Irodalmi Szemle, 2011

2011/11 - GYERMEK, IRODALOM - Kovács Lajos: Kom-kom-komálom (tanulmány Z. Németh Istvánról)

44 Kovács Lajos féle nyelvi ötletek jellemző sűrítménye: „Volt egyszer egy sünemény, / Igazi sün-tü­nemény! Egész nap csak sündörgött, / Akkor is, ha künn dörgött. / Párt keresett szüntelen, / nem is maradt süntelen” (Süni-játék). Ezek a játékok nemritkán eufémikus groteszkbe hajlanak (Tavaszi vidámság; Nyaral a család). Izgalmas - de ritka - jelenség marad a felelgetős-párbeszédes for­ma, pedig figyelemre méltóan kapcsolja össze fentebbi erényeit később is ezekben a ritkaságokban a költő {Pók Ilona — későbbi kötetében az Esőjelző, még később a Sárkány riport). A magyar vershagyományt képteremtő erővel gazdagító hangulatversei al­kotják a másik út erőteljes jeleit. Eredeti sűrítmények forgatják meg metaforáit az olvasói képzeletben: „Az égen a varjak / szerteszórt mákszemek. / Óriás sítalpak / a földön a sínek” {Téli képek). Ehhez hasonló metaforasorokból teljes allegóriákat bont ki az Éjszaka vagy a Hajnalhasadás lüktető versszakaiban. A Gyerkőce második kötetként viszonylag gyorsan követte az elsőt. Számos változás, érettebb megközelítés figyelhető meg a szerkesztésben is, az eszközök használatában is. A felnőtteknek szánt szabadabb, ezért ritmikájában „nyelvtörőbb” nagyvonalúságot egy szabályokhoz igazítottabb, „hagyományosabb” ritmuskezelés váltja fel. Zeneileg letisztultabb az összhatás, de ez nem jelent egyhangúságot: a te­matika gazdagodása ugyanis a formavilág sokszínűségével is járt. A szójátékai vál­tozatlanul eredetiek {Liftballon', Macs kutya; Tűzhányó), tovább erősödik a verszáró csattanókban rejlő humor a csaliversekben, fordított világ-képekben {Április else­jén; Ne adj, király, katonát). Felbukkan a kiolvasó {Hegytől vízig), az epikus tölte­tű portrévers {Lacifánt és a tarcipáni Marcipán; Csenevész, a merész stb.), a gyer­meklogika varázslatos abszurdja (A mosoly, Csokigyár; Hétalvók országa), s talán a legfontosabb változás a mesterek tudatos kerülése, amit itt most - reményeim sze­rint — egyetlen szándékos megidézés hangsúlyoz: A csillaglepke dala int vissza a weöresi emlékversek {Ó, ha cinke volnék) távoli hatásának. Azt hihetnénk, búcsúin­tés ez. Kevesebb újdonsággal szolgáltak ugyanakkor a továbbírt évszakversek, sőt maga az évszakváltó szerkesztési elv sem volt szerencsés választás (ismétlés). És néhány évszakvers fáradtabb is a korábbiaknál. Több viszont az ígéret és az erede­tiség a Gyerkőce mindennapi tapasztalásokon nyugvó fantáziáiban. A hosszú (nyolcévnyi) kihagyást követő Tündérvirág kevés új verssel örven­deztette meg az újdonságra vágyó olvasót. Ez meghatározza tömény értékítéletün­ket is. A korábbi kötetek válogatásai csekély javított (átírt) verset (inkább poént) hoztak (pl. Kesergő Tudós), megérintette közben Romhányi (Rimhányó) szele is egy ujjgyakorlat erejéig {Egy egér levele a sajthoz), Weöres pedig erőteljesen visz- szatért (Tündérvilág; A Balaton éjjel; Félálom). Ám az utóbbiak helykijelölő szere­pű versek is, mert nem utánérzésként, sokkal inkább egy befejezettnek hitt költői út lehetséges továbbgondolásaiként értelmezhetőek: „Készülődik a holnap már, / fe­kete borostyán az est, / remeg benne a Hold, akár / egy fényes bogártest” {Bogáréj).

Next

/
Oldalképek
Tartalom