Irodalmi Szemle, 1988

1988/6 - NAPLÓ - Kókay György: Az első magyar nyelvű irodalmi folyóiratról — megjelenésének 200. évfordulóján

Kókay György AZ ELSŐ MAGYAR NYELVŰ IRODALMI FOLYÓIRATRÓL­megjelentésének 200. évfordulóján K étszáz esztendővel ezelőtt, 1788 nyarán Kassán jelent meg az első magyar nyelvű folyóirat, a Magyar Museum. Korszakos jelentőségét már a kortársak felismerték, és maga a szerkesztő, Batsányi János is jogos önérzettel hangoztatta visszaemlékezésében: „1788-ban egy tudós társaság alakult Kassán, ez Magyar Museum címen egy időszakonként megjelenő munka kiadásához fogott, mely új korszakot nyitott a nem­zeti irodalomban mind Magyarországon, mind pedig Erdélyben.” Az első magyar folyóiratra való emlékezést nemcsak az úttörőknek kijáró tisztelet és megbecsülés indokolja, hanem az a körülmény is, hogy az első magyar nyelvű folyóiratot nem a kezdetek gyakori kifor­ratlanságai, jószándékú, de még sokszor nem kellően érett megnyilat­kozásai jellemezték, hanem nyomban a korabeli európai folyóiratiroda­lom színvonalának elérése. Korszakalkotó jelentőségét ez emeli még nagyobbra; ezért is tartja a magyar irodalom és sajtó története e lap szerepét oly fontosnak. És mivel a Magyar Museum Kassán született meg, a legrégibb anyanyelvűnkön kiadott folyóiratot méltán tartja szá­mon legértékesebb helyi hagyományai között a mai szlovákiai magyar irodalom is. A 18. század végi nyelvi, irodalmi és világnézeti megújulásnak, amely a magyar irodalom és művelődés újjászületését eredményezte, fontos és hatékony eszközei voltak az újságok és a folyóiratok. Különösen a nyolc­vanas években és a kilencvenes évek elején volt élénk a fiatal magyar sajtó: a felvilágosodás eszméinek terjesztéséből és a nemzeti nyelv és irodalom fejlesztéséből előbb az újságok, majd inkább a folyóiratok vették ki részüket. E lapok,a pozsonyi Magyar Hírmondó 1780-ban tör­tént megindításától kezdve, a szellemi központok és főváros nélküli ország szellemi életének legfőbb élesztői és szervezői lettek. A 18. század Európa-szerte is a „folyóiratok százada” volt. Ekkor ter­jedtek el, előbb Angliában, majd az egész kontinensen, az előző szá­zadból eredő új kommunikációs eszköznek, a folyóiratnak azok a nép­szerűbb változatai, amelyek nem akadémiák vagy más tudós társaságok kiadványai voltak már, és nemcsak a szaktudósok szűk köréhez szól­tak, hanem amelyeket a társadalom szélesebb rétegeinek szántak. Addi­son, Swift, Steele és más angol írók kezdeményezései, az ún. erkölcsi folyóiratok a század folyamán egész Európában számtalan követőre találtak. E társadalmi kérdésekkel is foglalkozó, sőt olykor némi társa­dalomkritikát is tartalmazó, de nem radikális hangú folyóiratok elter­jedését a cenzúra — még Közép- és Kelet-Európábán sem — akadályozta meg. Itt fejlődött ki egyébként a század utolsó évtizedeiben, jórészt né­met minták nyomán, e lapokból az az irodalmi folyóirat, amely a ma­gyar sajtótörténet kezdeti szakaszában is olyan általános volt. A magyar írók legkiválőbbjai, valamint az olyan művelt s tájékozott Irodalompártolók, mint Ráday Gedeon és Orczy Lőrinc, jól ismerték e felvilágosult szellemű német folyóirat-irodalmat; sokan járattak is ilyen lapokat, mások pedig külföldi útjaik alkalmával ismerkedtek meg velük. Nem csoda, ha tőlük indult ki először egy magyar nyelvű folyó­irat alapításának terve. A terv megvalósítását pedig első ízben az ún.

Next

/
Oldalképek
Tartalom