Irodalmi Szemle, 2008

2008/2 - VENDÉGKRITIKA - Hernádi Mária: A becketti magyar ugar

Vendégkritika a szereplők - szemközt a halállal. Jókai Anna drámájának hősei folyamatosan gödrök közt egyensúlyoznak a kizökkenő világot szimbolizáló, egyre ferdülő színpadi síkon, ahol mind nehezebben tudják megvetni a lábukat. A gödör a legfőbb rossz szimbólu­ma: erre utal Felícia szorongása attól, hogy az egyik majd elnyeli születendő gyerme­két. A mélyedések sírgödörként való értelmezése becketti áthallás. Az ott elhangzó mondat szó szerint ismétlődik Jókai Anna müvében: „Az asszonyok a sír fölött szül­nek, lovagló ülésben, a nap egy percig csillog, aztán ismét az éjszaka következik.”1 A Jelenések Könyvének már említett szövegrészletét is bevonva az értelmezésbe: a gö­dör a születendő gyermeket elnyelni akaró Fenevaddal, a rossz kútfejével analóg, amely a Bibliában a Sátán képviselője. Ezt a jelentését támasztja alá, hogy Jókai An­na drámájában Sadot, az ördög maga is egy gödörszerü csatomaüregben lakik a szín­pad alsó szintjén. A haláltáncot alkotó monológok sora akkor tör elő a szereplőkből, amikor a Jé­zus-figura, vagyis a Fiú melléjük lép és a vállukra teszi a kezét a Közjátékban. Amit ekkor hallunk tőlük, az az igazi hangjuk: minden monológ bensőséges vallomás és egyben szenvedéstörténet. Az emberi szenvedés mélypontja Lidi néni és Vilmos elbe­szélésében jelenik meg: fiatalkori másuk előhívásával a két ember személyiségének halálra ítélt és halálra sebesült, elrejtett része kerül napvilágra a háborúban megerő­szakolt lány és a lágereket megjárt fiatalember képében. A Fiú ezeket a gyógyíthatat­lannak megélt lélek-testeket gyógyítja meg érintésével. Jókai Anna drámájának további irodalmi forrása az arisztophanészi vígjáték, amely erőteljesen épít a napi politika és közélet aktualitásaira, közszereplőket és jel­legzetes korabeli figurákat (pl. szerencselovagokat) állít pellengérre, közéleti visszás­ságokat tesz a szókimondó gúny tárgyává - így szállva szembe a mindenkori hatalom­mal. Beckett darabjában a társadalmi igazságtalanságot, az elnyomó hatalom és elnyo­mott szerencsétlenek koronként ismétlődő örök tragédiáját Posso és Lucky párosa je­leníti meg. Az ábrázolás egyetemességének, példázatosságának jele, hogy a két, zsarnokként és kiszolgáltatott rabszolgaként egyformán lesüllyedt és elárvult figura viszonya nem feleltethető meg konkrét történelmi-politikai szituációnak, mégis - ép­pen ezért - kivétel nélkül minden zsarnokság érvényes mintája lehet. Jókai Anna ez­zel szemben az aktualizáló arisztophanészi hagyomány vonulatot követi: emberiség­drámája színpadának társadalmi konfliktusaiban nem lehet nem felismerni Magyaror­szág legfrissebb közelmúltjának jellegzetes figuráit, értékrendválságait, hírhedtté vált szófordulatait. További - nem irodalmi - forrásnak tekinthető tehát a jelenkori magyar közélet és politika. A középpontban álló Posso szatirikus humorral ábrázolt alakjának kitüntetett helyzetét jelzi, hogy Godot mellett ő az egyetlen szereplő, akinek nevét az írónő vál­tozatlan formában átvette Beckett darabjából. A „Posso” beszélő név: a valamire való képességet, lehetőséget jelentő latin segédige egyes szám első személyű alakja, azaz úgy lehetne fordítani: képes vagyok, megtehetem, hatalmamban áll. Beckettnél Posso a mindenkori hatalom szimbolikus alakja, Jókai Anna drámájában ugyanez a jelentés a korlátlan önbizalom és önhittség ironikus felhangjával ámyalódik. A kezében ma­

Next

/
Oldalképek
Tartalom