Irodalmi Szemle, 2000

2000/11-12 - FÓRUM - Németh Zoltán: A „(cseh)szlovákiai magyar” irodalom kontextusa

Fórum általános narratológiában van egy kritika alá nem vont metafizikai elem, az egyik műfajnak, mégpedig az elbeszélő műfajnak minden más felett elismert hegemóniája, a kis elbeszélések olyanfajta szuverenitása, amely megengedi nekik, hogy a delegitimációs válságtól megmeneküljenek. Biztosan megmene­külnek tőle, de csak azért, mert nincs legitimáló értékük.”(9ó) A történelem egyetemessége és a kultúrák közötti különbségek című tanulmányában pedig ugyanő így folytatja: „Minden nagy emancipatórikus elbeszélés, bármilyen műfajt juttatott is volt hegemóniára, önnön elve szerint vált, hogy úgy mondjam, érvénytelenné az elmúlt ötven év során.(...) A nagy elbeszélések hitelüket vesztették. Ebben az esetben hajiunk arra, hogy a nagy elbeszélések alkonyáról szóló nagy elbeszéléseknek adjunk hitelt.”(97) A konklúzió pedig: „Azonosság van, történelem nincs.”(98) Azaz, esetünkben, bármennyire is evidencia egy államhatár, az még nem fog különálló vagy éppenséggel önálló irodalmat kreálni, legalábbis a „(cseh)szlovákiai magyar” irodalom esetében. Főleg akkor nem, ha még a(z össz)magyar irodalom egységébe vetett naiv hit is megkérdőjeleződik a lyotard-i belátások nyomán. Hiszen „talán terméke­nyebb lenne egy olyan vizsgálódás, amely nem tekintené egységes és kontinuus folyamatnak a magyar irodalmat, amit eszerint egységesként kell leírni, például egységesnek feltételezett nemzedékekkel vagy egymást követő nagy áramlatokkal, hanem kisebb, különböző nézőpontból leírható történetek, sorozatok (eljárás- és gondolkodási formasorozatok) egymásmellettiségét és gyakori egymásba növését tételezné fel.”(99) Vagyis minden nemzeti irodalom az egymás mellett megképződő, sőt egymást kizáró kánonok kaleidoszkópsze­rű elrendezéséből áll. Azonosíthatóságukat csak egyetlen metonimikus kapcso­lat tartja fenn, a (nemzeti) nyelv, már ha egyáltalán kijelölhetők a határai.(lOO) Talamon Alfonz jelentkezése a „(cseh)szlovákiai magyar” irodalom 80-as évekre kanonizálódott történetének szempontjából lényegében hiányként vagy zavarként funkcionálna, hiszen szövegei nem mutatják annak a preskripciónak a nyomait, amely a „(cseh)szlovákiai magyar” értelmező közösség kultúrájából való részesedés felől lenne szövegbe építhető. Az a fermentáció ugyanis, amely a 80-as években elindult, éppen egy, az előzőtől eltérő kontextust teremtett magának értelmezési keret lehetőségéül, s ennek kezdőpontjaként az Iródia, vépontján pedig a világirodalom számukra megha­tározó szövegei álltak. A 80-as évekre tehető tehát annak a folyamatnak a kezdete, amely a 90-es évekre, úgy tűnik, visszafordíthatatlanná vált: a „(cseh)szlovákiai magyar” irodalom „visszatalálása” egy anakronisztikus jelzők nélküli, közelebbről meg nem határozott irodalomfelfogásba. Jól érzékelte ezt a folyamatot Grendel Lajos Helyzetkép a szlovákiai magyar irodalomról a század végén című tanulmányában: „A szlovákiai magyar írók mintha egyszerre akartak volna mindent bepótolni, amitől évtizedeken át megfosztat- tak. Van itt ma neoavantgárd (Cselényi László, Juhász R. József), kafkai ihletésű próza (Talamon Alfonz, Vajkai Miklós), újrealizmus (Fülöp Antal), neokatolikus költészet (Kulcsár Ferenc), a beatnemzedéket reveláló próza (Győry Attila, Czakó József), minimalizmus (Mórocz Mária) vagy éppen olyasmi, amit a kitűnő szerb író, Milorad Pavic, nemrég egy interjúban számítógépes költészet­nek nevezett (Farnbauer Gábor). (...) Nincs az az írói társulás, folyóirat vagy

Next

/
Oldalképek
Tartalom