Irodalmi Szemle, 2004

2004/1 - KÖNYVRŐL KÖNYVRE - Vendégkritika - Kiss Noémi: „Cili én vagyok” avagy a régimódi textuális tér (Szabó Magda: Für Elise)

KÖNYVRŐL KÖNYVRE a beszélő nyelvezete: az idős narrátos visszatekintése a korábbi tudatalattira ugyan­azon a hangon szól a regényben, mint a fiatal Magdolna öntudatlan beszéde. (Szabó Magda) Ám be kell látnunk, a Für Elise osztatlan sikere épp a régi- módiságában áll. A múltját elemző idős elbeszélő én Jókai Mór, Kaffka Margit és Tormay Cecil regényművészete alapján, Vergilius retorikai példáival és saját „ké­sőbbi” regényalakjai nyomán kezdi el kibontani életét. Az Abigél, az Okút és a Régimódi történetek eseményei éppúgy a mintái, mint a latin Annalesek mondatai vagy az európai mitológia világa. Feltehetően az olvasók e példák alapján a lineá­ris cselekményesség kiszámíthatóságát és a közvetlen közlési módot kedvelik, s mikor az írónő új könyvét több ezer példányban megvásárolták, egészen biztosan nem csalódtak. Szabó Magda könyve elején kéri az ismeretlen olvasót, hogy most gondoljon rá, mert egyszer ő is emlék lesz. Ezzel a kéréssel vezeti őt az emlékezet labirintusába, hogy élete kilencedik évtizedében az idősödő elbeszélő elkerülhetet­lenül nézhessen szembe a múló idővel (ahogy a Színek és évek, vagy legújabban Rakovszky Zsuzsa regényének, A kígyó árnyékának visszatekintő narrátora). Szabó Magda reprezentatív arcképe az egész hátsó borítót befedi. Sminkkel borított, enyhe mosollyal takart közismert asszonynak az arca néz ránk; egy igazi dá­ma, hölgy, özvegy, akit a történelem, a latinos műveltség és az irodalom ihletett, és akit a szigorú református hit és erkölcs nevelt 1939-ig Debrecenben, a Kossuth utcá­ban, a Dóczi Gedeonról elnevezett református leánynevelő intézetben. A könyv így nemcsak tematikusán a reprezentáció eszköze, hanem kettős emlékezet: az Európa Kiadó és a debreceni Alföldi Nyomda az impresszumban tiszteleg az írónő előtt. A sokáig hallgatásra késztetett, ám hamar nemzetközi sikerű művek méltatói közt ko­rábban megtalálhattuk Kabdebó Lórántot, Németh G. Bélát és Dávidházi Pétert. Szabó Magdában a méltatások ellenére maradt némi tüske, s ezt a múltbéli sérelmet úgy érzi, ahogy interjúiban is olvashatjuk, újra és újra meg kell írnia, nyilvánosságra kell hoznia: addig járnia a múltba, amíg el nem csitul az az ambiciózus fájdalom, melyből az életrajzi ihletű Für Elise is konstruálódik. Alapvetően ebből az indítta­tásból született a regény, akárcsak elődjei, ezért áll fenn benne az átjárás lehetősége az életmű más textuális terei, a valós személyek és az irodalom közt. A Für Elise az értékeket csak ritkán közvetítő könyvek piacán hozta a Szabó Magda-művek régi formáját, hamar az eladási listák élére került. Joggal ünnepel­hetett tehát a magyar irodalom. Nagyjából a siker hatása alatt alakult a regény kri­tikai fogadtatása is. Károlyi Csaba írása az Elet és Irodalom (2003, 47. évf. 1. szám) az elégtétel könyvének nevezi a Für Eliset. Szerinte ez az elégtétel onnan nézve (a történelem felől) kegyetlen, innen nézve megmosolyogni való, a mű köz­ponti intenciója ugyanis olyan tabuk felfedésére utal, melyek nagyrészt politikai jellegűek. Ezt támasztja alá Németh G. Béla korábbi tanulmánya (Irodalomtörténet 1997/3.), mely szerint az, hogy Szabó Magdának nem jelenhetett meg könyve 1949 és 1958 között, azt eredményezte, hogy akkoriban írt regényei küszködtek a ki­mondás határával. Ehhez Károlyi Csaba hozzáteszi: „most, hogy bármit megírhat,

Next

/
Oldalképek
Tartalom