Irodalmi Szemle, 1998

1998/5-6-7 - Varga Erzsébet: Az én kilenc Szemle-évem

AZ IRODALMI SZEMLE 40 ÉVE helye van-e, vagy helye lehet-e a költészetben a vulgarizmusnak? Sporadikusan és termé­szetesen magától értetődően határozottan nem, mert a költészet az érzelmi és szóbeli szépség műfaja. Persze előfordulhatnak olyan esetek is, amikor a vers se nem lírai, se nem elégikus, mert tárgya az élet kegyetlen drámája és az érzelmi tragikum, tehát sajnos, gyakran a vulgáris valóság. Semmi esetre sem akarunk olyan elméletet védelmezni vagy népszerűsíteni, hogy a versekben hemzsegjenek a drasztikus szavak és vulgarizmusok azzal az indoklással, hogy ilyen az élet — sajnos egyébként a vulgarizmus valóban mindennapi —, de úgy véljük, hogy az ókori irodalmaktól napjainkig találunk a szépirodalmi szövegekben — és általában a művé­szetben — naturalista elemeket és az ember fiziológiai - szexuális életével kapcsolatos kifeje­zéseket. Megtaláljuk azokat a kortárs magyar lírában is, például Juhász Ferenc élvonalbeli, Kossuth-díjas magyar költő műveiben. Meg kell azonban jegyezni, hogy a Tóth L. versében elő­forduló vulgáris magyar szó akusztikailag nem azonos az adekvát szlovák kifejezéssel, mert az a szó a magyar nyelvben egyszerűen és pejoratív vulgarizmu nélkül a női test egyik részét ne­vezi meg, mint például a kéz, láb, nyak vagy fej. 5/ A vers elemzésével és a bírált részek értékelésével indokolni akartuk, hogy az adott eset­ben Tóth L. versét a főszerkesztő természetesen közölhetőnek találta. A vers minősége és iro­dalmi értéke problematikus lehet ugyan, ám a tartalma és értelme egészében véve nem ártalmas és ellenséges a társadalom számára. Voltaképpen a vers — kérdéses színvonalon — egy fiatal, tehetséges költő — aki a közlés idejében maga is az Irodalmi Szemle szerkesztője volt, az SZLKP tagja és a SZÍSZ magyar szekciójának tagja — belső önelemzését tartalmazza. Ezek a tények minden bizonnyal motiválták a főszerkesztőt a vers megítélésében, mert szub- jektíve befolyásolták, és a vers iránt bizalmat keltettek benne. Megjegyezzük, hogy ilyen ese­tekben az Irodalmi Szemle főszerkesztőjének munkáját megnehezíti az, hogy a csehszlovákiai magyar nemzetiségi irodalmat több kinti művészeti-esztétikai tényező hatása éri, ezért saját út­jának keresése és kísérletezése sokféle és tarka. Hasonló esetekben a főszerkesztő felelőssége kettős: egyrészt nem közölhet eszmeileg és művészileg értéktelen, esetleg káros műveket, más­részt azonban közölnie kell minden munkát, amely valamelyest is magában hordozza az író­költő személyiségének alkotó képessége jeleit és kézírását. Nem feledkezhetünk meg arról, hogy a kísérletező fiatal szerzők támogatásával tulajdonképpen érvényesítjük annak a nagy társadalmi programnak az elvét, amely keretében támogatni akarjuk szocialista életünkben minden alkotó kezdeményezést és tevékenységet. Tóth L. versének esztétikai és társadalmi ér­tékei lehetnek kérdésesek vagy vitathatók, esetleg belátjuk, hogy a költő nem hozott létre új értékeket, ám azért még nem minősíthető a verse — és közlése — károsnak és elítélendőnek. Talán a főszerkesztő hibát követett el a közlésével, de véleményünk szerint nem olyan na­gyot, amely indokolná a kiadó szigorú és kemény megbüntetését. Az Irodalmi Szemle szerkesztőségében töltött kilenc évemből arra a két esztendőre emlékszem a legszívesebben, amelyet még Duba Gyula főszer­kesztősége idején, irodalommal és irodalmi kérdésekkel foglalkoz(hat)va töl­töttem a szerkesztőségben: akkor még lehetőségem volt szöveggondozással, szövegszerkesztéssel, vagyis azzal az izgalmas feladattal foglalkozni, amely minden irodalmi szerkesztő számára szakmai kihívás, tehetségének valamiféle próbaköve. S természetesen sikerélmények forrása. Noha manapság a szer­kesztés fogalmát igen gyakran félreértelmezik (például egy-egy folyóiratszám vagy rovat összeállításának fogalmára szűkítik), véleményem szerint egy iro­VARGA ERZSÉBET Az én kilenc Szemle-évem

Next

/
Oldalképek
Tartalom