Irodalmi Szemle, 1988

1988/5 - FÓRUM - Húszéves a Madách Könyvkiadó - Mayer Judit: A fordításirodalom a Madách Könyvkiadóban

486 Miroslav Brezovský, Oldŕich Danék, Ota Dub, Miroslav Fábera, Norbert Frýd, Ladislav Fuks, Ivan Gariš, Petr Hájek, Bohumil Hrabal, Karel Houba, Otakar Chaloupka, Fran­tišek Jílek, Josef Kadlec, Miroslav Kapek, Jan Kozák, Miloš Kratochvíl, Karel Krejčí, Marie Kubátová, Jifí Marek, Miroslav Mráz, Josef Nesvadba, Jan Otčenášek, Ota Pavel, Eduard Petiška, Zdenék Pluhaŕ, Peter Skarlant, František Skorunka, ValJa Stýblová, Jan Suchí, Jaroslav Sikl, Jiff Sotola, Jifí Švejda, Jan Truneček, Stanislav Vácha, Jaroslav Zýka. A szépirodalmi jellegű szórakoztató irodalmat — útleírásokat, detektívregényeket — olyan szerzők művei képviselik, mint például a Béčka—Bečková szerzőpáros, Jirí Bra- benec, Václav Érben, Eduard Fiker, Zdena Hadrbolcová, ZdenSk Lahoda, P. Neuman, Václav Nývlt, Miroslav Stingl, Jaromír Štetina, Emil Vachek, J. Zábrana. Az újabb cseh próza antológiája, amely 1981-ben jelent meg Hány színű a szivárvány címmel, 32 — az akkor a közép- és fiatalabb nemzedékhez tartozó — írót mutatott be. Közülük 1981-ig sem a Madáchnál, sem a budapesti Európa Könyvkiadónál még nem jelent meg önálló kötete az alábbiaknak: Eva Bernardinová, Václav Dušek, Jan Dvofák, Josef Frais, Pavel Francouz, Bedŕich Hlinka, Vladimír Klevis, Jan Kostrhun, Jifi Krenek, Ľubomír Macháček, Jifí Medek, Karel Misaŕ, Jana Moravcová, Jifí Navrátil, Bohumil Nohejl, Petr Prouza, Miroslav Rafaj, František Stavinoha, Vojtech Steklač, Alžbeta Serberová, Ludvík Štépán, Jifí Švejda, Jan Truneček, Stanislav Vácha. Amint láttuk, azóta Švejda, Truneček és Vácha egy-egy műve már önálló kötetként is megjelent ma­gyarul. 1988-ban az előbbi antológiában is szerepelt négy cseh író — Jan Kostrhun, Jifí Kfenek, Vladimír Körner és Jifí Medek — kisregényei jelentek meg a Csikóúsztatás című kötetben. Mint már említettem, a cseh irodalmat a Madách Könyvkiadó választékában túlnyo­mórészt a szépirodalmi jellegű művek és az ifjúsági, illetve gyermekirodalom képvi­seli, kivételt képez Josef Kiima Mezopotámia című igen értékes tudományos-ismeretter­jesztő könyve és a Cseh Irodalom Könyvtára sorozatban megjelent Esszék és tanulmá­nyok — hét évszázad cseh irodalmából című gyűjtemény 1988-ban megjelent első kötete (1376—1907). A válogatás Jaroslava Pašiaková munkája. Ez a könyv — természe­tesen tervezett 2. kötetével együtt — úttörő mű, mivel eddig hasonló válogatás, mely a XIV. századtól kezdve a legjellemzőbb szemelvényekkel mutatja be a cseh értekező próza fejlődését, magyarul még nem jelent meg. A cseh nyelvből fordított gyermek- és ifjúsági irodalom nagyobb olvasótábor igényeit elégíti ki (mint már említettem, a szlovák gyermekkönyvek magyar kiadása a Móra és a Mladé letá kiadó együttműködésével készült). Az utóbbi húsz esztendő alatt meg­jelent összesen 82 mű közt szép számban vannak a legkisebb olvasók számára készült, gazdagon illusztrált könyvek, továbbá mesék, leányregények és tudományos-ismeret­terjesztő jellegű művek. Szerzőik a cseh gyermek- és ifjúsági irodalom legjobbjai közül kerültek ki, mint például Vera Adlová, František Béhounek, Václav Cibula, Václav Čtvrtek, Hana Doskočilová, Alberto V. Frič, Iva Hercíková, Ota Hofman, Eliška Hore- lová, J if í Hronek, Franatišek Jílek, Josef Klelbl, Milena Lukešová, Jifí Marek, Karel Nový, Eduard Petiška, František Piláf, Jan Ryska, Bohumil Ríha, Ludvík Souček, Mi­roslav Stingl, Jana Štroblová, Vladimír Šustr, Jifí Trnka, Jan Vladislav, Mirko Vosátka. A Madách Könyvkiadónak a fordításirodalomban három külön sorozata van. Az első, a Kiskönyvtár, 1977-ben indult meg, s az eredeti terv szerint évente két-két kötet jelennék meg belőle, ízléses kis formátumban, egységes köntösben. A kiadó ebbe a soro­zatba szinte kizárólag a szlovák és a cseh irodalom klasszikusainak egy-egy kisebb ter­jedelmű jelentős írását sorolja be. Az említett sorozatban például az alábbi szlovák művek jelentek meg: Pannóniái legendák, Margita Figuli: Három gesztenyepej, Hviez­doslav: Az erdőőr felesége, jan Kalinčiak: Tisztújítás, František Svantner: Arccal a har­matban. A cseh művek közül a következőket említeném: Comenius: A világ útvesztője és a szív paradicsoma, Ivan Olbracht: Jesenius színész különös barátsága, Vladislav Vančura: Jan Marhoul, a pék, továbbá Karel Čapek, Viktor Dyk, Antonín Sova, Božena Benešová, Karel Sabina, Stanislav Kôstka Neumann, Karolina Svétlá, Josef Čapek stb. egy-egy műve. A budapesti Európa Könyvkiadóval megegyezve dolgozta ki a Madách a Szlovák Irodalom Könyvtára és a Cseh Irodalom Könyvtára sorozatok tervét. A cél az, hogy

Next

/
Oldalképek
Tartalom