá­tor: „...mérhetetlen gyűlöletet érzett a szlovák származású munkások iránt, pedig maga ilyen származású volt.”12 A nagyrőcei szlovák gimnázium patronátusának ülé­sén pedig így érvel az egyik hozzászóló: „Én csak azt állítom, amit eddig is állítot­tam, hogy nem a kormány és egyáltalán nem a született magyarok a mi esküdt el­lenségeink, hanem a renegátok (odrodilec).”13 A Rovesný családban végigkövethetjük a magyarosodás egyes fázisait. A fa­lusi kereskedő házában korábban csak szlovák szó járta, fiuk és lányuk házasságot kötve a nemesi középosztály tagjaival a megyeszékhelyre kerülvén inkább magya­rul beszélnek. Az édesapát meggyőzik arról, hogy szlovák újságot ne járasson, mert mit szólnának a hozzájuk érkező „urak”, ha ilyen hazafíatlan, pánszláv lapot látná­nak náluk. Vlado a keresztnevét Aladárra változtatja. Elena Rovesná új családjában a nemesi középosztály életformáját éli, a szalon falát Feszty Honfoglalásának olajnyomata és családi képek díszítik. Mikor a megyeszékhelyre egy szegedi hölgy érkezik, a helybeli asszonyok nagyon irigylik a beszédmódját, s „...mindenáron igyekeztek utánozni, de hiábavaló volt igyekezetük, mert bizony kiejtésük továbbra is »tótos« (az eredetiben is így !) maradt...”14 Čajak szigorú erkölcsi ítéletet mond azokról a szlovák anyanyelvű emberek-

Next

/
Oldalképek
Tartalom